DictionaryForumContacts

   English
Terms containing temper | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a hot temperвспыльчивый характер
gen.a nasty temperтяжёлый характер
gen.a short temperраздражительный характер
gen.a short temperвспыльчивый характер
Makarov.always kept his temper and carried everybody, especially the chaplainвсегда сохранял спокойствие и завоевал симпатии всех, особенно капеллана
Makarov.an uncalled-for display of temperвспышка гнева ни с того ни с сего
Makarov.an utterly reasonless display of temperсовершенно ненужная демонстрация дурного настроения
Makarov.bad temperдурной нрав
Makarov.bad temperтяжёлый характер
Gruzovikbad temperдурной характер
Makarov.bad temper is his worst infirmityплохой характер – его главный недостаток
gen.be in a bad temperразозлиться
Gruzovikbe in a bad temperозлиться
Gruzovikbe in a bad temperзлиться (impf of обозлиться, разозлиться)
gen.be in a bad temperбыть в плохом настроении
gen.be in a bad temperбыть в плохом настроении (раздражённым)
gen.be in a bad temperобозлиться
gen.be in a good temperбыть в хорошем настроении
gen.be in a raging temperбыть вне себя от ярости
gen.be in a temperпылить (MichaelBurov)
gen.be in a temperгневаться
gen.be in a temperзлиться
gen.be in good temperбыть в хорошем расположении духа
gen.be in no temper forне иметь настроения делать что-либо быть не в настроении
gen.be in no temper for somethingбыть не в настроении
gen.be in no temper for somethingне иметь настроения делать (что-либо)
gen.be out of temperбыть не в духе
gen.be out of temperбыть невесёлым
gen.be out of temperсердиться (на кого-либо)
gen.bilious temperраздражённое настроение (Andrey Truhachev)
gen.bilious temperраздосадованность (Andrey Truhachev)
gen.bridle temperобуздать нрав
Makarov.brittle temperраздражительность
Makarov.brittle temperнервность
Makarov.calm temperспокойный нрав
Makarov.calm temperровный нрав
gen.command one's temperсдерживать себя (one's passions, one's desires, etc., и т.д.)
gen.command one's temperвладеть собой (one's passions, one's desires, etc., и т.д.)
gen.control one's temperпроявлять выдержку
gen.control one's temperвладеть собой
gen.control temperвладеть собой
gen.control temperсдерживаться
gen.control one's temper admirablyпрекрасно владеть собой
gen.curb temperподавить раздражение
gen.curb temperсдержаться
Makarov.dark temperугрюмый характер
Makarov.difficulty in controlling his temperтрудности в сдерживании себя
Makarov.display temperбыть раздражённым
Makarov.display temperпроявить нрав
Makarov.display temperпроявлять раздражение
Makarov.display temperпроявить характер
gen.display temperпылить (MichaelBurov)
gen.don't let bad temper govern your decisionsплохое настроение не должно влиять на ваше решение
gen.don't lose your temper!не пыли!
gen.don't work yourself into a temper!не взвинчивай себя!
Makarov.draw the steel temperотпускать сталь
Makarov.draw the temper of the steelотпускать сталь
Makarov.draw the temper of the steelотжигать сталь
Makarov.equable temperуравновешенный характер
Makarov.equable temperспокойный характер
gen.even temperуравновешенность (Anglophile)
gen.even temperровный характер
gen.even temperспокойный характер
Makarov.evil temperнесносный характер
Makarov.explosive temperвзрывной темперамент
gen.father was in a very bad temper this morning, but he had come to by dinner timeутром отец был очень мрачен, но к вечеру отошёл
gen.fit of temperприступ буйства (Notburga)
gen.fit of temperпорыв гнева (bigmaxus)
gen.fit of temperвспышка гнева (Notburga)
gen.fly into a temperвыйти из себя (Taras)
gen.fly into a temperпотерять самообладание (Taras)
gen.fly into a temperразозлиться (Taras)
gen.fly into a temperрассердиться (на)
gen.fly into a temperсорваться с цепи (Taras)
gen.fly into a temperвпасть в гнев (Дмитрий_Р)
Makarov.fretful temperраздражительность
Makarov.full temperхолоднокатаный лист высокой твёрдости
Makarov.get into a temperвыйти из себя
Makarov.get into a temperвспылить
Makarov.get into a temperвзорваться
gen.get into a temperрассердиться (на)
gen.get into a temperрассердиться
gen.get out of temperон начал выходить из себя
gen.get out of temperон начал выходить из терпения
Makarov.give free swing to one's temperдать волю своему гневу
gen.give free swing to temperдать волю своему гневу
gen.give way to temperне сдержаться (Wakeful dormouse)
gen.give way to temperвспылить (Wakeful dormouse)
gen.God tempers the wind to the shorn lambБог по силе крест налагает (Anglophile)
gen.good Lord, what a temper!, exactly like his father!смотри, какой сердитый! ни дать, ни взять, отец
gen.good temperмягкий характер (Andrey Truhachev)
gen.good temperдобрый нрав (Andrey Truhachev)
gen.govern one's temperвладеть собой
gen.govern one's temperдержать себя в руках
gen.guard against losing one's temperстараться держать себя в руках
gen.guard against losing one's temperстараться не выходить из себя
gen.guard one's temperне раздражаться
gen.guard one's temperдержать себя в руках
gen.guard one's temperсохранять спокойствие
gen.hair-trigger temperвспыльчивый характер (Taras)
gen.hair-trigger temperвспыльчивый нрав (the characteristic of becoming very angry very easily Taras)
Makarov.hasty temperвспыльчивый характер
Makarov.hasty temperвспыльчивый нрав
gen.have a hair-trigger temperзаводиться с пол-оборота (Anglophile)
gen.have a quick temperзаводиться с пол-оборота (triumfov)
gen.have a sweet temperбыть доброго нрава
gen.have a temper onбыть вспыльчивым (He is known to have a temper on him; I do have a temper on me Maria Klavdieva)
Игорь Мигhave a temper tantrumистерить
Игорь Мигhave a temper tantrumвпасть в истерику
Игорь Мигhave a temper tantrumвыйти из себя
Игорь Мигhave a temper tantrumвыходить из себя
Игорь Мигhave a temper tantrumвспылить
Игорь Мигhave a temper tantrumпсихануть
Игорь Мигhave a temper tantrumвпадать в истерику
Игорь Мигhave a temper tantrumустраивать истерику
Игорь Мигhave a temper tantrumвзорваться
Игорь Мигhave a temper tantrumзакатить истерику
Игорь Мигhave a temper tantrumвзрываться
Игорь Мигhave a temper tantrumвзбелениться
Игорь Мигhave a temper tantrumпсиховать
Игорь Мигhave a temper tantrumсходить с ума
Игорь Мигhave a temper tantrumустроить истерику
Игорь Мигhave a temper tantrumзакатывать истерику
Игорь Мигhave a temper tantrumозверевать
gen.have difficulty keeping temperс трудом сдерживаться (Anglophile)
gen.have too much hastiness in temperбыть очень вспыльчивым
gen.he began to lose temperон начал выходить из себя
gen.he began to lose temperон начал выходить из терпения
Makarov.he broke the vase in a fit of temperв приступе гнева он разбил вазу
gen.he can lose his temper at the drop of the hatон может рассердиться ни с того ни с сего
gen.he flew into a temperон вспылил
gen.he has a devil of a temperу него чертовски вспыльчивый характер
Makarov.he has a furious temperу него бешеный характер
Makarov.he has a hair-trigger temperу него вспыльчивый характер
gen.he has a hot temperу него горячий нрав
gen.he has a hot temperон вспыльчив
gen.he has a quick temperон вспыльчивый
gen.he has a quick temperон вспыльчив
gen.he has a short temperон вспыльчив
gen.he has got a nasty temperу него трудный характер
gen.he has got a nasty temperу него скверный характер
gen.he interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersон вмешался в спор двух членов комитета и не дал им перейти границы дозволенного
gen.he is cursed with a bad violent, etc. temperбог наградил его скверным и т.д. нравом
gen.he is notorious for his hot temperон известен своей вспыльчивостью
gen.he left in a temperон разозлился и ушёл
gen.he lost his temperон вышел из себя
gen.he lost his temper and struck out wildlyон вышел из себя и ударил изо всех сил
gen.he marched off in a temperон ушёл в гневе
gen.he often never, seldom, etc. loses his temperон часто и т.д. сердится (patience, etc., и т.д.)
gen.he threw a temper tantrumон вышел из себя
gen.he threw a temper tantrumзакатил истерику как маленький ребёнок (bigmaxus)
gen.he thrust his plate away in a bad temper, refusing to eatон обиженно отодвинул тарелку, не желая есть
gen.he vented his ill-temper on his secretaryон сорвал своё дурное настроение на секретарше
Makarov.he was in a fine old temper!ну и взбесился же он!
gen.he was in a flaming temperон был в бешенстве
gen.he was in a violent temperон был в ярости
gen.he was in a violent temperон был вне себя от бешенства
gen.he was of a facetious temperу него был весёлый нрав
Makarov.her ductile temper yielded easilyона была податлива и легко уступала
Makarov.her heart attacks were as histrionic as her sister's fits of temperеё сердечные приступы были столь же притворными, как и припадки гнева у её сестры
Makarov.her temper blazed upона взорвалась
Makarov.her temper fired upона разозлилась
Makarov.her temper flashes out even in normal circumstancesеё характер даёт себя знать даже в самой мирной обстановке
Makarov.her temper improved with yearsс годами её характер стал лучше
Makarov.high-temper steelвысокоотпущенная сталь
Makarov.his aunt was very much out of temper with him when he broke the windowего тётушка не на шутку рассердилась на него, когда он разбил окно
Makarov.his bad temper is easily accountable, he has a toothacheего раздражительность легко понять, у него болят зубы
gen.his proud temper was touched to the quickего гордость была уязвлена
Makarov.his remarks have flung her into a temperего замечания разозлили её
gen.his temper changed for the worseу него испортился характер
gen.his temper cooled downон стал менее раздражительным
Makarov.his temper fired upон разозлился
gen.his temper flamed outон разозлился
gen.his temper flamed upон разозлился
gen.his temper had been spoilt by petty worriesу него испортился характер из-за бесконечных мелких неприятностей
Makarov.his temper is gingeryу него вспыльчивый характер
gen.his temper is gingeryу него вспыльчивый характер
Makarov.his temper is often tried by noiseшум нередко подвергает испытанию его выдержку
gen.his temper is worn outего терпению пришёл конец
gen.his temper his anger ran away with himон вышел из себя
gen.his temper his anger ran away with himон не сумел сдержаться
Makarov.his temper ran away with himон вышел из себя
gen.his temper anger ran away with himон вышел из себя
gen.his temper ran away with himон не сумел сдержаться
gen.his temper was unalterably sweetего характер был неизменно мягким
Makarov.his temper was wearing thinего терпение истощалось
Makarov.his temper was wearing thinего терпение было на исходе
Makarov.his troubles grew out of his bad temperпричина всех его неприятностей – скверный характер
gen.his troubles grew out of his bad temperпричина всех его неприятностей — скверный характер
Makarov.hold in one's temperне давать себе расходиться
gen.hold in temperсдерживать свой гнев
gen.hold in one's temperсдерживаться
gen.hold in temperне давать себе расходиться
Makarov.hold one's temperсдерживать свой характер
Gruzovikhot temperвспыльчивый характер
gen.hot temperгорячность
gen.ill temperбешенство (grigoriy_m)
Makarov.imperious temperдеспотический характер
Makarov.imperious temperвластный характер
gen.in a bad temperв плохом настроении
gen.in a bad temperрасстроенный
gen.in a burst of temperв порыве гнева (Inchionette)
gen.in a fit of temperсгоряча (bigmaxus)
gen.in a fit of temperв сердцах (Anglophile)
gen.in a good temperв хорошем настроении
gen.in a good temperспокойном настроении
gen.in a temperраздражительно
gen.in a temperвспыльчиво
gen.in a tower of a temperв страшном гневе (Enrica)
gen.in keeping with the temper of the timesв духе своего времени (A.Rezvov)
gen.in temperсгоряча
gen.indomitable temperбурный темперамент (Азери)
gen.indomitable temperнеобузданный характер
Makarov.inflammable temperвспыльчивый характер
Makarov.intractable temperупрямый характер
Makarov.irritable temperраздражительный характер
Makarov.it's hard to be in a good temper when you're hungryтрудно быть в хорошем настроении, когда ты голоден
Makarov.Jane thrust her plate away in a bad temper, refusing to eatДжейн обиженно отодвинула тарелку, не желая есть
Makarov.Jane's school report sent father into a terrible temperотчёт об успеваемости Джейн ужасно рассердил отца
gen.keep any one in temperподдерживать хорошее расположение духа
gen.keep temperвладеть собой
gen.keep one's temperне терять спокойствия (one's presence of mind, one's self-possession, one's composure, etc., и т.д.)
gen.keep temperсохранять самообладание (acebuddy)
gen.keep one's temperсдерживать себя
gen.keep one's temperдержать себя в руках
Makarov.keep one's temperсдерживаться
Makarov.keep one's temperне выходить из себя
gen.keep one's temperсохранять спокойствие (one's presence of mind, one's self-possession, one's composure, etc., и т.д.)
gen.keep one's temperбыть спокойным
gen.keep temperне выходить из себя
gen.keep one's temperдержать себя в руках (Bullfinch)
gen.keep one's temperвладеть собой
gen.keep one's temperпроявлять выдержку
gen.keep temperсдерживаться
gen.keep one's temperне волноваться
Игорь Мигkeep one's temper in checkне распускаться
Игорь Мигkeep one's temper in checkдержать свои эмоции под контролем
Игорь Мигkeep one's temper in checkсдерживать себя
Игорь Мигkeep one's temper in checkдержать себя в руках (You couldn't keep your temper in check.)
Игорь Мигkeep one's temper in checkсдерживаться
Игорь Мигkeep one's temper in checkсдерживать эмоции
Игорь Мигkeep one's temper in checkне давать волю чувствам
gen.keep one's temper in lineдержать себя в руках (felog)
Makarov.let down the steel temperотпускать сталь
Makarov.let down the temper of the steelотжигать сталь
Makarov.let down the temper of the steelотпускать сталь
gen.lose ones temperраздражаться
gen.lose one's temperне сдержаться
gen.lose one’s temperвыходить из себя
gen.lose one's temperразозлиться
Makarov.lose one's temperрастеряться
Makarov.lose one's temperне сдержаться
Makarov.lose one's temperоробеть
Makarov.lose one's temperпотерять терпение
Makarov.lose one's temperвспылить
gen.lose one's temperтерять самообладание (z484z)
gen.lose one's temperвыходить из себя
gen.lose one's temperпотерять самообладание
gen.lose one's temperраздражиться
gen.lose one's temperвыйти из себя
gen.lose one's temperрассердиться
gen.lose one's temperвспылить
Makarov.lose one's temper for nothingсердиться из-за ничего
Makarov.lose one's temper for triflesсердиться по пустякам
Makarov.lose one's temper withсердиться на (someone – кого-либо)
gen.lost one's temperвыходить из себя
Makarov.manage to keep one's temperсуметь сохранить спокойствие
Makarov.master one's temperовладеть собой
Makarov.master one's temperне терять самообладания
gen.master temperовладеть собой
Makarov.men of passionate temperлюди с вспыльчивым характером
Makarov.men of resolved temperлюди с решительным характером
gen.mild temperкроткий нрав
Gruzovikmildness of temperблагодушие
Makarov.my mother was very much out of temper with me when I dropped my baby sister in the gardenмоя мать не на шутку на меня рассердилась, когда я уронил свою малышку-сестру в саду
Makarov.nasty temperтяжёлый характер
Makarov.nasty temperраздражительность
gen.Nordic temperнордический характер (dms)
gen.of uneven temperимеющий неуравновешенный характер
gen.old age often accounts for bad temperдурной характер часто объясняется возрастом
gen.out of temperсердитый
gen.out of temperпотерявший самообладание
gen.out of temperвышедший из себя
gen.out of temperраздражённый
gen.outbreak of temperпорыв гнева (bigmaxus)
Makarov.person of saturnine temperугрюмый человек
gen.person of saturnine temperбирюк (Супру)
Makarov.person of saturnine temperзамкнутый человек
gen.person of saturnine temperбука (Супру)
Makarov.persons of incompatible temperлюди с совершенно разными характерами
gen.pliancy of temperподатливый темперамент (KotPoliglot)
gen.pliancy of temperдобродушный темперамент (KotPoliglot)
gen.pliancy of temperгибкий темперамент (KotPoliglot)
gen.put in a temperвывести кого-либо из себя
gen.put in a temperразозлить (кого-либо)
gen.put sb. out of temperразозлить
gen.put sb. out of temperвывести кого-то из себя
gen.put out of temperвзбесить (кого-либо)
gen.put out of temperвывести кого-либо из себя
gen.put out of temperвыводить из себя (Anglophile)
gen.put out of temperвывести из себя
gen.put smb. out of temperвывести кого-л. из себя
gen.put out of temperразозлить
gen.put somebody out of temperвыводить из себя
gen.put somebody out of temperвывести из себя
gen.put up with smb.'s temperмириться с чьим-л. дурным настроением
gen.put up with smb.'s temperпримириться с чьим-л. дурным характером
gen.put up with smb.'s temperмириться с чьим-л. дурным характером
gen.put up with smb.'s temperпримириться с чьим-л. дурным настроением
gen.put up with temperмириться с чьим-либо дурным характером
gen.quick temperгорячность
gen.quick temperгорячий нрав (Рина Грант)
gen.quick temperзапальчивость
gen.quick temperвспыльчивость
gen.quick temperзадор
Makarov.recover control of one's temperовладеть собой
gen.recover control of one's temperовладеть собой
gen.recover temperуспокоиться
Makarov.recover one's temperвзять себя в руки
gen.recover one's temperуспокоиться
gen.recover one's temperуспокаиваться
gen.recover one's temperовладевать собой
gen.recover one's temperовладеть собой
gen.recover temperовладеть собой
gen.recover temperвзять себя в руки
Makarov.regain one's temperвзять себя в руки
gen.regain one's temperовладевать собой
gen.regain temperовладеть собой
gen.regain temperуспокоиться
gen.regain one's temperуспокоиться
gen.regain one's temperуспокаиваться
gen.regain one's temperовладеть собой
gen.regain temperвзять себя в руки
Makarov.resentful temperобидчивость
gen.restore yourself to your temperбудьте хладнокровны
gen.restore yourself to your temperуспокойтесь
gen.restrain one's temperсдержаться
gen.restrain one's temperсдерживаться
gen.restrain temperсдерживать себя
gen.restrain one's temperподавлять своё раздражение
gen.restrain one's temperподавить своё раздражение
gen.restrain temperне выходить из себя
gen.robust temperкрепкое телосложение
Makarov.rough temperжёсткий характер
gen.ruffle temperвыводить кого-либо из себя
Makarov.school one's temperсдерживать свой темперамент
Makarov.school one's temperвоспитывать характер
gen.school temperвоспитывать характер
gen.sedate temperспокойный характер (Азери)
Makarov.sharp temperраздражительность
gen.she flew into a temperона вспылила
Makarov.she flies into a temper if I make a mistakeона сердится, когда я делаю ошибку
Makarov.she had a fiery temper and liked to get her own wayона обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своему
Makarov.she had a fiery temper and liked to get her owv wayсо своим вспыльчивым характером она любила всё делать по-своему
Makarov.she has no control over her temperона не умеет сдерживаться
Makarov.she is a girl of peculiar temperэто девушка с эксцентричным характером
Makarov.she is a girl of peculiar temperэто девушка с очень необычным характером
Makarov.she is school report sent father into a terrible temperотчёт о её успеваемости ужасно рассердил отца
gen.she managed to keep her temperона сумела сохранить спокойствие
Makarov.she may come home in a bad temperона может вернуться домой в плохом настроении
Makarov.she puts me out of temper with her love for making scenesсвоей любовью устраивать сцены она выводит меня из себя
Makarov.she said that in a fit of temperона сказала это в порыве гнева
Makarov.she says so out of ill temperона так говорит из-за своего плохого характера
Makarov.she should keep her temperей следует держать себя в руках
Makarov.she slapped the letter down on the table and walked out in a bad temperона швырнула письмо на стол и в гневе ушла
gen.short temperневыдержанность
avia.short temperвспыльчивый характер
gen.short temperгорячность
gen.short temperвспыльчивость
gen.show temperвысказать неудовольствие
gen.show temperпроявить раздражение
gen.show temperпылить (MichaelBurov)
gen.show temperпроявлять раздражение
Makarov.spoil someone's temperпортить кому-либо характер
Makarov.steel loses its temperсталь размягчается
Makarov.steel loses its temperсталь отходит
gen.stern temperкрутой характер
gen.stern temperкрутой нрав
Makarov.sweet temperмягкий характер
Gruzoviksweet temperлёгкий характер
Makarov.sweeten someone's temperсмягчить чей-либо гнев
Makarov.tame someone's temperохладить чей-либо пыл
gen.tame temperобуздать чей-либо нрав
Makarov.tame someone's temperобуздать чей-либо нрав
gen.tame temperохладить чей-либо пыл
Makarov.tart temperехидность
Makarov.tart temperвредный характер
Makarov.temper a toneсдерживать тон
Makarov.temper cement with, e. g., waterзатворять цемент, напр. водой
Makarov.temper colorsцвета побежалости
gen.temper colourпобежалый цвет
gen.temper criticismумерить критику
gen.temper criticismсмягчить критику
Makarov.temper cycleсмягчить влияние какого-либо цикла
Makarov.temper embrittlementохрупчивание в результате отпуска
Makarov.temper embrittlementотпускное охрупчивание
Makarov.temper justice with mercyсочетать правосудие с гуманностью
Makarov.temper justice with mercyнаказывая, не забывать о милосердии
Makarov.temper measuresсмягчать меры
Makarov.temper measuresсдерживать меры
Makarov.temper of the clay was just right for shapingглина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки
gen.temper outburstsприступы гнева (zheniok)
Makarov.temper plasterзатворять гипс
Makarov.temper policyсдерживать политику
Makarov.temper steelзакалять сталь
Makarov.temper supportуменьшать помощь
Makarov.temper supportсокращать помощь
gen.temper tantrumдетские приступы раздражения (bigmaxus)
gen.temper tantrumдетские приступы гнева (bigmaxus)
gen.temper tantrumдетские приступы каприза (bigmaxus)
gen.temper tantrumрезкие перемены настроения (мед.)
gen.temper tantrumвспышка гнева (Азери)
gen.temper tantrumприступ гнева (в силу тех или иных особенностей характера melody)
Makarov.temper timeдлительность отпуска (при контактной сварке)
Makarov.temper tintцвет побежалости
gen.tempers are running highстрасти накаляются (Yu_Mor)
Makarov.tempers began to fray in the hot weatherжара сделала всех раздражительными
gen.tempers flareэмоции разгораются (Taras)
gen.tempers flareстрасти накаляются (Taras)
gen.tempers flaredстрасти разбушевались (VLZ_58)
gen.tempers flaredстрасти разгорелись (VLZ_58)
Makarov.tempers ran highстрасти разгорелись
Makarov.the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель и не дал им перейти границы дозволенного
Makarov.the chairman interposed in the disagreement between the two committee members, and prevented them from losing their tempersв спор двух членов комитета вмешался председатель, и не дал им перейти границы дозволенного
Makarov.the door flew open, and father stormed in, in a very bad temperдверь распахнулась, и ворвался отец, в очень плохом настроении
Makarov.the man lost his temper, and had to be restrained from violence by neighboursон вышел из себя, и соседям пришлось его успокаивать
Makarov.the older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temperстарые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере их начальника
Makarov.the older workers always enjoy stringing the new boys with stories about the director's fierce temperстарые работники любят подшучивать над новенькими, рассказывая разные истории о тяжёлом характере начальника
Makarov.the steel loses its temperсталь размягчается
Makarov.the steel loses its temperсталь отходит
Makarov.the temper of the clay was just right for shapingглина была доведена как раз до такого состояния, которое нужно для формовки
Makarov.the temper of the land you design to sow is it's odourотличительной особенностью почвы, которую вы намереваетесь засеять, является её аромат
Makarov.the temper of the mistress of the house of such a demoniacal complexionхозяйка дома – сущий дьявол
gen.the temper of the timesдух времени (ttdejavu)
gen.the temper of the timesзнамение времени (ttdejavu)
gen.there was a certain refinement in her temper which won her affectionей была присуща определённая утончённость, за которую её все любили
gen.throw a temper tantrumустраивать истерику (Ремедиос_П)
gen.throw a temper tantrumустроить истерику (Ремедиос_П)
Игорь Мигthrow a temper tantrumпсихануть
Игорь Мигthrow a temper tantrumпсиховать
Игорь Мигthrow a temper tantrumвыходить из себя
Игорь Мигthrow a temper tantrumвыйти из себя
Игорь Мигthrow a temper tantrumзакатывать истерику
Игорь Мигthrow temper tantrumsвпадать в истерику
Игорь Мигthrow temper tantrumsвзбелениться
Игорь Мигthrow temper tantrumsвзбеситься
Игорь Мигthrow temper tantrumsвспылить
Игорь Мигthrow temper tantrumsозверевать
Игорь Мигthrow temper tantrumsпрогневаться
Игорь Мигthrow temper tantrumsвскипеть
Игорь Мигthrow temper tantrumsвспыхнуть
Игорь Мигthrow temper tantrumsвзъяриться
Игорь Мигthrow temper tantrumsраспаляться гневом
Игорь Мигthrow temper tantrumsвзорваться
Игорь Мигthrow temper tantrumsвзрываться
Игорь Мигthrow temper tantrumsвпасть в истерику
Игорь Мигthrow temper tantrumsприйти в ярость
Игорь Мигthrow temper tantrumsпсихануть
Игорь Мигthrow temper tantrumsвыйти из себя
Игорь Мигthrow temper tantrumsустроить истерику
Игорь Мигthrow temper tantrumsзакатить истерику
Игорь Мигthrow temper tantrumsпсиховать
Makarov.try temperраздражать (кого-либо)
Makarov.try temperиспытывать чьё-либо терпение
gen.try temperиспытывать чьё-либо терпение
gen.try temperраздражать кого-либо испытывать чьё-либо терпение
Makarov.trying to the temperпортящий настроение
Makarov.uncalled-for display of temperвспышка гнева ни с того ни с сего
Makarov.uncertain temperкапризный характер
Makarov.unconquerable temperнеукротимый нрав
Makarov.uncontrollable temperнеукротимый нрав
Makarov.ungovernable temperнеукротимый нрав
Makarov.utterly reasonless display of temperсовершенно ненужная демонстрация дурного настроения
gen.vent one's ill-temperсорвать своё плохое настроение (на ком-либо – on someone Anglophile)
Makarov.very gentle person, who never loses her temperкроткое создание, которое никогда не выходит из себя
gen.vicious temperзлобный характер
Gruzovikviolent temperбешеный характер
Makarov.virtue is a just temper between propensitiesдобродетель – золотая середина между пристрастиями
gen.volatile temperвспыльчивость (Ремедиос_П)
Makarov.warm temperгорячий нрав
Makarov.warm temperвспыльчивость
Makarov.waspish temperраздражительность
Makarov.waspish temperзлобный нрав
Makarov.waspish temperжёлчность
gen.work off one's bad temperсорвать своё плохое настроение (на ком-либо Anglophile)
gen.work off one's bad temperсрывать плохое настроение (Anglophile)
gen.work off one's bad temper onвымещать плохое настроение (smb., на ком-л.)
gen.work off one's bad temper onсрывать своё плохое настроение на (someone); ком-либо)
gen.work off one's bad temper onсрывать плохое настроение (smb., на ком-л.)
Makarov.you must bear with his bad temper, he has recently been illмы должны терпеливо относиться к его плохому настроению, он недавно болел
Makarov.you must govern your temperты должен держать себя в руках
Makarov.you must learn to master your temperты должен учиться справляться со своим характером
Makarov.you ought not to give way to your temper, under whatever provocationвы не должны давать выхода своим эмоциям, независимо от степени раздражения
gen.you ought to practise more control over your hasty temperтебе надо чаще сдерживаться
gen.you should set off his quick temper against his kindness and generosityучитывая его доброту и щедрость, вы должны быть снисходительными к его вспыльчивости
Makarov.you'd better learn to control that hot temper of yoursты бы лучше научился сдерживать себя
gen.you'll have to excuse her bad temperвам придётся мириться с её вздорным характером
gen.you'll have to excuse her bad temperвам придётся примириться с её вздорным характером
gen.you'll have to excuse her bad temperвам придётся примириться с её дурным характером
gen.you'll have to excuse her bad temperвам придётся мириться с её дурным характером
Showing first 500 phrases