Subject | English | Russian |
gen. | it's a different matter that | другое дело, что (Alexander Demidov) |
gen. | that is quite a different matter | это совсем другое дело (be (quite) a different matter (also be (quite) another matter) especially British English used to say that a situation or action is very different from the one you have just mentioned, and may not be as easy, pleasant etc 'More) |
gen. | that is quite a different matter | это совсем другой вопрос (Franka_LV) |
gen. | that's a different matter | это другое (If you say that something is another matter or a different matter, you mean that it is very different from the situation that you have just discussed.: You have to take control of your career. But relationships are a different matter. 'More) |
Makarov. | that's a different matter | это другое дело |
gen. | that's a very different matter | это совсем другое дело |
gen. | that's a different matter | это уже другой вопрос (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | that's a very different matter | это совсем другое дело |
idiom., polit. | you don't understand, that is a different matter | вы не понимаете, это другое! (Russian meme; a sarcastic reference to double standards; often shortened to "это другое!": И фраза у таких вот любителей двойных стандартов есть универсальная: вы не понимаете – это другое! Эта фраза действительно универсальная, потому что ею можно оправдать всё что угодно. Своего рода палочка-выручалочка, взмахнул – и как с гуся вода. Она же божья роса. • Это другое. МОК обесчеловечил российских спортсменов и впрягся за израильских. Двойные стандарты во всей красе. • Но в целом посыл верный: "это другое" нынче визитная карточка и жизненное кредо запада. km.ru 'More) |