English | Russian |
action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that is still underway as another action begins | действие, которое началось до временного периода, на который указывает основное временя повествования, и продолжается в течение данного периода времени параллельно с началом совершения другого действия (Alex_Odeychuk) |
action that began in the time frame prior to the main narrative time frame and that was still underway as another action began | действие, которое началось до наступления основного времени повествования и продолжалось на момент начала другого действия (Alex_Odeychuk) |
action underway at the time some other action took place | действие, происходящее одновременно с каким-либо другим действием (для которого оно является фоном Alex_Odeychuk) |
agree with the object | согласовываться с дополнением (Alex_Odeychuk) |
at a time in the future | в какой-то момент в будущем (sophistt) |
at an indefinite time in the past | в неопределённый момент времени в прошлом (sophistt) |
at an undetermined time in the future | в неопределённый момент времени в будущем (Alex_Odeychuk) |
at some time in the future | в какой-то момент в будущем (sophistt) |
at the moment of speaking | в момент речи (Alex_Odeychuk) |
basic form of the verb | исходная форма глагола (Alex_Odeychuk) |
be a perfectly natural part of the structure of modern English | являться совершенно естественной частью структуры современного английского языка (There's no necessity to ban prepositions from the end of sentences. Ending a sentence with a preposition is a perfectly natural part of the structure of modern English. Note that it is permissible to end a sentence with a preposition, despite a durable superstition that it is an error. He told me where to stand at is an error, but not because the preposition at is at the end; at shouldn't be in that sentence at all. Alex_Odeychuk) |
be the same grammatical type | принадлежать к одному и тому же грамматическому типу (We use either… or… to connect items which are the same grammatical type, e.g. words, phrases, clauses. Alex_Odeychuk) |
below the horizon | за горизонтом (A moment later the sun had disappeared below the horizon. (PEU by Michael Swan) – Спустя мгновение солнце скрылось за горизонтом ART Vancouver) |
change of the root vowel | изменение корневой гласной (ssn) |
comparative degree of the adjective | сравнительная степень прилагательных (ssn) |
completed before the current time frame | закончившийся до наступления настоящего времени (Alex_Odeychuk) |
dative singular of the adjective | дательный падеж единственного числа прилагательного (ssn) |
dative singular of the adjective | дат. п. ед. ч. прилагательного (ssn) |
form the past tense | образовывать прошедшее время (Alex_Odeychuk) |
formation of the suffix | образование суффикса (ssn) |
full context of the narrative | общий контекст повествования (the ~ Alex_Odeychuk) |
generalization of the suffix | обобщение суффикса (ssn) |
he is the one who | это он (he is the one who built that funny website – это он сделал этот забавный сайт) |
hold up to the laws of English grammar | соответствовать законам грамматики английского языка (Alex_Odeychuk) |
I had the opportunity to | у меня была возможность (+ infinitive: I was over in the U.K. at the time and had the opportunity to see the castle – and to get a few photos, too.) |
in the plural | во множественном числе (Юрий Гомон) |
in the singular | в единственном числе |
in the spoken language | в устной речи (vs. in the written language ART Vancouver) |
incomplete activity in the past | незаконченное действие в прошлом (sophistt) |
long form of the adjective | полная форма прилагательного (ssn) |
look out of the window | выглянуть в окно (Толковый словарь Ожегова выглянуть; сов. Посмотреть, высунувшись откуда-н. Выглянуть в окно (из окна).: I looked out of the window, but it was dark and there was nothing to be seen. ART Vancouver) |
ongoing action completed after some time in the future | действие, которое продолжается в настоящий момент и закончится после какого-то момента в будущем (Alex_Odeychuk) |
ongoing action in the current time frame | действие, которое продолжается в настоящий момент (Alex_Odeychuk) |
part of the word which changes at its declination or conjugation | часть слова, которая изменяется при его склонении или спряжении (ssn) |
part of the word which remains unchanged at its declination or conjugation | часть слова, которая остаётся неизменной при его склонении или спряжении (ssn) |
preposition, not followed by the noun group | предлог, за которым не следует именная группа (ssn) |
set of all the word forms | совокупность всех словоформ (ssn) |
set of all the word forms of a certain word | совокупность всех словоформ определённого слова (ssn) |
set of endings of the certain inflexion type | набор окончаний определённого типа словоизменения (ssn) |
she is the one who | это она (she is the one who built that funny website – это она сделала этот забавный сайт Alex_Odeychuk) |
stem of the adjective | основа прилагательного (ssn) |
stem of the adjective | основа слова-прилагательного (ssn) |
stem stress in the plural | ударение на основе в формах мн. ч. (ssn) |
stem stress in the plural | ударение на основе в формах множественного числа (ssn) |
stem stress in the plural | ударение на основе во множественном числе (ssn) |
stem stress in the plural forms | ударение на основе в формах мн. ч. (ssn) |
stem stress in the plural forms | ударение на основе в формах множественного числа (ssn) |
structure of the phrase | структура оборота (ssn) |
structure of the phrase | структура грамматического оборота (напр., разрывного ssn) |
superlative degree of the adjective | превосходная степень прилагательных (ssn) |
the comparative degree | сравнительная степень |
the imperative form of the verb in its plural form | форма множественного числа глагола повелительного наклонения (Alex_Odeychuk) |
the imperative mood | повелительное наклонение (глагола) |
the most | чаще всего (Lower property taxes – the granddaddy of them all. Lower speed zones. New sidewalks. (...) That last one about sidewalks is something I've heard the most about from readers. I've spoken to dozens of residents just begging for the city to add sidewalks to their Burnaby streets because of concerns about safety. burnabynow.com ART Vancouver) |
the most | больше всего (The thing that irritates me the most is ... – Меня больше всего раздражает то, что ... 2) What really concerns me the most about the premier's speech is that ... – В речи премьера меня больше всего беспокоит то, что ... 3) This tax cut will benefit high-income earners the most. – принесёт больше всего пользы ART Vancouver) |
the noun is in the singular | существительное стоит в единственном числе |
the only thing | единственное число |
the perfect tense | перфект |
the plural | множественное число |
the predicative comparative of most adjectives is formed by adding the ending "-ее" to the stem of the adjective | Предикативная сравнительная степень большинства прилагательных образуется путём прибавления к основе прилагательного окончания "-ee" |
the present | настоящее время |
the subject of a speech | деятель (упоминаемый в речи Alex_Odeychuk) |
the subject of a speech | действующее лицо (упоминаемое в речи Alex_Odeychuk) |
the two words are close to being synonyms | оба слова являются почти полными синонимами (Alex_Odeychuk) |
the verbs of the strong conjugation form the past tense by a change of the root vowel | Глаголы, относящиеся к сильному спряжению, образуют прошедшее время изменением корневой гласной |
unchangeable part of a word without the ending | неизменяемая часть слова без флексии (основа ssn) |
unchangeable part of a word without the ending | неизменяемая часть слова без окончания (основа ssn) |
verb having the perfective aspect | глагол совершенного вида (Alex_Odeychuk) |
verb of the strong conjugation | глагол, относящийся к сильному спряжению (ssn) |
verbs of the senses | глаголы физического восприятия (sophistt) |