Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Russian
Terms
for subject
Figurative
containing
the All
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
English
Russian
all in the same key
всё в том же тоне
(духе, стиле)
all in the same style
все на один покрой
all over the place
вкось и вкривь
all over the place
вкривь и вкось
all the misfortunes fell on me
все несчастья вымещались на мне
apply the same standard to all
подходить ко всем с одной меркой
at one time his name was on everybody's lips all over the world
его имя когда-то шумело на весь мир
call all the shots
играть первую скрипку
(
Viacheslav Volkov
)
check all the corners
обыскать все углы
(
Soulbringer
)
give
the all
-clear
дать зелёный свет
(
Taras
)
have all the trumps in
one's
hand
быть хозяином положения
in all corners of the world
во всех уголках земли
(
We seek out fine art and antiques from all corners of the world.
ART Vancouver
)
keep all balls in the air
делать несколько дел одновременно
(Any working parent in New York City will say that life is a juggling act – a frenetic effort to keep all the balls in the air in a fast-paced city that never slows down. –
thevillager.com
Denzor
)
on the run all day
весть день на колёсах
(
Andrey Truhachev
)
on the run all day
весть день на ногах
(
Andrey Truhachev
)
paint all people with the same brush
всех одним миром мазать
(
Alex_Odeychuk
)
pull all the stops
пустить всё в ход, ни перед чем не останавливаться
reduce all to the same level
подстригать под одну гребёнку
reduce all to the same level
подстричь под одну гребёнку
set all the bells a-ringing
звонить во все колокола
she dashes around the city all day
она целый день летает по городу
spread all over the town
трезвонить по всему городу
spread all over the town
растрезвонить по всему городу
the all
clear
"зелёный свет"
(
Побеdа
)
the all
clear
отмашка
(
all I ask is that you wait to go until I give you the all clear
Побеdа
)
the boys step all over him
мальчишки его ни в грош не ставят
the work is not getting on at all
работа не клеится
tick off all the boxes
прилагать все усилия
(
Ремедиос_П
)
tick off all the boxes
прикладывать все усилия
(
Ремедиос_П
)
tick off all the boxes
выполнять все требования
(
Ремедиос_П
)
tick off all the boxes
делать всё от себя зависящее
we cannot paint all people with the same brush
не надо всех одним миром мазать
(
Alex_Odeychuk
)
what's all the commotion about?
почему такое волнение?
Get short URL