DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Business containing terms of | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
account beyond one's accepted terms of paymentпросроченный счёт (NOTICE OF DISCONNECTION: Our records show that as of December 4, 2013, your account was beyond our accepted terms of payment. (...) ART Vancouver)
alter the terms of contractменять положения контракта (Andrey Truhachev)
alter the terms of contractменять условия контракта (Andrey Truhachev)
alter the terms of contractизменить условия контракта (Andrey Truhachev)
alter the terms of contractизменять условия контракта (Andrey Truhachev)
alter the terms of contractменять условия договора (Andrey Truhachev)
alter the terms of contractизменять положения договора (Andrey Truhachev)
appeal in terms of sizeпривлекательность с точки зрения размера
arrive at the true terms of the contractустановить действительные условия договора (алешаBG)
breach of credit termsнарушение условий кредита
clear comprehension of contractual terms and strict compliance with themчёткое понимание и следование условиям договора (Soulbringer)
date of termсрок окончания
Dates and Terms of DeliveryСроки и условия поставки (Johnny Bravo)
deterioration in the terms of tradeухудшение условий торговли
development in terms of tradeулучшение условий торговли
development in the terms of tradeулучшение условий торговли
double factoral terms of tradeдвойные факторные условия торговли
during the term of the Agreementво время действия настоящего Договора (WiseSnake)
extension of a term of officeпродление срока пребывания в должности
favourable terms of collaborationвыгодные условия сотрудничества (Soulbringer)
fixed term of imprisonmentустановленный срок заключения
for a term ofна срок
fulfilment of the terms of the contractвыполнение условий договора (алешаBG)
full term of creditполный срок кредита
gain from terms of tradeприбыль от условий торговли
general terms and conditions of purchaseобщие условия закупки (Andrey Truhachev)
general terms and conditions of purchaseобщие условия закупок (Andrey Truhachev)
general terms of saleобщие условия продажи
general terms of tenderобщие условия торгов
improvement in terms of tradeулучшение условий торговли
in terms ofв соответствии с (dimock)
in terms of...в переводе на...
in terms ofв показателях
in terms ofс учётом (Alexander Matytsin)
in terms of businessязыком бизнеса
in terms of moneyв денежном выражении
in terms of numbersв количественных показателях
in terms of the approvalsс точки зрения одобрения
in terms of the career developmentс точки зрения служебного продвижения
in terms of the communicationс точки зрения коммуникации
in terms of the new technologyс точки зрения новых технологий
in terms of the scheduleс точки зрения графика
in terms of volumeв объёмных показателях
income terms of tradeусловия торговли по доходам
infringe the terms of paymentнарушать условия платежа
intermediate term of creditсредний срок кредита
keep within the terms of referenceне выходить за пределы полномочий
long – term letter of creditдолгосрочный аккредитив
long-standing systematic failure to meet terms of contractдлительное систематическое неисполнение условий контракта
long-standing systematic failure to meet terms of contractдлительное систематическое неисполнение условий контракта (из текста письма-претензии Екатерина Диденко)
long-term aim of becoming profitableдолгосрочная цель по выходу на прибыльную деятельность (Alex_Odeychuk)
long-term letter of creditдолгосрочный аккредитив
long-term planning of activityдолгосрочное планирование деятельности
major changes coming in terms of the purchase environmentважные изменения, грядущие в покупательской среде
net barter terms of tradeусловия бартерной торговли
observe the terms of paymentсоблюдать условия платежа
reconsider the terms of paymentпересмотреть условия платежа
reduction of termсокращение срока
sale of licence on commercial termsпродажа лицензии на коммерческих условиях
serve a term of imprisonmentотбывать срок заключения
shortening of term to maturityсокращение оставшегося срока погашения долгового обязательства
summary of termsкраткое изложение условий (Пример: "В соответствии с пунктом 2 части 1 статьи 42 Закона N 44 – ФЗ в извещении об осуществлении закупки должно содержаться краткое изложение условий контракта, содержащее наименование и описание объекта закупки с учетом требований, предусмотренных статьей 33 Закона N 44 – ФЗ, ..." Shigabutdinova)
term of a billсрок векселя
term of abuseсрок злоупотребления
term of acceptanceсрок акцептования
term of cooperationформа партнёрства (Himera)
term of custodyсрок пребывания под стражей
term of directionположение инструкции
term of insuranceсрок страхования
term of noticeсрок уведомления
term of noticeсрок извещения
term of patentсрок действия патента
term of paymentсрок погашения кредита
term of redemptionсрок выкупа
terms and conditions of biddingусловия конкурса (Viacheslav Volkov)
terms and procedures of paymentпорядок оплаты (Johnny Bravo)
terms and procedures of paymentпорядок расчётов (Johnny Bravo)
terms of affreightmentусловия фрахтования
terms of businessкоммерческие условия (Alexander Matytsin)
terms of contractусловия договора
terms of creditусловия предоставления кредита
terms of creditусловия кредита
terms of deliveryсроки поставки
Terms of Delivery and Paymentусловия поставки и оплаты (Andy)
terms of engagementусловия контракта
terms of engagementусловия соглашения
terms of moneyденежное выражение
terms of officeусловия найма на работу
terms of paymentусловия и порядок производства платежей (george serebryakov)
terms of paymentусловия расчёта
terms of referenceсфера действия
Terms of ReferenceТехническое задание (ТЗ; ToR; Документ, который определяет требования, охват, результаты, ресурсы и план-график для проекта или деятельности. ffurman)
terms of repayment of creditусловия погашения кредита
terms of retentionусловия выкупа
terms of sale and deliveryусловия продажи и поставки
terms of serviceусловия обслуживания (Karl)
terms of serviceусловия оказания услуг (Alexander Demidov)
terms of serviceусловия предоставления услуг (Екатерина Крахмаль)
terms of shipmentусловия отгрузки
terms of shipmentусловия перевозки
terms of taxationусловия налогообложения
terms of the contractусловия контракта
terms of tradeальтернатива
terms of tradeпроблема выбора
terms of transportationусловия перевозки
terms of volumeпо объёму
the services mentioned above are provided in the full volume and on time. the Customer does not have claims on volume, quality and term of the services.Вышеперечисленные услуги выполнены полностью и в срок. Заказчик претензий по объёму, качеству и срокам оказания услуг не имеет
unanimously agree the terms ofединогласно одобрить условия
under terms of the agreementв рамках соглашения (Andrey Truhachev)
under the terms ofна условиях (Johnny Bravo)
under the terms of contractпо условиям контракта
under the terms of contractсогласно условиям контракта
under the terms of the agreementв соответствии с условиями договора (Andrey Truhachev)
under the terms of the agreementсогласно условиям договора (Andrey Truhachev)
validity term of the contractпериод действия договора (Zukrynka)
with payment terms ofна условиях платежа (dimock)
you agree to be bound by the terms of this agreementвы обязуетесь соблюдать условия данного соглашения (Natalia_Profi)