DictionaryForumContacts

   English
Terms containing the M | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
tech.a power residue of m of the nth orderвычет степени n по модулю m
math.A relationship between k and m is given by the formulaсоотношение между k и m даётся формулой
gen.according to the statement made by M.согласно заявлению, сделанному М.
Makarov.accumulative form of snow topography up to 30 m high, occurring on the slope of ice sheets due to the interaction of permanent winds with the mesorelief of the glacier surfaceаккумулятивная форма снежного рельефа высотой до 30 м, возникающая на склоне ледниковых щитов при взаимодействии постоянных ветров с мезорельефом ледниковой поверхности
Makarov.All declensions take the ending m for Masc. And Fem. Nouns.все склонения требуют окончания m у существительных мужского и женского рода
libr.alterations of the M.S.изменения в рукописи
math.although it is natural to make the assumption that the l k are bounded the case is different with mесли числа l k естественно считать равномерно ограниченными, то для m k дело обстоит иначе (k)
lit.And ever since she found out I take the Pill she treats me as though I'm Fanny Hill or a character out of the Marquis de Sade and the evenings will be long on the banks of Lac Leman if I visit her.С тех пор как она узнала, что я употребляю пилюли, она относится ко мне так, словно я — Фанни Хилл или одна из героинь маркиза де Сада, и если я выберусь к ней, то вечера на берегах Женевского озера будут для меня очень тягостными. (I. Shaw, Пер. К. Чугунова)
Makarov.and the unfortunate part of it all is, Bertie, that I'm crazier about him than everи самое ужасное, Берти, что я больше, чем когда-либо, схожу по нему с ума
Makarov.assembly of the coronavirus envelope: homotypic interactions between the M proteinsсборка оболочки коронавируса: гомотипичные взаимодействия между белками М
goldmin.at the 3319m elevationна высоте 3319 метров (Leonid Dzhepko)
gen.at the moment I'm only a mister, but when I get my degree I'll be doctorсейчас я просто "мистер", а когда я получу степень, перед моим именем будут ставить слово "доктор"
Makarov.bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wideполусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м
Makarov.bowl-shaped depressions ice the rocky bed of glaciers or the walls of rocky river beds, usually over 10 m deep and wide, formed in places where there were heavy whirlpools or at the foot of waterfallsполусферические углубления в скальных породах ледникового ложа или бортов долин сброса талых вод глубиной и поперечником более 10 м, образованные в местах сильных водоворотов или у оснований водопадов
Makarov.brightly rope up to 40 m long, used in rescuing people after avalanching, which helps in the search for those buried by snowяркоокрашенная верёвка длиной 40 м, распускающаяся при попадании человека в лавину, что помогает в поисках засыпанных снегом людей
lit.'By the time dinner is served,' said Chalmers, 'have one of those men here. He will dine with me.' ... 'Good!' barked Plumer, 'going to be in courses, is it? All right, my jovial ruler of Bagdad. I'm your Scheherezade all the way to the toothpicks...'"Когда будете подавать обед, приведите одного из этих людей сюда,— распорядился Чалмерс.— Он пообедает со мной...".— "Неплохо,— буркнул мистер Пальмер.— Обед, надо полагать, будет из нескольких блюд? Ну что ж, любезный правитель Багдада, я готов быть вашей Шехерезадой от закуски до зубочистки...". Пер. Т. Озерской Примечание. Соответствие Plumer — Пальмер объясняется игрой слов: в оригинале обыгрывается созвучие Plumer и plumes, а в переводе — Пальмер и пальма (O. Henry)
construct.carry out the work you need rickers ... to ... m longдля производства работ необходим подтоварник длиной от ... до ... метров
gen.catch the 8 a.m. from Londonуспеть на утренний восьмичасовой поезд из Лондона
Makarov.catch the 8 a.m. train from Londonуспеть на утренний восьмичасовой поезд из Лондона
construct.complete the work you will need an excavating machine with a ... cu. m bucketдля выполнения этих работ потребуется экскаватор с ёмкостью ковша ... м3
Makarov.don't drive the new car too fast, I'm still breaking it inне веди так быстро, я всё ещё обкатываю эту машину
gen.don't even ask the question, you know what I'm gonna sayдаже не спрашивай меня, ты всё равно знаешь ответ (Alex_Odeychuk)
Makarov.don't laugh while I'm playing the piano, you put me offне смейся, когда я за роялем, ты меня отвлекаешь
lit.Don't tell me he thinks I'm the greatest actress to come to New York since Ethel Barrymore.Только не вздумай мне сказать, что он считает меня величайшей актрисой, приехавшей в Нью-Йорк, со времён Этель Барримор. (I. Shaw)
Makarov.elongated ridges of snow, their height from 0.1 up to 20 m, facing the wind and occurring on large flat tracts of land at temperatures below -10 grad. C and produced by strong windsвытянутые попёрек ветра гряды снега высотой от 0,1 до 20 м, возникающие на значительных выровненных пространствах при температурах ниже -10 град C и сильных ветрах
slangenough of the conversation, baby, let's get into it, I'm into itхватит разговоров, малыш, давай приступим к делу, мне это нравится (Alex_Odeychuk)
math.even so, a layer of lava 1 km thick is required to produce the 250 m difference in depthдаже в этом случае
construct.Excavate and move the soil ... m asideВедите разработку грунта с его перемещением на ... м
goldmin.expose within : m on the surfaceизучить на поверхности на протяжении : метров (MichaelBurov)
O&G, sakh.extending 75 m each side from the jetty centerlineпо 75 м по обе стороны от оси причала
math.extension of the map M by the identity toпродолжение отображения на (до)
math.extension of the map M onпродолжение отображения на (до)
math.extension of the mapping M by the identity toпродолжение отображения на (до)
math.extension of the mapping M onпродолжение отображения на (до)
Makarov.extremely warm interstadial intervals when the Ocean level exceeded the present-day level by 6-8 m due to glacier meltособенно тёплые межстадиальные интервалы, когда вследствие таяния ледников уровень океана на 6-8 м превышал современный
math.for any m the statement of ii holdsутверждение из ii выполняется для любого m
electr.eng.formation of the e.m.f. in the output windingпоявление э.д.с. в выходной обмотке (напр., асинхронного тахогенератора ssn)
goldmin.four displacements of 5 to 8m were observed on the surfaceна поверхности зафиксировано 4 смещения с амплитудами 5-8 метров (Leonid Dzhepko)
Makarov.from 3.30 until 7 p.m., the shop is packedс 3.30 до 7 вечера магазин переполнен
Makarov.gently convex bank of snow, up to 1 m high, with its long axis perpendicular to the windпологовыпуклый увал высотой до 1 м с длинной осью, перпендикулярной направлению ветра
Makarov.he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон так шумит, что, боюсь, мешает соседям
Makarov.he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон производит столько шума, что, боюсь, мешает соседям
gen.he makes such a racket I'm afraid he disturbs the neighboursон так шумит, что, боюсь, мешает соседям
lit.Holly asked me to come early and help trim the tree. I'm still not sure how they maneuvered that tree into the apartment... Moreover, it would have taken a Rockefeller to decorate it, for it soaked up baubles and tinsel like melting snow.Холли попросила меня прийти пораньше и помочь нарядить ёлку. До сих пор не понимаю, как они умудрились втащить эту ёлку в квартиру... И вообще такую махину мог позволить себе только Рокфеллер, потому что игрушек и "дождя" на неё было не напастись: они пропадали в её ветвях, как тающие снежинки. (T. Capote)
O&G, sakh.hydrocarbon analysis by the n.d.m.структурно-групповой состав нефти
O&G, sakh.hydrocarbon analysis by the n.d.M methodкачественный анализ состава (distillation)
O&G, sakh.hydrocarbon analysis by the n.d.M methodструктурно-групповой состав углеводородов (distillation)
Makarov.I can't tell you about the story, I'm pledged to secrecyне могу тебе этого рассказать, я обещал хранить это в тайне
Makarov.I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll sufferНапример, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки
O&GI. M. Gubkin Moscow Institute of the Petrochemical and Gas IndustryМосковский институт нефтехимической и газовой промышленности им. И.М. Губкина (MichaelBurov)
chess.term.I m playing on the same teamя играю в той же команде
gen.I protest I'm sick of the whole businessуверяю вас, мне всё это надоело
Makarov.I shouldn't like you to get the idea I'm trying to knock Portugal and the Portugueseмне бы не хотелось, чтобы ты думал, что я нападаю на Португалию и португальцев
Makarov.I think I'll sit out the next dance, I'm tiredя думаю, что пропущу следующий танец: я устала
Makarov.I wait a while, eyes closed, and I look, mop! I'm in the bathtub, all aloneя немножко подождал с закрытыми глазами, затем открыл их и – ну и ну! – я оказался в ванне совершенно один
lit.I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett)
Makarov.I'd like to stop off for a few days while I'm in the North, to see something of the countryво время путешествия я бы хотел побыть несколько дней на Севере, чтобы посмотреть страну
gen.if the minister calls, tell him I'm not at homeесли позвонит министр, скажите, что меня нет дома
Makarov.if you chevy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я думаю, всё ускорится
gen.if you chivy the workers along a bit I'm sure they could do the work fasterесли ты немного поторопишь своих сотрудников, я уверен, что они выполнят работу быстрее (Taras)
Makarov.if you want to sell the car, I'm your manесли вы хотите продать машину, я согласен купить
Makarov.if you want to sell the car, I'm your manесли вы хотите продать машину, я куплю
inf.I'm a bit under the weatherя приболел (алешаBG)
gen.I'm a little behind the timesя немного отстал от времени (Taras)
gen.I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудился, не хочу вас заразить
gen.I'm a little under the weather, I don't want to get you sick.я слегка простудилась, не хочу вас заразить
dipl.I'm afraid I didn't catch the point of your reasoningбоюсь, я не понял, в чём смысл ваших рассуждений (bigmaxus)
Makarov.I'm afraid I have to insist on the return of my book at onceпожалуй, я должен потребовать немедленного возвращения моей книги
Makarov.I'm afraid I won't be able to cover all the expenses when this bill maturesбоюсь, мне не покрыть всех расходов, когда придёт время платежа по счету
gen.I'm afraid I'm very susceptible to the hard sellкогда мне что-то навязывают, то я обязательно куплю (Taras)
gen.I'm afraid not pass the sessionбоюсь не сдать сессию (xcalibur)
Makarov.I'm afraid that the boy has fallen in with criminalsя боюсь, что мальчик связался с уголовниками
Makarov.I'm afraid that the judge might rule against youбоюсь, судья будет настроен против тебя
gen.I'm afraid the colours ran when I washed that skirtк сожалению, юбка в стирке полиняла
Makarov.I'm afraid the committee has cried down your suggestionбоюсь, комитет отверг ваше предложение
gen.I'm afraid the rolling of the ship will turn my stomachбоюсь, что качка на корабле вызовет у меня тошноту
gen.I'm afraid we'll be tied down in the city all dayбоюсь, что мы застрянем в городе на весь день
gen.I'm afraid you won't catch him in the afternoonбоюсь, что после обеда вы его не застанете
gen.I'm all worn out at the end of the dayк концу дня я совсем как выжатый лимон
gen.I'm always glad to see the back of himя всегда жду не дождусь его ухода
Makarov.I'm always having to pick up the children for rude behaviourмне всегда приходится ругать детей за плохое поведение
gen.I'm as happy as a lark in the skyя доволен, как ребёнок (rusmihail)
gen.I'm asked out for the eveningна сегодняшний вечер я приглашён
gen.I'm auditioning for a part in the play tomorrowзавтра меня будут пробовать на роль в этой пьесе
Makarov.I'm bargaining on your help to drive us to the airportя надеюсь, что ты отвезёшь нас в аэропорт
gen.I'm chilled to the boneя промёрз до костей (murad1993)
gen.I'm chilled to the marrow of my bonesя замёрз до мозга костей (z484z)
Makarov.I'm collecting for the Red Cross, please give generouslyя собираю деньги для Красного Креста, проявите щедрость
cinemaI'm definitely in the learning phase, after allя только учусь (Alex_Odeychuk)
gen.I'm flying to the Caucasusя лечу на Кавказ
idiom.I'm full to the scuppersя наелся-дальше некуда (Andrey Truhachev)
idiom.I'm full to the scuppersя наелся под завязку (Andrey Truhachev)
idiom.I'm full to the scuppersя сыт по горло (Andrey Truhachev)
Makarov.I'm glad I've cleared off the money I owed my motherя очень рад, что полностью отдал свой долг матери
Makarov.I'm glad that the brothers have been brought together after all their quarrelsя очень рад, что братья снова вместе после всех их ссор
Makarov.I'm glad to see that the two firms have got together at lastя рад слышать, что эти две фирмы наконец договорились
gen.I'm glad to see that the two firms have got together at lastя рад, что наконец-то две фирмы пришли к согласию
Makarov.I'm glad to see that the wound is closing up nicelyприятно видеть, что рана затягивается
Makarov.I'm glad you read the riot act to Billyя рад, что вы строго предупредили Билли
Makarov.I'm going to bag the best chairсамое лучшее кресло – моё
gen.I'm going to get my way if it's the last thing I doне я лошадь не моя буду, если не добьюсь своего
gen.I'm going to have my holiday in the countryя планирую провести отпуск на даче (алла Мил)
Игорь МигI'm going to Moscow to shake off the bluesПоеду в Москву разгонять тоску
gen.I'm going to the post. Anything I can do for you?я иду на почту. Вам ничего не нужно?
gen.I'm going to the tailor's to have a new suit tried onя еду к портному на примерку нового костюма
gen.I'm going with the girls. – Which girls?я пойду с девочками. – С какими?
gen.I'm gonna join the Army and my dad actually is backing me upя собираюсь пойти в армию, и отец это одобряет
gen.I'm having the time of my lifeя живу своей жизнью (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
gen.I'm having the worst birthdayу меня худший день рождения в жизни (Alex_Odeychuk)
gen.I'm hurrying to catch the trainя спешу на поезд
proverbI'm in the clearя не я, и лошадь не моя, и я не извозчик (the saying usually means: "it's not me who did it! I'm not to blame!" used (often: sarcastically) about a person who deceitfully denies the fact of one's doing something or of one's consent to do something. it may also be used jocularly in case of someone's denying all and every thing, like: "it's not me and it's not my dog")
proverbI'm in the clearя не я, и лошадь не моя (the saying usually means: "it's not me who did it! I'm not to blame!" used (often: sarcastically) about a person who deceitfully denies the fact of one's doing something or of one's consent to do something. it may also be used jocularly in case of someone's denying all and every thing, like: "it's not me and it's not my dog")
gen.I'm in the dumpsя не в духе (Lenochkadpr)
inf., context.I'm in the generous moodсегодня я добрый (4uzhoj)
chess.term.I'm in the leadя возглавляю турнирную таблицу
gen.I'm in the middle of somethingя сейчас занят (Inchionette)
gen.I'm in the middle of thingsя сейчас занят (Taras)
gen.I'm in the middle of thingsя немного занят (Taras)
gen.I'm in the middle of thingsя занят (Taras)
gen.I'm in the middle of writing a letterя как раз сейчас пишу письмо (Taras)
gen.I'm in the mood toмне охота (I'm in the mood to break some bones SirReal)
context.I'm in the same boat as youу меня такая же проблема (I'm in the same boat as you – just want something that does notifications – but I want them to be really good notifications, and I find myself very disappointed by how the cheaper devices work. 4uzhoj)
gen.I'm in this for the long haulя делаю это всерьез (Olejek)
gen.I'm in this for the long haulя никуда не денусь (Olejek)
gen.I'm in this for the long haulя в этой упряжке надолго (Olejek)
gen.I'm in this for the long haulя здесь надолго (I'm in this for the long haul, and I'm in this to finish the race Olejek)
Makarov.I'm just going to check this book out of the libraryя как раз собираюсь отметить эту книгу на стойке выдачи
gen.I'm just taking the momentя просто пользуюсь моментом (Taras)
gen.I'm lacking the wordsу меня просто нет слов
gen.I'm landed with my nephew for the next weekмне на неделю посадили на шею племянника
gen.I'm learning the pianoя учусь играть на фортепиано
gen.I'm leaving the same way I cameс чем пришёл, с тем и ухожу
gen.I'm living out in the countryя живу за городом
gen.I'm looking out for the mistakesя проверяю, нет ли ошибок
gen.I'm looking out for the mistakesя ищу ошибки
gen.I'm looking up jobs in the want adsя ищу работу по объявлению о найме
gen.I'm nearly through with the bookя почти кончил книгу
inf.I'm new kid on the blockя здесь недавно (в контексте: I'm new kid on the block, so I don't know. – Я здесь недавно, вот и не знаю. 4uzhoj)
idiom.I'm not a man of too many faces, the mask I wear is oneя лицемерить не пытаюсь, ведь маску я ношу одну
Makarov.I'm not brassed in the leastя нисколечко не злюсь
rhetor.I'm not disagreeing with the factя не отрицаю, что (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.I'm not doing the boyfriend thingя не хочу ни с кем "встречаться" (SirReal)
inf.I'm not doing the boyfriend thingмне не нужен "парень" (SirReal)
gen.I'm not from the areaя не местный (Taras)
idiom.I'm not going to beat around the bush hereперейду сразу к делу (Guys, I'm not going to beat around the bush here. I'm extremely disappointed. This kind of performance is not what I had expected. ART Vancouver)
gen.I'm not going to hear the end of this until I agreeон не оставит меня в покое, пока я не соглашусь (linton)
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду тебе мешать (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
fig.I'm not going to stand in the wayя не буду стоять у тебя на дороге (I understand your career is important to you and I'm not going to stand in the way. ART Vancouver)
Makarov.I'm not guilty of the crime, so there's no point in landing on meя невиновен в преступлении, нечего на меня наговаривать
Makarov.I'm not in the habit of publicising my private lifeу меня нет привычки рассказывать о своей личной жизни
gen.I'm not in the least surprisedМеня нисколько не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня нисколько не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
gen.I'm not in the least surprisedМеня ничуть не удивляет (I'm not in the least surprised at her saying that. – Меня ничуть не удивляет, что она такое сказала. ART Vancouver)
Makarov.I'm not in the least tiredя совсем не устал
gen.I'm not in the moodмне не до этого (sever_korrespondent)
gen.I'm not in the moodу меня нет настроения
inf.I'm not in the mood forмне не до
inf.I'm not in the mood for thatзападло (Taras)
gen.I'm not in the mood to enjoy his chatterя не в настроении слушать его болтовню
Makarov.I'm not lucky at this game, it's the third time I've crapped out tonightне везёт мне в этой игре, я сегодня уже третий раз проиграл
lit.I'm not much of an actor, but I'm not bad ... I work hard. I'm no Adonis and I'm as American as the telephone poles I used to climb to make a living.Я не великий актёр, но и не плохой ... Работаю усердно. В красавцы не гожусь, но так же насквозь проникнут духом Америки, как телеграфные столбы, на которые я когда-то лазил, чтобы заработать себе на жизнь. (A.R. St Johns)
gen.I'm not quite the thing todayмне сегодня нездоровится
lit.I'm not smart. I try to observe. Millions saw the apple fall but Newton was the one who asked why.Я не так уж хитёр. Я просто наблюдателен. Миллионы людей видели, как падает яблоко, но лишь Ньютон задался вопросом, почему это происходит. (B. Baruch)
gen.I'm not sure about the formerя не уверен насчёт первого (Kireger54781)
Makarov.I'm not sure if I can scrape up the price of the plane ticketя не уверен, что смогу наскрести достаточно денег на билет на самолёт
gen.I'm not sure if that's the caseне уверен, так ли обстоит дело (ART Vancouver)
gen.I'm not sure that we're quite in the pictureя не уверен, что мы полностью разобрались в обстановке (Taras)
gen.I'm not sympathetic to the ideaэтой мысли я не одобряю
slangI'm not the oneэто не ко мне (в ответ на оскорбление Bartek2001)
slangI'm not the oneэто не по адресу (в ответ на оскорбление Bartek2001)
idiom.I'm not the sharpest tool in the shedзвезд с неба не хватаю (askandy)
idiom.I'm not the sharpest tool in the shedне самый умный (askandy)
gen.I'm not too keen on the idea.мне не очень нравится эта идея (Some people are very enthusiastic about the idea, but I'm not too keen on it. My gut feeling is that they came up with it just seeking hyping themselves. APN)
idiom.I'm off the deep endя выхожу из себя (Lady Gaga ft. Bradley Cooper. Shallow Alex_Odeychuk)
inf.I'm on the caseя в курсе, уже занимаюсь ("We need to book a flight before it's too late." "Don't worry, I'm on the case.")
inf.I'm on the rag.у меня месячные (Ленски)
gen.I'm on the wagonя завязал с алкоголем (on the wagon: in or into a state of abstaining from alcoholic beverages; opposite: "off the wagon" – in or into a state of no longer abstaining from alcoholic beverages: ‘And yet, he's a former alcoholic who's been on the wagon for 12 years.' geo777)
gen.I'm on the wagonя в завязке (on the wagon: in or into a state of abstaining from alcoholic beverages; opposite: "off the wagon" – in or into a state of no longer abstaining from alcoholic beverages: ‘And yet, he's a former alcoholic who's been on the wagon for 12 years.' geo777)
slangI'm out of the loopя не в курсе (godsmack1980)
gen.I'm paid by the dayмне платят подённо
gen.I'm putting you through to the secretaryя соединяю вас с секретарём
gen.I'm ready to start any time you say the wordкогда скажешь, тогда и начнём (Taras)
Makarov.I'm reporting you to the police for dangerous drivingя заявляю на вас в полицию за опасную езду
Makarov.I'm reporting you to the police for dangerous drivingя заявляю на вас в полицию за неосторожное управление автомобилем
gen.I'm resigning from the committee as from nowя выхожу из состава комитета с сего числа
gen.I'm satisfied with the results of the examя доволен результатом экзамена
quot.aph.I'm sick of the situationмне это всё надоело (Alex_Odeychuk)
inf.I'm sitting on the fence with this oneна этот раз я сохраню нейтралитет (Technical)
gen.I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mineочень рад с вами познакомиться – И я тоже
gen.I'm so glad to meet you. – The pleasure is all mineочень рад с вами познакомиться. – И я тоже
austral., slangI'm so hungry I could eat the crutch out of a low-flying duckя настолько голодный, что мог бы съесть всё что угодно
gen.I'm so hungry I have an empty feeling in the pit of my stomachу меня под ложечкой сосёт от голода
Makarov.I'm sorry, I must dash away/off now, I'm already late for the concertпрошу прощения, я должен бежать на концерт, я уже опаздываю
Makarov.I'm sorry, I'd set you down as belonging to the other groupпростите, я подумал, что вы из другой группы
Makarov.I'm sorry I'm late but the telephone rang just as I was about to leave, and I couldn't get awayпрошу прощения за опоздание, но когда я уже выходил, зазвонил телефон, и я не мог не поговорить
Makarov.I'm sorry, Mr Sharp is not in the office at the moment, he's been called away to attend a meetingпрошу прощения, мистера Шарпа нет на месте, его вызвали на заседание
gen.I'm sorry, the hotel is booked outмне очень жаль, но в гостинице нет мест
Makarov.I'm sorry, the hotel is booked upмне очень жаль, но в гостинице нет мест
Makarov.I'm sorry the lamb is offк сожалению, баранины уже нет
Makarov.I'm sorry the lamb is offк сожалению, баранина кончилась
gen.I'm sorry, the lamb is off, may I suggest some chicken?простите, баранина уже кончилась, может быть, вы попробуете цыплёнка?
gen.I'm sorry to hear that the boys are up in court againмне жаль, что мальчики снова предстали перед судом
Makarov.I'm sorry to hear that they have decided to ring down the curtain on their marriageя был расстроен, когда узнал, что они решили положить конец их браку
gen.I'm sorry to hear you've been having flu in the familyя с огорчением узнал, что ваша семья переболела гриппом
Makarov.I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у председателя сейчас директор по срочному вопросу
gen.I'm sorry, you can't go in that room, the chairman is closed with the director for an urgent meetingпрошу прощения, я не могу пропустить вас в кабинет, у президента фирмы срочное совещание с директором
inf.I'm starting to see the big pictureкажется, всё становится на свои места (SirReal)
gen.I'm staying here for the presentпока что я остаюсь дома (ну)
inf.I'm still in the works of doing somethingя всё ещё работаю над (чем-либо Technical)
gen.I'm studying medicine at the universityя студент медицинского факультета университета
Makarov.I'm sure I can hear a small animal pattering about in the bushesя уверен, что слышу, как в кустах шуршит какой-то мелкий зверёк
Makarov.I'm sure I can hear somebody prowling around outside the windowsя уверен, что слышу, как кто-то бродит там за окнами
Makarov.I'm sure it's not good for the children to gallop through their meals the way they doдумаю, дети приносят себе вред тем, что так быстро все съедают
Makarov.I'm sure that was a mouse I saw scuttling across the matя уверена, что это мышка пробежала по ковру
Makarov.I'm sure the big vendors understand this and soon will begin taking their own advice, embracing change like nobody's businessя уверен, что крупные торговцы понимают это и вскоре последуют своему же собственному совету, бурно приветствуя перемену
gen.I'm sure to be put through the hoop this timeну, теперь-то уж мне влетит
Makarov.I'm sure we owe part of our victory to the number of supporters who were there, pulling for our sideя уверен, что нашей победой мы обязаны и болельщикам, которые подбадривали нас
disappr.I'm surprised at the audacityя удивлён наглостью (With our deep pockets we would fight you in the courts under "material misrepresentation" and we would win. I'm just surprised at the audacity of this builder to believe this could have ended any other way. nsnews.com ART Vancouver)
Makarov.I'm surprised to hear that he has ranged himself with the workersудивлён, что он присоединился к рабочим
Makarov.I'm telling you so for the umpteenth timeя говорю это вам в сотый раз
gen.I'm telling you that on the quietя тебе скажу, но только между нами
gen.I'm the one who waits for youя жду только тебя (Alex_Odeychuk)
gen.I'm the only one who caresя единственный, кому не всё равно (Taras)
quot.aph.I'm the red ball express of loving, diesel-powered straight to youя литерный экспресс любовный, мощным дизелем к тебе ведомый (Alex_Odeychuk)
Makarov.I'm thinking of hiring out my boat for the summer, while I'm awayя думаю, не сдать ли мне мою яхту на лето, пока я уеду
Makarov.I'm thinking of renting out my house for the summer while I'm awayя подумываю сдать свой дом на лето, пока я буду в отъезде
Makarov.I'm thinking of selling up and leaving the country, it's impossible to make a living hereя подумываю о том, чтобы все распродать и уехать из деревни, жизнь здесь невыносима
Makarov.I'm tired of the whole business!мне всё это надоело!
Makarov.I'm too tired to put the car in the garage. It'll have to stay out tonightя слишком устал, чтобы поставить машину в гараж – пусть сегодня постоит на улице
inf.I'm totally over the moonя безумно счастлив! (Yanick)
gen.I'm totally over the moon.я безумно счастлив!
auto.I'm unacquainted with this part of the worldя не знаком с этими местами (bigmaxus)
inf.I'm under the pump at workу меня завал на работе
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно я выступаю крайним
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно все шишки сыпятся на меня
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно расхлёбывать приходится мне
Игорь МигI'm usually on the receiving endобычно достаётся именно мне
Makarov.I'm usually pulling for the Indians instead of the cowboysя всегда симпатизирую индейцам, а не ковбоям
gen.I'm very pleased at the newsя очень рад этому сообщению
gen.I'm very sorry I didn't get the chance to meet himя очень жалею, что не успел с ним познакомиться
Makarov.I'm wavering between the concert and the play tonight, they're both very attractive eventsя не знаю, куда пойти сегодня вечером: на концерт или в театр, оба мероприятия очень интересные
Makarov.I'm wearing my new boots around the house to break them inя пытаюсь разносить свои новые ботинки и надеваю их, когда гуляю вокруг дома
quot.aph.I'm working for the other firmя работаю на другую контору (Alex_Odeychuk)
Makarov.in the contract agreed between the union and the employers, overtime is defined as work after 6 p.m. on weekdays, and anytime on Saturdays, Sundays, and public holidaysпо соглашению между профсоюзом и работодателем в сверхурочные входит работа после 6 часов вечера в рабочие дни и работа в выходные и по национальным праздникам
gen.in the first place I'm hungry and in the second place I'm tiredво-первых, я голоден, а во-вторых, я устал
Makarov.in the interval m to nв интервале от m до n
gen.in view of the increased cost, I'm afraid a new car is out this yearввиду повышения цен, боюсь, в этом году мы не можем планировать приобретение новой машины
construct.Install sockets no less than ... m from the floorШтепсельные розетки устанавливайте на высоте не менее ... м от уровня пола
brit.is there life outside the M25есть ли жизнь за МКАДом (аналог русской фразы, но применительно к лондонским реалиям, напр. the-newshub.com)
gen.it will be the most nerve-wracking gig of my life, I'm sure I'll be in bits beforehandэто будет самое волнующее выступление в моей жизни, я уверена, что буду страшно переживать
Игорь МигI've hit the wall, I'm so tiredустал до предела
Игорь МигI've hit the wall, I'm so tiredустал до полусмерти
Makarov.large block of stone supported by a relatively thin column or pedestal of ice, 1-1.5 m high, on the surface of a glacier tongueкрупная каменная глыба на языке ледника, покоящаяся на сравнительно тонкой ледяной колонне высотой 1-1,5 м
math.let M denote the maximum velocity gradient over the interval 0, Tпусть М обозначает ...
lit.Listen, don't be so snotty. You should render unto Caesar just a little now and then. I'm the law. I could have you deported, you know that?Всё-таки не очень задирай нос. Время от времени тебе следует проявлять хоть некую толику уважения. Я здесь — представитель закона. Тебе известно, что я могу устроить тебе депортацию? (W. Blatty)
physiol.M cells of the intestinal epitheliumМ-клетки эпителия тонкой кишки (специализированные эпителиальные клетки, лежащие в лимфоидных узелках, фолликулах (отдельные узелки, построенные из лимфоидной ткани) или лимфоидных бляшках (пейеровы бляшки, агрегаты лимфоидных узелков). М-клетки селективно захватывают патогены, перерабатывают их и передают лимфоцитам, макрофагам или другим компонентам лимфоидной системы слизистой оболочки кишки Игорь_2006)
gen.M 15, to derive the expressions of cutting forces, assumed that the stress on the shear plane and the cutter are constant and uniformly distributed. It was also stated that during the cutting process of sands, the pore volume increases, which is caused by the dilatancy phenomenonрежущий (rafasa)
gen.M.C., I believe, sir? The same sirМ.С., если не ошибаюсь? Точно так, милостивый государь
gen.mind the dog while I'm goneприсматривайте за собакой, пока меня не будет
goldmin.mineable gold grades were outlined on the surface within 310m of north-western ore body no. 1 extension.в северо-западной части рудное тело N1 с промышленными содержаниями прослежено по поверхности на интервале 310 метров (Leonid Dzhepko)
el.modulo-M counter, the counting cycle of which is determined by the preselected number Mсчётчик по модулю M, счётный цикл которого задаётся заранее выбранным числом M (ssn)
Makarov.mound of ice up to 6 m high, formed around geysers due to the layered freezing of ejected ground watersбугор льда высотой до 6 м, сформировавшийся вокруг фонтанирующих скважин при послойном намораживании изливающихся подземных вод
Makarov.my broken leg prevents me from leaving the house. I'm really crocked upу меня сломана нога, я не могу выходить из дому. Что-то я совсем расклеился
gen.no, I'm for keeping the old methodsнет, я приверженец старых методов
Makarov.of course I'm not eluding from ladies like you, said the farmer, accenting his speech by a slap on Priscilla's shoulder'ну что вы, разумеется я не бегаю от таких дам, как вы', сказал фермер и потрёпал Присциллу по плечу, подчёркивая этим истинность своих слов
gen.on the M 6по дороге М 6
gen.on the M&A sceneна рынке слияний и поглощений (Alexander Demidov)
gen.on the whole, I'm satisfied with his workв общем, я его работой доволен
gen.open the window – I'm baking in hereоткрой окно, я умираю от жары
Makarov.over the range m to nв интервале от m до n
lit.Partly under the impact of MсLuhanism, plays are judged ... in terms of their impact rather than their merit.Отчасти под влиянием идей Мак-Люэна о пьесах судят ... не столько с точки зрения их достоинств, сколько в плане воздействия на публику. (International Herald Tribune, 1975)
construct.Place the xylolite mix in strips no more than 2.5 m wideУкладывайте ксилолитовую смесь полосами шириной не более 2,5 м
gen.please listen for the telephone while I'm in the gardenпожалуйста, послушай телефон, пока я буду в саду
gen.please tell me what this is all about, I'm not in the picture yetРасскажи мне, пожалуйста, в чём дело, потому что я ещё не в курсе
Makarov.point M expresses the number aточка M изображает число a
Makarov.point M represents the number aточка M изображает число a
Makarov.power residue of m of the n-th orderвычет степени n по модулю m
gen.proceed to the degree of M. A.получить учёную степень магистра гуманитарных наук
construct.pump the water out use a pump with a capacity of ... cu. m per minuteдля откачки воды установите насос производительностью ... м3 в минуту
goldmin.quartz vein containing gold mineralization was exposed within 540m on the surfaceкварцевая жила с золотым оруденением изучена на поверхности на протяжении 540 метров (Leonid Dzhepko)
O&G, sakh.radius of curvature along the pipeline route shall be 1000m minimumрадиус изгиба по трассе трубопровода должен составлять не менее 1000 м
tech.residue of a number a to the modulus mвычет числа a по модулю m
Makarov.residue of a number b to the modulus mвычет числа b по модулю m
tech.respond to the peak or r.m.s. value of a quantityреагировать на амплитудное значение величины (об измерительном приборе)
tech.respond to the peak or r.m.s. value of a quantityреагировать на среднеквадратичное значение величины (об измерительном приборе)
Makarov.respond to the peak or r.m.s. value of a quantityреагировать на амплитудное или среднеквадратичное значение величины (об измерительном приборе)
Makarov.ridge of drifted snow up to 1 m high and 5-10 m long, occurring on ice crust after the deposition of loose snow, often falling as pellet snowгряды снега высотой до 1 м и длиной 5-10 м, образующиеся на ледяной корке или насте после отложения рыхлого снега, часто выпадающего в виде крупы
Makarov.rise of snow in a jet above an opening in a snow bridge to a height of 20 m when a strong wind producing low-level snow drifting is blowing along the crevasseподъём снега на высоту до 20 м над зияющими отверстиями крупных занесённых снегом ледниковых трещин, когда сильный ветер, вызывающий низовую метель, дует вдоль трещин
O&G, sakh.sea bottom level at the berthing line shall be minus 13.80 mотметка дна акватории по линии причаливания – минус 13.80 м
gen.seats for the theatre can be booked from 12 p. m. till 6 p. m.билеты в театр продаются с 12 до 18
Makarov.set the alarm clock at 6 a.m.поставить будильник на 6 утра
Makarov.she won't be able to call you back. I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить. Боюсь, она напилась
Makarov.she won't be able to call you back, I'm afraid she's on the juiceона не сможет тебе перезвонить, боюсь, она напилась
gen.significant, separately identifiable e/m service by the same physician on the same day of the procedure or other serviceобъективно необходимая некомбинированная лечебно-диагностическая услуга, оказанная тем же врачом в день проведения процедуры / другой услуги (e/m = evaluation and management / see modifier 25 – перевод черновой, подправляйте 4uzhoj)
math.since M1 and M2 are unit lower triangular, so is the product of their inversesтаким является и
gen.so the way it turns out, I'm to get the blame after all?я же, выходит, виноват?
quot.aph.suddenly, I'm not half the man I used to beвдруг я стал не таким, каким себя знал (Alex_Odeychuk)
gen.suddenly, I'm not half the man I used to beнеожиданно я стал уже не тем, кем был раньше (Alex_Odeychuk)
quot.aph.suddenly, I'm not half the man I used to be, there's a shadow hanging over me, oh, yesterday came suddenlyзнал ли я, что потерять могу я часть себя и меня будут терзать воспоминания о том, как хорошо было вчера (Alex_Odeychuk)
gen.tell smb., confidentially (regretfully, exactly, once for all, etc.), that I'm sick of the whole thingсказать кому-л., по секрету и т.д., что мне всё это надоело ((that) it was too late, (that) he was coming, (that) it is a fine plan, that it is not (so) easy, etc., и т.д.)
Makarov.the argumentative Mr. M. Shook his headЛюбящий поспорить мистер М. Покачал головой
gen.the Arthur M.Sackler GalleryГалерея азиатского искусства А.М. Сэклера (of Asian Art)
Makarov.the attack was timed for 6 a.m.атака была назначена на 6 утра
tech.the bearing of N from Mпеленг на N от M
Makarov.the best approach speed is about 95 m.p.hнаилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в час
gen.the best approach speed is about 95 m.p.h.наилучшая скорость при заходе на посадку – 95 миль в час
gen.the Boney M."Бони М" (нем. вокальная диско-группа)
Makarov.the book that I'm readingкнига, которую я читаю
gen.the book that I'm readingкнига, которую я читаю
Makarov.the bus service begins operations from 5 a.m.автобусы начинают ходить с пяти утра
Makarov.the bus service begins operations from 5 a.m.автобусы начинают работать с пяти утра
Makarov.the capacity of a tank is 10 m3ёмкость бака составляет 10 куб. М
Makarov.the chemical activation of small molecules under its coordination on atoms M of cluster complexes of transition metalsхимическая активация малых молекул при их координации на атомах М кластерных комплексов переходных металлов
Makarov.the children keep barging in on me when I'm talking on the phoneдети постоянно вмешиваются, когда я говорю по телефону
Makarov.the children retire for the night at 10 p.m.дети ложатся спать в десять часов
Makarov.the company came to be defrauded of £215mв результате деятельности мошенников компания потеряла двести пятнадцать миллионов фунтов стерлингов
mech.eng., obs.the crane spans 20 mпролёт крана равен 20 м
fin.the currency traded at 7.6000 per dollar today in the interbank market in Kyiv as of 6:35 p.m.Валютный курс на межбанковском рынке в Киеве составляет 7,6000 за один доллар по состоянию на 18:35 (контекстуальный перевод; Bloomberg)
construct.the dewatering depth is ... mГлубина понижения грунтовых вод ... м
goldmin.the distance between separate veins does not usually exceed 2m across the strike of the zoneрасстояние между кулисами вкрест простирания тела обычно не превышает двух метров (Leonid Dzhepko)
Makarov.the electromotor for the main drive should he constant speed, 1200 R.P.M., either alternating current or direct currentэлектродвигатель главного привода может быть переменного или постоянного тока и должен иметь постоянную скорость 1200 об / мин
Makarov.the Gothic M does, in fact, look very much like a conventional lilyв самом деле, готическая буква "М" очень похожа на символическое изображение лилии
Makarov.the height is held down to about 10 mвысоту удерживают на уровне 10 м
math.the image of the set X under the mapping Mпри отображении
busin.the initiative I'm proudest ofначинание, которым я больше всего горжусь
Makarov.the Jamaican relay team won the gold for the 400 mкоманда Ямайки выиграла золото в эстафете на 400 м
Makarov.the Jamaican relay team won the gold for the 400m relayкоманда Ямайки выиграла золото в эстафете на 400 м
gen.the letter "m" has dropped outбуква "м" выпала
Makarov.the lowest fixed bridge has 12.8m clearanceсамый низкий неразводной мост имеет высоту 12, 8 метра
Makarov.the M.аллея в парке Сент-Джеймс (в Лондоне)
gen.the M actorактёр, работающий по системе Станиславского
gen.the M actressактриса, работающая по системе Станиславского
inf.the M.C. threw off a few songs and jokes to begin the showдля начала конферансье с ходу выдал несколько песен и отколол пару шуток
O&G, sakh.the 1976 m elevationконтур 1976 м
O&G, sakh.the 1976 m elevationизогипса 1976 м
gen.the M. Vladimirsky Moscow Regional Research Clinical InstituteМосковский областной научно-исследовательский клинический институт им. М.Ф. Владимирского (MONIKI proz.com)
math.the machine occupies a floor space of 3 by 4 mзанимать площадь
Makarov.the meeting started punctually at 10.00 a.m.собрание началось точно в 10 часов утра
Makarov.the mother is negative but I'm not sure about the fatherу матери отрицательный резус, а об отце я не уверен
gen.the mother is negative but I'm not sure about the fatherу матери отрицательный резус, а об отце я не уверен
Makarov.the needle of the speedometer flickered between 70-80 m.p.h.стрелка спидометра дрожала между 70 и 80 милями в час
gen.the old man went peacefully at 3 a.m.старик тихо скончался в три часа утра
construct.the output of the suction dredger is ... cu. m phПроизводительность землесосных снарядов ... м3 / час
Makarov.the plane arrowed upward to 5000 mсамолёт стремительно поднялся на высоту 5000 метров
Makarov.the plane arrowed upward to 5000 mсамолёт взвился на высоту 5 000 м
gen.the point I'm trying to drive home isк чему я веду
Makarov.the post goes at 5 p.m.почта уходит в пять часов дня
Makarov.the post goes at 5 p.m.почта уходит в 5 часов дня
mil., WMDThe Ralph M. Parsons Company Pasadena, CAthe Ralph M. Parsons company Пасадена, шт. Калифорния (полное название компании Парсонс)
tech.the residue of a modulo mвычет числа a по модулю m
tech.the residue of a to the modulus mвычет числа a по модулю m
gen.the river is over 10 m deepрека имеет глубину более 10 метров
archit.the room measures 2 m acrossкомната шириной в 2 метра
O&Gthe Russian Academy of Sciences Award named after I.M.Gubkinпремия РАН имени И.М.Губкина (ArcticFox)
Makarov.the sack is what I'm afraid ofя так боюсь увольнения
Makarov.the session will recess at 5 p.m.в 5 часов на сессии начнётся перерыв
Makarov.the shop opens at 9 a.m.магазин открывается в 9 утра
gen.the shop stays open till 8 p.m.магазин открыт до 8 часов вечера
Makarov.the show starts at 7.30 p.m.представление начинается в половине восьмого вечера
archit.the site slopes by 5 m north to southвысота участка повышается с севера на юг на 5 метров (yevsey)
mech.eng., obs.the spindle is bored № 5 M taperшпиндель расточен и развернут на конус соответствующий № 5 по системе Морзе
Makarov.the time appointed for the meeting was 7 p. m.собрание было назначено на семь
Makarov.the time appointed for the meeting was 7 p. mсобрание было назначено на семь
gen.the time appointed for the meeting was 8.30 p. m.собрание было назначено на восемь тридцать вечера
gen.the train has just started mпоезд только что отошёл
Makarov.the train is due in London at 5 a.m.поезд должен прибыть в Лондон в 5 утра
Makarov.the train is due in London at 5 a.mпоезд должен прибыть в Лондон в 5 утра по расписанию
Makarov.the train is scheduled to arrive at 3 a.m.по расписанию поезд прибывает в 3 часа утра
gen.the train was timed to reach London at 8 a.m.поезд должен был прибыть в Лондон в 8 часов утра
tech.the unit measures 4 m by 5 m overallгабарит устройства 4x5 м
Makarov.the unit measures 4 m by 5 m overallгабарит устройства 4 x 5 м
Makarov.the westbound carriageway of the M4уходящая на запад дорога М4
construct.the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 mШирина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м
gen.the workman clocked in at 7 a.m.приход рабочего отмечен в 7 часов утра
gen.the workman clocked in at 7 a.m.рабочий пришёл на работу в 7 часов утра
gen.the workman clocked in at 7 a.m.приход рабочего зарегистрирован в 7 часов утра
inf.then I'm the Queen of Sheba~то я китайский лётчик (ответ на маловероятное утверждение dms)
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessнаши затраты превышают доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего предприятия
gen.there's more money going out than coming in, and I'm worried about the businessНаши затраты превышают наши доходы, я беспокоюсь о судьбе нашего дела
Makarov.thin places in the ice canopy, usually less than 1 m thickтонкая часть ледяного потолка толщиной менее 1 м, с плоской нижней поверхностью
O&G, sakh.total length is 150 m extending 75 m each side from the jetty centerlineобщая длина 150 м – по 75 м по обе стороны от оси причала
construct.until the zero-air dry unit weight will make at least 1,8 t/ cu.m.до получения плотности сухого грунта не менее 1.8т / м3.
math.we seek the matrix M in the form M = I – me^искать
gen.when father suggested a visit to the island, Jane said, "I'm on!"когда папа предложил поехать на остров, Джейн сказала: "Я поеду!"
construct.when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... mпри уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м
gen.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать
Makarov.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsстоит мне опоздать, как я неизменно встречаю на лестнице директора
gen.whenever I'm late, as sure as fate I meet the director on the stairsкак я неизменно встречаю на лестнице директора
construct.While laying the flooring check its horizontal position with a 2 m straight edgeГоризонтальность пола во время укладки проверяйте двухметровой рейкой
math.with respect to the manifold Mотносительно многообразия
Makarov.yes, I'm still grinding away at the same old jobда, я всё сижу на прежней работе
Makarov.you are for the chairman's plan, aren't you? Yes, I'm all for itвы одобряете план, предложенный председателем, не так ли? Да, мне он нравится
gen.you simply aren't bothering to get the meaning of what I'm saying to youвы просто не даёте себе труда вдуматься в то, что я вам говорю