English | Russian |
as a thank-you for | в качестве благодарности за (Dias) |
by way of a thank you | в качестве благодарности (bel) |
did you thank him for coming? | вы его поблагодарили за то, что он пришёл? |
excellent, thank you | спасибо |
excellent, thank you | Замечательно |
extend a big thank you | сказать большое спасибо (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
extend a big thank you | говорить большое спасибо (to ... – кому-либо Alex_Odeychuk) |
extend a heartfelt thank you | от всей души поблагодарить (Last but certainly not least, the entire UCONN Ski Team family would like to extend a heartfelt "thank you" to Larry Gianatti, as we say goodbye to him as our coach. 4uzhoj) |
fall all over oneself saying "Thank you" | рассыпаться в благодарностях (VLZ_58) |
fine, thank you | спасибо |
fine, thank you | прекрасно |
for no more than a " thank you" | за спасибо (babel) |
get sb. a great big thank-you | передать большое спасибо (ART Vancouver) |
get sb. a great big thank-you | передать огромное спасибо (ART Vancouver) |
give a big thank you | передать большое спасибо (On behalf of my family and my team, a big thank you to ABC Oil for your contribution to our community and young athletes. ART Vancouver) |
he did not even say thank you | он и спасибо не сказал |
he didn't even say thank you | он и спасибо не сказал |
he had not the decency to say "thank you" | он даже "спасибо" не сказал |
he has you to thank for it | он вам этим обязан |
he left without as much as a thank-you | он ушёл, даже не сказав спасибо |
how are you? getting along, thanks | как поживаете? спасибо, понемножку |
how do you feel? – Champion, thank you | как вы себя чувствуете? – Спасибо, прекрасно |
I cannot thank you enough | не знаю, как вас благодарить (EKochmar) |
I can't thank you enough | не знаю, как вас благодарить (Anglophile) |
I can't thank you enough | уж и не знаю, чем вас отблагодарить (Anglophile) |
I really must thank you for | я должен поблагодарить вас за |
I should thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I thank you for your kind congratulations on my marriage | благодарю вас за любезное поздравление по случаю моей женитьбы |
I will thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I will thank you to | я буду вам очень благодарен за |
I will thank you to hold your tongue | не угодно ли вам попридержать язык и т.д.? (to mind your own business, to leave my affairs alone, etc.) |
I will thank you to mind your own business | я бы предпочёл обойтись без вашей помощи |
I would like to thank you in advance | я заранее благодарю вас |
I wouldn't say thank you for it | вот за это я бы вам спасибо не сказал |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не простит (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он тебе этого никогда не забудет (linton) |
if you don't send a thank-you letter, you 'll never hear the end of it | если ты не пошлёшь письмо с благодарностью, он будет без конца напоминать тебе об этом (linton) |
I'll thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю? |
I'll thank you for some more tea? | нельзя ли мене ещё чашечку чаю? |
I'll thank you for some more tea | нельзя ли мне ещё чашечку чаю и т.д.? (for that book, etc.) |
I'll thank you to hold your tongue | попридержи язык |
I'll thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь |
I'm OK. Thank you | у меня всё в порядке, спасибо |
it only remains for me to thank you | мне только остаётся вас поблагодарить |
just for a thank you | за спасибо (4uzhoj) |
no more tea, thank you | я больше не хочу чаю, спасибо |
no more, thank you | больше не надо, благодарю вас |
no more, thank you | больше не надо, спасибо |
no, thank you | я пас (Yeah, the whole love thing is a big "no thank you" for me. 4uzhoj) |
no, thank you | нет, спасибо |
oh, thank you. Give him my regards when you see him | спасибо. Передайте ему мой привет от меня, когда увидите его |
say “please” and “thank you” | говорить «пожалуйста» и «спасибо» (“hellos”, something, this, that, nothing, a few words, no more, enough, etc., и т.д.) |
say thank you | поблагодарить |
say thank you | сказать "спасибо" |
say thank you | благодарить |
say thank you, and that's fine, but if you don't — that's all right, too | скажешь спасибо, так ладно, а нет– и так хорошо |
thank you | ну, наконец! (контекстуальный перевод YGA) |
thank you | ни в коем случае (I don't want to live in a slum, thank you YGA) |
thank you | это исключено (I don't want to live in a slum, thank you YGA) |
thank you | благодарю вас |
thank you | пожалуйста |
thank you | благодарю |
thank you! | благодарю вас! |
thank you | спасибо |
thank you | слава богу! (контекстуальный перевод YGA) |
thank you | покорно благодарю (kindly) |
thank you | если можно |
thank you again | ещё раз спасибо (I. Havkin) |
thank you all the same | всё же разрешите вас поблагодарить |
thank you all the same | всё же разрешите поблагодарить вас |
thank you but no thank you | вежливая форма отказа или благодарности за ненужные действия Спасибо, но не надо/ не стоит/ не стоило/ не стоило беспокоиться (и т.п. florian) |
thank you card | карточка с благодарностью (iwona) |
thank you doesn't pay the bills | спасибо на хлеб не намажешь (Yeldar Azanbayev) |
thank you ever so much | как бы ни |
thank you ever so much | большое вам спасибо |
thank you ever so much for | премного благодарен за... |
thank you ever so much for | большое спасибо за... |
thank you ever so much for asking me | большое спасибо за приглашение |
thank you ever so much for asking me | большое спасибо за то, что пригласили меня |
thank you for | благодарить благодарю Вас и т.д. за... |
thank you for | спасибо за... |
thank you for advising me | спасибо за ваш совет |
Thank you for agreeing | Спасибо за согласие (zhvir) |
thank you for being interested in us | спасибо за то, что заинтересовались нами (Alex_Odeychuk) |
thank you for calling | спасибо за звонок |
Thank you for contacting us | спасибо за то, что обратились к нам (WiseSnake) |
thank you for enquiring | спасибо за проявленный интерес |
thank you for everything | спасибо за все |
Thank you for having chosen | Благодарим Вас за выбор (dimock) |
Thank you for having me | Спасибо за приглашение (при уходе из гостей Супру) |
thank you for hearing me out | спасибо, что выслушали меня |
thank you thanks for listening | благодарю за внимание (mtovbin) |
thank you for nothing | спасибо и на том (иронически, в ответ на отказ) |
thank you for nothing! | и на том спасибо! |
thank you for seeing me | спасибо, что согласились встретиться со мной |
Thank you for taking the time | Спасибо, что уделили время (z484z) |
thank you for the hospitality | благодарю вас за гостеприимство! |
thank you for the salt, please | передайте, пожалуйста, соль |
Thank you for voting! | Ваш голос принят! (напр., надпись, которую вы видите после окончания онлайн голосования dimock) |
thank you for your advice. It will be of great value to me | спасибо за ценные советы |
thank you for your assistance | спасибо за ваше содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за помощь (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your assistance | спасибо за содействие (Yeldar Azanbayev) |
thank you for your attention | спасибо за внимание (Nazim Kasimov) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое мне внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your attention paid | спасибо за уделённое внимание (google.com SergeyL) |
thank you for your business | спасибо, что выбрали нас (Arleyn) |
thank you for your care | спасибо за заботу (babanastya) |
thank you for your help | благодарю вас за помощь |
thank you for your interest | благодарим за проявленный интерес (4uzhoj) |
thank you for your kindness | благодарю вас за вашу любезность |
Thank you for your prompt answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your prompt response | Спасибо за оперативный ответ (WiseSnake) |
Thank you for your quick answer | Спасибо за оперативный ответ (Soulbringer) |
Thank you for your time! | Спасибо, что уделили нам время! (dimock) |
Thank you for your time and effort in this matter | благодарю за содействие в данном вопросе (fruit_jellies) |
Thank you for your trouble! | Спасибо за заботу! (Soulbringer) |
Thank you for your understanding | Спасибо за понимание (Soulbringer) |
Thank you, I have you yet | Слава Богу, ты цел (Olga Fomicheva) |
thank you in advance | я заранее благодарю вас |
thank you just the same | спасибо и на этом (Anglophile) |
thank you just the same | и на том спасибо (Anglophile) |
thank you kindly | покорно благодарю (Anglophile) |
thank you kindly | благодарю вас (за комплимент: Thank you kindly. ART Vancouver) |
Thank you so much! | Большое вам спасибо! (ART Vancouver) |
Thank you so much! | Спасибо вам огромное! (ART Vancouver) |
thank you so much for | премного благодарен за... |
thank you so much for | большое спасибо за... |
thank you so much for being with us | большое спасибо, что пришли к нам на передачу |
thank you so much for taking the trouble to read my article | я очень признателен вам за то, что вы прочитали мою статью |
thank you to close the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to close the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
thank you to everyone | спасибо всем (Thank you to everyone who took the time to comment. ART Vancouver) |
thank you to shut the door | я бы попросил вас закрыть дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc., и т.д.) |
thank you to shut the door | будьте добры, закройте дверь (to wipe your boots, to be a little more polite, etc.) |
thank you very much! | большое вам спасибо! |
thank you very much | благодарю покорно (сарказм O2cat) |
thank you very much | премного благодарен (Maxxicum) |
thank you very much | премного благодарна (Maxxicum) |
thank you very much | спасибо большое! (Alex_Odeychuk) |
thank you very much | большое спасибо (Maxxicum) |
thank you very much everybody | для меня нас большая честь (iwona) |
thank you very much for | премного благодарен за... |
thank you very much for | большое спасибо за... |
thanking you in anticipation | заранее благодарю за (в письме) |
thanking you in anticipation | заранее благодарный (концовка письма) |
thanking you in anticipation | заранее благодарный |
Thanking you in anticipation for your help | Заранее благодарен за Вашу помощь (bookworm) |
thank-you abuser | малокультурный человек (Sergei Aprelikov) |
thank-you abuser | невежда (Sergei Aprelikov) |
thank-you abuser | невоспитанный человек (Sergei Aprelikov) |
thank-you abuser | человек, принебрегающий правилами хороших манер (Sergei Aprelikov) |
thank-you card | открытка с выражением благодарности (maystay) |
thank-you card | открытка с благодарностью (maystay) |
thank-you card | благодарственная открытка (maystay) |
thank-you email | благодарственное электронное письмо (maystay) |
thank-you email | благодарственное письмо по электронной почте (maystay) |
thank-you email | электронное письмо с благодарностью (maystay) |
thank-you gift | подарок в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
thank-you gift | плата за услуги (VLZ_58) |
thank-you letter | благодарственное письмо |
thank-you-ma'am | колдобина (относительно пологая) |
thank-you note | благодарственное письмо (Дмитрий_Р) |
thank-you present | подарок в знак благодарности (Andrey Truhachev) |
very well, thank you | очень хорошо, спасибо. |
we both thank you | мы оба благодарим вас |
we can't ever thank you enough! | мы вам крайне признательны! (The cubs are super excited about your support! And we are too. It's due to generous people like yourself that we are able to do what we do, and we can't ever thank you enough! ART Vancouver) |
we take this opportunity of thank you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we take this opportunity of thanking you | мы пользуемся случаем, чтобы поблагодарить вас |
we thank you kindly | благодарим вас от всего сердца |
we would like to take this opportunity to thank you for | Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina) |
which of you am I to thank? | кого из вас мне благодарить? |
which of you am I to thank for this? | кого из вас должен я благодарить за это? |
without so much as a thank you | не поблагодарив (The fly eventually hatches out of the host as a mature adult and flies off to continue its lifecycle without so much as a thank you Гевар) |
you have got John to thank for it | во всём этом виноват Джон |
you have got John to thank for it | вам некого винить, кроме Джона |
you have got John to thank for it | благодарите Джона за это |
you have yourself to thank | вам некого винить, кроме самого себя |
you have yourself to thank | вы сами во всём виноваты |
you may thank yourself for that | вы сами во всём виноваты |
you might at least say "thank you" | мог бы, по крайней мере, спасибо сказать |
you thanked her, which is more than I did | вы поблагодарили её, чего я не сделал |