DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Boxing containing the | all forms | exact matches only
EnglishRussian
advance step to the sideшаг вперёд-набок
ahead of the countдо окончания счета (jagr6880)
answer the bellвыходить на бой (VLZ_58)
be down for the countбыть в нокдауне
be down for the countбыть отправленным в нокдаун
be down for the countбыть отправленным в нокаут
be down for the countбыть в нокауте
beat the countпобить счёт (означает успеть встать до счета 10, когда боец упал в нокдаун chiefcanelo)
blow under the beltудар ниже пояся
conduct of the boutведение схватки (jagr6880)
control the glovesконтроль перчаток
cut off the ring"срезать" ринг (ограничить возможность для соперника уйти от атаки mirAcle)
cut off the ring"срезать" дистанцию, чтобы подобраться поближе к сопернику (mirAcle)
cut the hitting distanceсократить дистанцию удара
cut the hitting distanceсокращать дистанцию удара
dangerous use of the headопасное движение головой (jagr6880)
duration of the contestпродолжительность боя (jagr6880)
hanging on the opponentвисеть на противнике
hit below the beltударить под вздох
hit the headударить в голову
hit with the side of the handудар кантом руки
hook to the liverбоковой удар по печени (крюком jagr6880)
hugging the opponentвисеть на противнике
inside-the-distance victoryдосрочная победа (Fighting for the first time away from home, Ricci was predictably defeated, Reeson collecting a rare inside-the-distance victory. VLZ_58)
knock down to the floorпослать в нокдаун (jagr6880)
lean on the opponentопираться на противника
lean on the opponentопереться на противника
lean on the ropeопираться на канат
lean on the ropesвисеть на канатах (jagr6880)
lean on the ropesопереться на канаты (jagr6880)
leave the fundamental positionпокидать боевую стойку
Ministry of Energy of the Republic of KazakhstanМЭРК (gov.kz ovakloka)
mount the ringвыйти на ринг (jagr6880)
non-observance of the command "Break!"невыполнение команды "брейк" (jagr6880)
place the knockввести удар
put on the glovesнадеть перчатки (jagr6880)
quit on the stoolотказаться продолжить бой в перерыве между раундами (mirAcle)
roll with the punchesуворачиваться от ударов (в боксе это выражение означает "уворачиваться от ударов", а в обычном употреблении – приспосабливаться к трудным или проблемным жизненным ситуациям: I always roll with the punches, Rick – Я всегда держу удар, Рик Taras)
Rumble in the JungleГрохот в джунглях (a historic boxing event in Kinshasa, Zaire wikipedia.org ovakloka)
sidestep to the rightшаг вправо набок
stand in the pocketнаходиться в пределах удара соперника (mirAcle)
step to the leftшаг налево
stop the fightостановить бой (jagr6880)
swing for the fencesобмениваться размашистыми ударами (jfc)
take the countначать отсчёт (jagr6880)
take the countвести отсчёт (jagr6880)
tale of the tapeсравнительная характеристика боксёров (Дмитрий_Р)
the bell ringsзвучит гонг (VLZ_58)
throw in the towelбросить полотенце
timing of the roundделение раунда
to the chinчелюсть на челюсть
"to the scratch!""в центр!"
use of the ropesиспользование канатов (jagr6880)
wave off the fightостановить бой ("... waved off the fight at 2 min, 52 sec". Pigalle)
win inside the distanceодержать досрочную победу (VLZ_58)