DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the Mill | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
proverba mill cannot grind with the water that is pastчто было, то сплыло
proverba mill cannot grind with the water that is pastчто с возу упало, то пропало
proverba mill cannot grind with the water that is pastчто было, то было (и быльём поросло)
gen.a run-of-the-mill manзаурядный человек
Игорь Мигaccording to the rumor millслышно, что
Игорь Мигaccording to the rumor millходят слухи
Игорь Мигaccording to the rumor millпрошёл слух
gen.According to the rumor millлюди говорят, что (APN)
Игорь Мигaccording to the rumor millпо слухам
Игорь Мигaccording to the rumor millдо нас дошли слухи о том, что
Игорь Мигaccording to the rumor millпоговаривают
proverball goes through the mill, and all comes out flourперемелется, мука будет
proverball goes through the mill, and all comes out flourвсё перемелется, мука будет
proverball is grist that comes to the millдоброму вору всё впору
wood.as they fall from the millв том виде, как они выходят из лесопильной рамы (о пиломатериалах)
idiom.be through the millпройти огонь и воду (VLZ_58)
gen.be through the millпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
gen.bring grist to the millлить воду на чью-либо мельницу
gen.bring grist to the millзагребать барыши
gen.bring grist to the millприносить доход
gen.bring grist to the millловко обделывать делишки
proverbbring grist to the millиграть на руку (кому-либо)
Makarov.bring grist to the millлить воду на чью-либо мельницу
Makarov.bring grist to the millбыть выгодным
gen.bring grist to the millуметь пользоваться обстоятельствами
gen.bring grist to the millловко обделывать дела
gen.bring more sacks to the millприводить дополнительные аргументы
gen.bring more sacks to the millдобавлять (что-л. куда-л., к чему-л.)
product.calculation of the regrind mill for the float concentrateрасчёт мельницы для доизмельчения флотоконцентрата (Konstantin 1966)
gen.carry more sacks to the millприводить дополнительные аргументы
gen.carry more sacks to the millдобавлять (что-л. куда-л., к чему-л.)
Makarov.cold-mill the stockприготовлять резиновую смесь на холодных вальцах
Makarov.dead-mill the rubberперевальцевать каучук
mech.eng., obs.end mill made in one piece with the shankконцевая лобовая фреза
mech.eng., obs.end mill made in one piece with the shankхвостовая лобовая фреза
food.ind.end-of-the-millкремнистый
food.ind.end-of-the-mill starchкремнистый крахмал
mus.Fair Maid of the MillПрекрасная мельничиха
gen.feed the rumor millраздувать слухи (напр, Circulating unsubstantiated information only feeds the rumor mill and creates tension Olga Okuneva)
gen.fling one's cap over the millпоступить безрассудно (Anglophile)
gen.fling one's cap over the millперейти все границы (Anglophile)
idiom.fling one's cap over the millпускаться во все тяжкие (Taras)
gen.fling one's cap over the millпуститься во все тяжкие (Anglophile)
roll.forced-bending/balance hydraulic cylinders for work rolls of all the five stands of millгидроцилиндры принудительного изгиба и уравновешивания рабочих валков всех пяти клетей стана
gen.go through the millмного испытать (в жизни)
gen.go through the millмного испытать в жизни
gen.go through the millпройти суровую школу
gen.go through the millпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
gen.go through the millполучить свидетельство о несостоятельности
goldmin., min.proc.grind out the millвыработать мельницу (измельчаемый материал Jewelia)
idiom.grist for the millчто-то полезное или необходимое нам (so everything that happens to him is grist for the mill Olga_olga79)
Makarov.have been through the millпройти суровую школу
Makarov.have been through the millмного испытать в жизни
gen.have been through the millпройти огонь и воду
Makarov.hot-mill the stockприготовлять резиновую смесь на горячих вальцах
mil.in the millв работе (о документе)
proverbit's all grist to the millвсё перемелется, мука будет
idiom.jump on the rumour millдоверять слухам (sankozh)
gen.keep the mill goingобеспечить работу фабрики
wood.long side of the millлесопильная рама (имеет пильную рамку с одной или несколькими натянутыми в ней рамными пилами, совершающую прямолинейное возвратно-поступательное движение от кривошипного механизма)
mus.Maid of the MillПрекрасная мельничиха
Makarov.mill a window in the casing stringпрорезать окно в обсадной колонне
inf.mill about by the doorтолочься у двери (Maria Klavdieva)
gen.mill the airтолочь воду в ступе (Anglophile)
Makarov.mill the coagulateвальцевать коагулят
Makarov.mill the coagulum heavilyподвергать коагулят усиленной вальцовке
Makarov.mill the latexвальцевать латекс
Makarov.mill the oreизмельчать руду
construct.mill the paintзатирать краску
Makarov.mill the paintперетирать краску
Makarov.mill the rubberвальцевать каучук
Makarov.mill the rubber deadперевальцевать каучук
Makarov.mill the stoneобрабатывать камень
Gruzovik, fig.mill the windпересыпать из пустого в порожнее
fig., inf.mill the windпересыпать из пустого в порожнее
gen.mill the windтолочь воду в ступе (Anglophile)
gen.mill the windтолочь воду
gen.mill the windпереливать из пустого в порожнее
sport.mill-circle of the armsмельница
Makarov.mills used to use heavy stones to grind down the wheat into flour, now they use more modern machineryраньше на мельницах использовали тяжёлые камни, теперь используют современные машины
proverbmore sacks to the mill!в тесноте, да не в обиде
proverbmuch water runs by the mill that the miller knows not ofмы узнаём обо всём последними
Makarov.no person shall catch any salmon in the tail-race of any millникто не должен ловить лосося под мельницей
polym.open the millраздвинуть вальцы (Karabas)
construct.Pass the lump chalk through the millКусковой мел пропустите через мелотёрку
construct.Pass the paint through a millСостав пропустите через краскотёрку
construct.Pass the plastoconcrete mix through the millПеретрите на краскотёрке пластобетонную массу
gen.pass through the millпобывать в передрягах (Anglophile)
gen.pass through the millпобывать в переделках (Anglophile)
Makarov.pass through the millмного испытать в жизни
gen.pass through the millпройти суровую школу
gen.pass through the millпройти сквозь огонь, воду и медные трубы (Anglophile)
cem.physicking the millинтенсификация процесса помола
gen.put somebody through the millзаставить кого-либо пройти суровую школу
gen.put through the millподвергнуть кого-либо тяжёлым испытаниям
inf.put through the millпрорабатывать
inf.put through the millпроработать
Gruzovik, inf.put through the millпроработать (pf of прорабатывать)
Gruzovik, inf.put through the millпрорабатывать
inf.put through the millпроработаться
inf.put through the millпрорабатываться
gen.put through the millзаставить кого-либо пройти суровую школу
gen.run of the millсредний
gen.run of the millзаурядный
gen.run of the millобычный
gen.run of the millпростой
inf.run-in-the-millбанальный (raveena2)
inf.run-in-the-millнепримечательный (raveena2)
inf.run-in-the-millзаурядный (raveena2)
context.run-of-the-millдежурный (Someone deserves thanks. If it's way over due, make sure your expression of gratitude is not run-of-the-mill. VLZ_58)
context.run-of-the-millтак себе (VLZ_58)
inf.run-of-the-millсреднего пошиба (Technical)
gen.run-of-the-millобычный (какой-нибудь там RISS is not your run-of-the-mill think tank. Until 2009, it was part of the SVR. • I was just a very average run-of-the-mill kind of student.)
gen.run-of-the-millсредний (заурядный)
gen.run-of-the-millничем не примечательный (I was just a very average run-of-the-mill kind of student.)
gen.run-of-the-millне бог весть какой
gen.run-of-the-millрядовой (The operation had begun as early as 2018 as a run-of-the-mill intelligence-gathering campaign.)
gen.run-of-the-millпростой
gen.run-of-the-millтиповой ("типовые квартиры, типовые замки, типовой приятный цвет, типовой кинотеатр "Ракета", типовой художественный фильм" (С) ART Vancouver)
gen.run-of-the-millдюжинный
gen.run-of-the-millординарный (Val_Ships)
gen.run-of-the-millничем не выделяющийся (run-of-the-mill author Val_Ships)
gen.run-of-the-millтипичный (He never was one of the run-of-the-mill prisoners, he was a leader. • As a result, nine out of 10 citizens of Singapore own a dwelling, said Ley. Nearly all are apartments, ranging from run-of-the-mill to elegant. vancouversun.com ART Vancouver)
gen.run-of-the-millтиповой (carburetted)
gen.run-of-the-millсамый обычный (The operation had begun as early as 2018 as a run-of-the-mill intelligence-gathering campaign. 4uzhoj)
gen.run-of-the-millничего из себя не представляющий (Franka_LV)
context.run-of-the-millбытовой (MargeWebley)
context.run-of-the-millбесцветный (VLZ_58)
context.run-of-the-millбезвкусный (VLZ_58)
context.run-of-the-millмалоприметный (VLZ_58)
context.run-of-the-millмаловыразительный (VLZ_58)
gen.run-of-the-millсамый обыкновенный (I was just a very average run-of-the-mill kind of student.)
literal.run-of-the-millнесортированный
inf.run-of-the-millпроходной (обычный, ничем не примечательный Boris Gorelik)
Игорь Миг, inf.run-of-the-millсредней руки
inf.run-of-the-millсредненький (bellb1rd)
inf.run-of-the-millсреднестатистический (Technical)
gen.run-of-the-millнепримечательный (VLZ_58)
gen.run-of-the-millобыкновенный (a run-of-the-mill college graduate • I was just a very average run-of-the-mill kind of student. Val_Ships)
gen.run-of-the-millзаурядный
gen.run-of-the-mill criminalобычный преступник (Taras)
gen.run-of-the-mill criminalзаурядный преступник (Taras)
comp.run-of-the-mill hitchзаурядная задержка (Wall Street Journal Alex_Odeychuk)
media.run-of-the-mill interviewзаурядное интервью (bigmaxus)
fig.run-of-the-mill prisonerрядовой заключённый (He never was one of the run-of-the-mill prisoners, he was a leader. -- Он никогда не был рядовым заключённым, он был лидером. ART Vancouver)
amer.run-of-the-mill stuffобычные вещи (Val_Ships)
chess.term.run-of-the-mill tournamentзаурядный турнир
textilerunoff-the-millтекстильное изделие, сданное без осмотра и разбраковки
textilerunoff-the-millтрикотажное изделие, сданное без осмотра и разбраковки
gen.run-off-the-millзаурядный (creamy_breeze)
gen.run-off-the-millобыкновенный (creamy_breeze)
roll.setting the millнастройка стана
plast.sheeting from the two roll millлистование на вальцах
cem.shell of the millкожух мельницы
gen.the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages fund theoryанглийский экономист Джон Милл среди прочего сформулировал так называемую теорию фонда заработной платы
Makarov.the British economist John Mill, among others, propounded the so-called wages-fund theoryанглийский экономист Джон Милл среди прочего предложил т.н. теорию фонда заработной платы
Makarov.the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса в качестве защитника в следующем матче
Makarov.the captain wants to play Mills as defence in our next gameкапитан хочет выставить Миллса защитником в следующем матче
Makarov.the machine can mill the workpiece in twenty minutesэтот станок может профрезеровать эту деталь за двадцать минут
goldmin.the millзолотоизвлекательная фабрика (MichaelBurov)
goldmin.the millзолотоизвлекающая фабрика (MichaelBurov)
goldmin.the millзолотообогатительная фабрика (MichaelBurov)
goldmin.the MillЗИФ (золотоизвлекательная фабрика Boitsov)
Makarov.the mill can flour two hundred barrels a dayэта мельница намалывает двести баррелей муки в день
proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто было, то сплыло (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде)
proverbthe mill cannot grind with the water that is pastмельница не может молоть на утёкшей воде
proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто прошло, того не воротишь (дословно: Мельница не может молоть на утёкшей воде)
Makarov., proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло и быльём поросло
Makarov., proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто было, то сплыло
proverbthe mill cannot grind with the water that is pastбыло да быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
proverbthe mill cannot grind with the water that is pastбыло да травой поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло и быльём поросло (what has been, has been and is long forgotten, what's past is past)
Makarov., proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто прошло, того не воротишь
Makarov., proverbthe mill cannot grind with the water that is pastчто было, то прошло
Makarov., proverbthe mill cannot grind with the water that is pastбыло да травой поросло
lit.the Mill on the Floss"Мельница на Флоссе" (роман Дж. Элиота)
Makarov.the mill's employeesрабочие и служащие фабрики
Makarov.the mill was swept away by the floodмельницу снесло водой
gen.the mill wheel is being turned by water-powerмельничное колесо вращается силой воды (by electricity, etc., и т.д.)
gen.the mill wheel is being turned by water-powerмельничное колесо приводится в движение силой воды (by electricity, etc., и т.д.)
gen.the Mills Brothers"Миллс бразерс" (амер. вокальный квартет)
proverbthe mills of God grind slowlyБог правду видит, да не скоро скажет
proverbthe mills of God grind slowly but they grind exceedingly smallбог правду видит, да не скоро скажет
proverbthe mills of God grind slowly but they grind exceedingly smallне скор Бог, да меток
proverbthe mills of God grind slowly but they grind exceedingly smallбог видит, да нам не скажет
saying.the mills of Gods grind slowly, but they grind exceedingly smallсколько верёвочке не виться, а конец будет (VLZ_58)
lit.the Nixie of the Mill-PondРусалка в пруду (сказка братьев Гримм)
Makarov.the rafts are guided through a "slide" or "chute" to the mills where they belongплоты направляются через подводящие каналы к лесопильным заводам – местам своего назначения
Makarov.the rolling mill accommodates any sectionsстан допускает прокат любого сечения
Игорь Мигthe rumor mill is up and runningбыла запущена и активно работает машина по распространению ложных слухов
amer.the rumor mill saysпо слухам (The rumor mill says that he was reimbursed to the tune of $25 million. Val_Ships)
gen.the rumor mill says thatидёт слух, что (Dude67)
Игорь Мигthe rumor mill started flying aboutстали болтать о
Игорь Мигthe rumor mill started flying aboutстали распространяться сплетни о
Игорь Мигthe rumor mill started flying aboutпошла молва о
Makarov.the water moves the mill-wheelвода вращает мельничное колесо
Makarov.the water moves the mill-wheelвода приводит в движение мельничное колесо
gen.the water moves the mill-wheelвода приводит в движение вращает мельничное колесо
lit.The Woman at the Mill"Женщина на мельнице" (1940, сб. рассказов Фрэнка Дейвисона)
Makarov.there are also several mills for slabbing the marble of that localityесть здесь также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты
gen.there are also several mills for slabbing the marble of that localityздесь есть также несколько заводов, где из мрамора, добываемого в этой местности, изготавливают мраморные плиты
construct.there are clots in the paste, pass it through a mill or strain itв этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито
Makarov.these books are not the ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
Makarov.these books are not the usual run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
gen.these books are not the usual ordinary run-of-the-mill stuffэто хорошие книги, а не чтиво
inf.this guy's been through the millв каких только переделках он не бывал!
gen.this mill produces the best steelэтот завод вырабатывает лучшую сталь
slangthrough the millподвергшийся дурному обращению (Interex)
slangthrough the millпотрёпанный (Interex)
slangthrough the millсталкиваться с препятствиями
slangthrough the millпереживать поражение
slangthrough the millпереживать разочарование
idiom.through the millпройти огонь и воду
idiom.throw one's cap over the millпускаться во все тяжкие (Taras)
gen.throw the cap over the millпуститься во все тяжкие (Anglophile)
gen.throw the cap over the millпускаться во все тяжкие
min.proc.tighten the millобтягивать мельницу (MichaelBurov)
min.proc.tighten the millобтянуть мельницу (MichaelBurov)
min.proc.tightening the millобтяжка мельницы (MichaelBurov)
Makarov.to cold-mill the stockприготовлять резиновую смесь на холодных вальцах
wood.truth up of the mill wheelsпроверка правильности расположения узлов ленточнопильного станка
Makarov.water moves the mill-wheelвода приводит в движение мельничное колесо
Makarov.water moves the mill-wheelвода вращает мельничное колесо
Makarov.water provides the motive power that operates the millвода это та движущая сила, которая заставляет работать мельницу
gen.Water provides the motive power that operates the millВода – это та движущая сила, которая заставляет работать мельницу (Franka_LV)
Makarov.when the mill is too slowly fed the stones, by their attrition, are apt to strike fireкогда мельница работает очень медленно, камни путём трения могут высекать огонь