DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing telling | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a telling argumentубедительный аргумент
a telling blowощутимый удар (В.И.Макаров)
a telling blowудар в цель
a woman stops telling her age as soon as age begins telling on herженщины начинают скрывать свой возраст, как только возраст даёт о себе знать
accuse smb. of telling liesобвинять кого-л. в том, что он солгал (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
accuse smb. of telling liesупрекать кого-л. во лжи (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
accuse smb. of telling liesукорять кого-л. во лжи (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
accuse smb. of telling liesукорять кого-л. в том, что он солгал (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
accuse smb. of telling liesупрекать кого-л. в том, что он солгал (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
accuse smb. of telling liesобвинять кого-л. во лжи (of being rude, of having neglected one's duties, etc., и т.д.)
amuse him by telling storiesзабавлять его рассказами (by cracking jokes, by solving riddles, by making things with coloured paper, etc., и т.д.)
amuse him by telling storiesразвлекать его рассказами (by cracking jokes, by solving riddles, by making things with coloured paper, etc., и т.д.)
and if you back him into a corner, there's no telling what he might do.и если ты загонишь его в угол, страшно представить что он предпримет (Ольга Матвеева)
be worth telling aboutстоить того, чтобы о нём рассказать
beyond the telling of itтак, что ни в сказке сказать, ни пером описать (Ремедиос_П)
beyond the telling of itтак, что не передать словами (Ремедиос_П)
beyond the telling of itни в сказке сказать, ни пером описать (Ремедиос_П)
beyond the telling of itсловами не передать (Ремедиос_П)
Can't you just stop telling silly jokes to the guests?ты можешь просто перестать рассказывать глупые шутки гостям? (если кто-то нарушил запрет или не послушался совета, то можно упрекнуть его за это, используя глагол can, однако такие предложения необходимо строить в форме отрицательного вопроса Alex_Odeychuk)
catch me ever telling him anything again!черта с два я ему теперь что-нибудь расскажу!
champion at telling liesнепревзойдённый лжец
champion at telling liesнепревзойдённый враль
consider telling her about itподумывать о том, чтобы рассказать ей об этом (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.)
consider telling her about itдумать о том, чтобы рассказать ей об этом (arranging a party, taking part in the boat race, etc., и т.д.)
don't be squeamish about telling me allне стесняйтесь, расскажите мне все
don't go telling me liesперестаньте обманывать меня
don't go telling me liesперестань обманывать меня
don't you go telling meне надо мне рассказывать (And don't you go telling me what I could have or should have done. 4uzhoj)
fortune telling linesлинии руки, по которым гадают
fortune-telling using chickensгадание на курицах (алешаBG)
fortune-telling using horsesгадание на лошадях (алешаBG)
gain by telling the truthвыиграть от того, что будешь говорить правду (by coming at once, by making use of the tools, etc., и т.д.)
give sb. a telling offзадать кому-л. перцу
give sb. a telling offзадать кому-л. жару
give sb. a telling offдать кому-л. чертей
hate smb. for telling liesне выносить кого-л. за ложь (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc., и т.д.)
hate smb. for telling liesне выносить кого-л. за то, что он лжёт (for complaining, for interrupting people, for blaming others, etc., и т.д.)
he broke off telling the story to answer the telephoneон оборвал рассказ, чтобы ответить на телефонный звонок
he gave the children a severe telling-off when she saw them playing near the roadона сильно бранила детей за то, что те играли у дороги
he got a good telling-offего здорово отчитали
he has been scruple about telling them the dangersсовесть не позволила ему умолчать о подстерегающих их опасностях
he has nothing to gain by telling a lieему нет смысла лгать
he has nothing to gain by telling a lieему незачем лгать
he is above telling a lieон не унизится до лжи
he is incapable of telling a lieон не способен врать
he is not telling it quite rightон не совсем то говорит
he is not telling the truth, I thought to myselfон лжёт, подумал я про себя
he is suspected of telling liesего подозревают в том, что он лжёт (of having a hand in the affair, of receiving stolen property, etc., и т.д.)
he is suspected of telling liesего подозревают во лжи (of having a hand in the affair, of receiving stolen property, etc., и т.д.)
he kept telling his players that the Swedes were no pushoversон постоянно говорил своим игрокам, что шведы далеко не мальчики для битья
he made no bones about telling me ...он не постеснялся сказать мне
he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happenedон пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было
he skipped off without telling anyoneон ускакал, никому ничего не сказав
he was not telling the truth, but was fakingон не говорил правду, а морочил нас
he was on the verge of telling allон чуть было не рассказал все
he was telling the truth, as you could see by his faceон говорил правду, что было видно по его лицу
he will go there without telling anybody beforehandон туда поедет, никого заранее не предупредив об этом
help the matter in telling a storyприкрасить рассказ
I am certain that he is telling the truthя уверен, что он говорит правду
I don't know whether he is telling the truthя не знаю, говорит ли он правду
I don't like it, I am telling youуверяю вас, что мне это не нравится
I keep telling myselfя твержу себе (NumiTorum)
I keep telling myselfя говорю себе (NumiTorum)
I keep telling myselfя убеждаю себя (NumiTorum)
I shrink from telling herу меня не хватает духу сказать ей
I wouldn't go telling stories about youя не стану ходить сплетничать о тебе (pivoine)
I'm only telling you this onceне заставляй меня говорить тебе это дважды (q3mi4)
I'm only telling you this onceя повторять не буду (q3mi4)
I'm telling you: stop that noise!говорят вам: перестаньте шуметь!
I'm telling you that on the quietя тебе скажу, но только между нами
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это воистину революционный поступок."
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это экстремизм." (George Orwell)
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду – это воистину революционный поступок."
In a time of universal deceit, telling the truth is a revolutionary act."Во времена всеобщей лжи говорить правду — это экстремизм." (George Orwell)
incapable of telling a lieнеспособный на ложь
it is telling thatпоговаривают, что (Alex_Odeychuk)
it is telling thatходят разговоры, что (Andrey Truhachev)
it is telling thatходят рассказы, что (Andrey Truhachev)
it is telling thatсообщают, что (Andrey Truhachev)
it is telling thatидут разговоры, что (Andrey Truhachev)
it is telling thatговорят, что (Andrey Truhachev)
it is telling thatрассказывают, что (Andrey Truhachev)
it is telling thatпоказательно, что (Palatash)
it is telling thatслышны разговоры, что (Andrey Truhachev)
it is telling thatпримечательно (Nailya)
it struck me that he was not telling the truthмне показалось, что он не говорит правды
it turned out that she had been telling lies all the timeоказалось, что она всё время лгала
I've talked myself black in the face telling you!я уже охрип, толкуя тебе об этом!
I've talked myself black in the face telling you!я уже посинел, толкуя тебе об этом!
I've talked myself black in the face telling you!я тут надсаживаюсь, а ты и ухом не ведёшь!
Jeb Holcomb, I'm telling you tonight you'll hang for this one.Казнить нельзя помиловать (Seeing as you don't see fit to hand over those poor folk's gold, this court finds you guilty of murder. Jeb Holcomb, I'm telling you tonight, you'll hang for this one." Alexander Demidov)
my gut is telling me thatя чувствую спинным мозгом, что (pelipejchenko)
punish smb. for telling liesнаказывать кого-л. за враньё (for stealing, etc., и т.д.)
she took on something dreadful when she was accused of telling liesона ужасно расстроилась, когда её обвинили во лжи
She's not telling the whole truth.она не рассказывает всей правды (aoliaosha)
story telling pictureкинокартина с драматическим сюжетом
story telling pictureдраматический кинофильм
suspect smb. of telling liesподозревать кого-л. в том, что он лжёт (of stealing, of being a thief, of drinking, etc., и т.д.)
telling argumentвеский аргумент
telling argumentвеский довод
telling argumentубедительный довод (Anglophile)
telling argumentsубедительные аргументы
telling argumentsвесомые аргументы
telling argumentsвеские аргументы
telling one's beadsперебирать чётки (Diamond_2011)
telling one's beadsпересчитывать свои чётки (Diamond_2011)
telling blowудар бьющий в цель
telling blowудар в цель
telling blowточный удар
telling blowчувствительный удар
telling critiqueкрасноречивая критика (Nekatro)
telling economyощутимая экономия
telling evidenceяркое свидетельство (Sergei Aprelikov)
telling evidenceмногозначительное доказательство (Sergei Aprelikov)
telling exampleприведенный пример (Ivan Pisarev)
telling exampleубедительный пример (Ivan Pisarev)
telling exampleпоказательный пример (Ivan Pisarev)
telling exampleизвестный пример (Ivan Pisarev)
telling exampleхороший пример (Ivan Pisarev)
telling exampleхарактерный пример (Ivan Pisarev)
telling exampleживой пример (Ivan Pisarev)
telling illustrationяркая иллюстрация
telling insightsзамечательные научные догадки
telling of the treesучёт деревьев
telling replyответ, бьющий в цель
telling sentenceповествовательное предложение (A telling sentence ends with a period. VPK)
telling signверный красноречивый признак (second opinion)
telling speechяркая речь
telling wrong from rightотличать плохое от хорошего (Constantine_2_say)
telling wrong from rightотличать правильное от неправильного (напр., в If the person is incapable from telling wrong from right, then get them out of society. – Если человек неспособен отличить правильное от неправильного, его надо отделить от общества Constantine_2_say)
that's no joking man, I'm telling you – joking apart!нет, я не шучу, ты понял? Я сказал – шутки в сторону!
the bell was telling the hourбили часы, отмеряя время
the long strain was telling on his healthдлительное напряжение сказалось на его здоровье
the most telling exampleсамый показательный пример (bookworm)
the most telling exampleсамый наглядный пример
the old woman was telling her beadsстаруха перебирала чётки
the point lies more in telling than in the taleдело не в самом рассказе, а в том, как его рассказывают
there is no telling about the weatherкто знает, какая будет погода
there is no telling how things will turn outбабушка на двое сказала
there is no telling what could happenчем черт не шутит (bigmaxus)
there is no telling what he is up toникогда не знаешь, что он замышляет
there's no telling what may happenкто знает, что случится (where she has gone, why the government did not interfere, etc., и т.д.)
there's no use telling him about it ahead of timeнезачем говорить ему об этом раньше времени
though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example.нагляднее всего "... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки." (G.P. Grabovoi)
though in terms of making discoveries science, perhaps, is the most telling example.нагляднее всего " ... хотя нагляднее всего совершение открытий видно, пожалуй, на примере науки."
we all funked telling her the truthникому из нас не хотелось сказать ей правду
you are telling me!да ладно! (VLZ_58)
you are telling meа то я не знаю!
you are telling meвы мне говорите!
you are telling me!можете не рассказывать! (Anglophile)
you are telling meкому вы рассказываете
you are telling me!да что вы говорите! (VLZ_58)
you are telling me!и не говорите! (Anglophile)
you are telling meя сам знаю
you're telling me!кому вы это рассказываете?
you're telling meа то я не знаю!
you're telling meвы мне говорите!
you're telling me!можете не рассказывать!
you're telling me!я и сам знаю!
you're telling me!кому вы это рассказываете?, без вас знаю!
you're telling me!без вас знаю!
you're telling me!кому вы рассказываете?
you're telling me!и не говорите! (Bullfinch)