DictionaryForumContacts

   English
Terms containing talk and talk | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
idiom.a bird is known by its note, and a man by its talkптицу узнают по пению, а человека по речам (Nadiya_K)
gen.all talk and little actionмного слов, мало дела (4uzhoj)
busin.all talk and no actionодни разговоры и никаких действий
gen.all talk and no actionодни разговоры без действия (Stanislav Silinsky)
gen.all talk and no actionговорильня (Anglophile)
amer.all talk and no ciderодни разговоры (igisheva)
amer.all talk and no ciderшуму много, а толку никакого (igisheva)
amer.all talk and no ciderговорильня (igisheva)
amer., Makarov.all talk and no ciderшуму много, а толку мало
proverball talk and no ciderот свиньи визгу много, а шерсти нет
proverball talk and no ciderречи королевские, а дела нищенские
proverball talk and no ciderмного крику, да мало толку
proverball talk and no ciderмного говорено, да мало сделано
Makarov.all talk and no ciderшума много, а толку мало
vulg.All talk and no pussy makes Jack a dull boyпросторечный вариант пословицы all work and no play makes Jack a dull boy (см. pussy)
gen.all talk and no trousersпустозвон (WiseSnake)
gen.all talk and no trousersчеловек, который все делает только на словах (WiseSnake)
gen.all talk and no trousersпустомеля (WiseSnake)
inf.all talk and no walkтрепач (Taras)
inf.all talk and no walkтрепло (Taras)
inf.all talk and no walkхвастун (Taras)
Makarov.and our talk being exhausted for the time we wished each other goodnightи так, как тема разговора на время была исчерпана, мы пожелали друг другу спокойной ночи
Makarov.as soon as I mentioned the new appointment, the chairman closed up and refused to talk about the matterедва только я заикнулся о новом назначении, как председатель замолчал и отказался обсуждать это
gen.ask him to stop by and talk things overпопроси его зайти, чтобы всё обговорить
gen.ask him to stop by and talk things overпопроси его забежать, чтобы всё обговорить
gen.ask him to stop by and talk things overпригласите его зайти к нам и обо всём переговорить
gen.Being hated, don't give way to hating, and yet don't look too good, nor talk too wiseУмей прощать и не кажись, прощая, великодушней и мудрей других (Киплинг в переводе Лозинского Ремедиос_П)
gen.chalk and talkметод школярного обучения (обр. школярное обучение (метод преподавания, при котором ученики остаются относительно пассивными, а учитель полностью определяет ход и содержание урока при использовании незначительных учебных ресурсов, помимо собственных высказываний и классной доски) Yanafriend)
ed.chalk and talk sessionлекция (shoorah)
Игорь Мигcut the talk and walk the walkкончать разговоры и переходить к делу
Игорь Мигcut the talk and walk the walkперейти от слов к делу
Makarov.don't give me that never-smoke-again crap talk and allхватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее
telecom.far and near end cross talkпереходные помехи на дальнем и ближнем конце (oleg.vigodsky)
telecom.Fiber Cat Test and Talkсистема анализа оптоволоконной линии передачи (фирмы Panasonic)
dipl.have a meaningful and businesslike talkиметь предметный разговор
dipl.have a meaningful and businesslike talkиметь деловой разговор
gen.he has been frank and free in his talkон говорил откровенно и свободно
gen.he high fived that guy and they stopped to talkон поздоровался с парнем, и они остановились поговорить (Taras)
gen.he talked and talkedон говорил и говорил
Makarov.he was a man of principle and risked talkон был человеком принципа и не боялся сплетен (был выше сплетен и т.п.)
lit.He would die of shame if anyone were to call him 'cultured' and he would be as unlikely to quote Shakespeare as Pater would have been to talk cockney.Он сгорел бы со стыда, назови его кто-нибудь культурным человеком. В его устах цитата из Шекспира была бы столь же невероятна, как в устах высоколобого критика — уличный жаргон. (J. Krutch)
gen.I buttoned my mouth and refused to talkя наотрез отказался говорить
proverbI talk about Thomas and you talk about Jonasя ему про Фому, а он про Ерёму
proverbI talk about Thomas and you talk about Jonasты ему про Фому, а он про Ерёму
proverbI talk about Thomas and you talk about Jonasей про Фому, а она про Ерёму
lit.I was wordy, trying to talk him into waiting until the others came up. 'I'm no Annie Oakley, but if I can't pop your kneecaps with two shots at this distance, you're welcome to me. And if you think smashed kneecaps are a lot of fun, give it a whirl.'Пришлось пуститься в разговоры, чтобы выиграть время, пока не подойдут остальные: "Я, конечно, не снайпер, но если с такого расстояния не пробью тебе коленные чашечки, тогда твоя взяла! И если ты думаешь, что с простреленными коленками очень весело, то — вперёд!" (D. Hammett)
polit.inspired by talk of democracy, women's rights and the free pressповеривший в риторику о демократии, правах женщин и свободе печати (Alex_Odeychuk)
el.interwire capacitance and cross talkмежпроводниковая ёмкость и перекрёстные помехи (ssn)
gen.let's get together and talk the whole thing over face to faceдавайте встретимся и потолкуем обо всём лично
Makarov.let's go and talk to her quickly, quickly. -hold it, darling, she interrupted'пойдём и поговорим с ней немедленно, сейчас же. ' – "успокойся, дорогой", – прервала она его
gen.let's have no further talk and delayдавайте покончим с излишними разговорами и задержками
gen.let's sit down and have a talkприсаживайтесь, поговорим
gen.let's talk for a while, and then we will workпоговорим немного, а потом будем работать
amer.more cider and less talkпобольше дела, поменьше слов (Bobrovska)
Makarov.people were beginning to talk about new head officer's perversions and addictionsуже пошли толки об извращениях и пристрастиях нового директора
gen.pull up a chair and we'll talk it overсадитесь поближе, и мы обсудим это
gen.pull up a chair and we'll talk it overпододвиньте поближе ваш стул, и мы обсудим это
OHSSafe Talk and Risk Reductionбеседы о безопасном выполнении работ и снижении риска
Makarov.she lives in Leeson park, with a grief and kickshaws, a lady of letters. Talk that to some else, Stevie: a pickmeupона живёт в лисон-парке, со своими радостями и печалями, литературная дама. Рассказывай, Стиви: просто уличная девка (Дж.Джойс, "Улисс", эп. 3 "протей")
Makarov.she must dress just so, and behave just so, and talk just so, or she will be ostracizedлибо она одевается как положено, ведёт себя как положено, разговаривает как положено, либо будет изгоем
proverbspeak talk of the devil and he will appearпро волка речь, а он навстречь
proverbspeak talk of the devil and he will appearзаговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)
proverbspeak talk of the devil and he will appearлёгок на помине
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearзаговори о чёрте и он появится (а он тут как тут)
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearпро волка речь, а он навстречь
proverbspeak talk of the devil and he will appear is sure to appearлёгок на помине
gen.stay and talkпобудь, поговорим
gen.stay and talkостаньтесь поговорить
gen.take action and not just talk about itне словом, а делом (triumfov)
gen.talk about one thing and anotherпоговорить о том, о сем
gen.talk about this and thatпоговорить о том, о сём
gen.talk about who can be trusted and who cannotговорить о том, кому можно доверять, а кому нет (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.talk and chalk"говори и пиши на доске" (традиционный метод преподавания в школе: ученики слушают учителя, полностью контролирующего содержание урока с использованием скудных ресурсов, собственных высказываний и классной доски kutepov)
ed.talk and chalk"говори и пиши на доске" (традиционный метод преподавания в школе: ученики слушают учителя, полностью контролирующего содержание урока с использованием скудных ресурсов, собственных высказываний и классной доски kutepov)
mil., inf.talk and listen beaconаварийный радиомаяк
tech.talk and listen beaconрадиомаяк, работающий в режиме "прослушивания и передачи"
mil., avia.talk and listen beacon equipmentминиатюрное радионавигационное оборудование
telecom.talk and monitorразговор и текущий контроль (oleg.vigodsky)
gen.talk and talkговорить без умолку
gen.talk and talkговорить без конца
comp., MSTalk for free with voice and video calls plus IM too.Бесплатное общение по голосовой и видеосвязи, а также в чате (Skype for Android 2.8 Rori)
rhetor.talk in a soft and civilized mannerговорить в спокойной и цивилизованной манере (talk about ... in a soft and civilized manner – говорить о(б) ... в спокойной и цивилизованной манере; CNN Alex_Odeychuk)
saying.talk of an Angel and you will hear his wingsлёгок на помине (igisheva)
gen.talk of one thing and anotherпоговорить о том о сем
Makarov.talk of one thing and anotherговорить о том о сём
Makarov.talk of one thing and anotherтолковать о том о сём
gen.talk of one thing and anotherпотолковать о том о сем
proverbtalk of the devil and he is sure to appearлёгок на помине, как чёрт на овине
proverbtalk of the devil and he is sure to appearпро волка речь, а он навстречь
proverbtalk of the devil and he is sure to appearна ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
proverbtalk of the devil and he is sure to appearна ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
proverbtalk of the devil and he is sure to appearлёгок на помине
idiom.talk of the devil and he is sure to appearЧерта помянёшь-он и появится (Nerve33)
proverbtalk of the devil and he is sure to appearлегка на помине
gen.talk of the devil and he is sure to appearзаговори о чёрте, и он появится
proverbtalk of the devil and he will appearна ловца и зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
proverbtalk of the devil and he will appearлёгок на помине
proverbtalk of the devil and he will appearна ловца зверь бежит (used when a person meets quite unexpectedly another person whom the first one wanted to meet (find) so much)
proverbtalk of the devil and he will appearлегка на помине
proverbtalk of the devil and he will appearо сером речь, а серый навстречь (часто, из суеверия, о опасных явлениях, сущностях, животных и т.д. не говорили прямо, чтобы не навлечь на себя беду, а иносказательно (прим.лукавый – чёрт) в данном случае словом " серый" обозначен волк Rust71)
gen.talk of the devil and he will appearзаговори о чёрте, и он появится
proverbtalk of the devil and he will comeпро волка речь-и он навстречь (Супру)
Makarov.talk of the devil and he will comeлёгок на помине
idiom.talk of the devil and he'll appearлёгок на помине
proverbtalk of the devil and his horns will appearпро волка речь-и он навстречь (Супру)
gen.talk of the devil and his horns will appearлёгок на помине, как сноп на овине (Kehlen)
gen.talk of the devil and his horns will appearлёгок на помине
Makarov.talk of this and thatтолковать о том о сём
gen.talk of this and thatпоговорить о том о сем
gen.talk of this and thatпотолковать о том о сем
Makarov.talk of this and thatговорить о том о сём
disappr.talk stuff and nonsenseгородить всякую ерунду (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseгородить всякую чепуху (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseгородить всякую чушь (igisheva)
gen.talk stuff and nonsenseнести околёсицу (В.И.Макаров)
disappr.talk stuff and nonsenseгородить всякую галиматью (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseгородить всякий вздор (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseмолоть всякий вздор (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseмолоть всякую галиматью (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseмолоть всякую ерунду (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseмолоть всякую чепуху (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseмолоть всякую чушь (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseнести всякий вздор (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseнести всякую галиматью (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseнести всякую чушь (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseнести всякую ерунду (igisheva)
disappr.talk stuff and nonsenseнести всякую чепуху (igisheva)
gen.talk stuff and nonsenseпустословить (Anglophile)
idiom.talk the talk and walk the walkслова словами, а дела делами (example provided by ART Vancouver: The term "talk the talk, walk the walk" is a phrase in English that means a person should support what they say, not just with words, but also through action.)
proverbtalk the truth and shame the devil!хлеб-соль ешь, а правду режь (be frank and speak your mind boldly)
slangtalk to Herb and Alупотреблять "травку" вместе с алкоголем
gen.talk up and downразговаривать откровенно
Makarov.the firm drew back from its agreement and wanted to talk about a new contractфирма расторгла старый контракт и начала переговоры о новом
Makarov.the General and I retired to his study to talk privatelyгенерал и я прошли к нему в кабинет, чтобы поговорить наедине
gen.then he dropped out and has been a true hippie – lives on some land in Oregon, grows a lot of his own food, welcomes all passers-by, creating a commune feeling, smokes dope and likes to talk about peace and loveи тогда он отверг жизнь в обществе и стал самым настоящим хиппи – живёт на каком-то участке в Орегоне, сам выращивает для себя еду, в духе коммуны привечает всех приезжих, курит травку и любит поговорить о мире и любви
gen.they had stopped working and were just hanging around to talkони перестали работать и болтались там просто, чтобы поговорить
gen.they talked on and on for hoursони болтали часами (без умолку)
idiom.walk the walk and talk the talkназвался груздём – полезай в кузов (Beloshapkina)
idiom.walk the walk and talk the talkподкреплять слова действиями (also: talk the talk and walk the walk: To back up one's words with equivalent actions. The phrase is used in many different forms, most often to indicate that one is being boastful or to express doubt that one can carry out what they have claimed.: Anybody can run their mouth like that, but can you walk the walk and talk the talk? Olga Arapova)
Makarov.we talk and squabble and politicize about education as a vote-catching agencyмы говорим, пререкаемся и полемизируем по поводу вопросов образования, просто как агентство по привлечению избирателей
lit.When you talk to Katherine about her union..., she makes the whole unlikely, unbelievable situation sound as normal as Darby and Joan.Когда в разговоре с Кэтрин речь заходит о её союзе..., она старается представить всю эту невероятную, невообразимую ситуацию чуть ли не семейной идиллией. (Sunday Mirror, 1984)
gen.you bring the children up, and they turn round and talk to you like thatвот воспитываешь детей, а они себе позволяют так с тобой разговаривать
Makarov.you talk foolishly and childishlyты говоришь глупо, как ребёнок
Makarov.you talk of disbanding the army with wonderful ease and indifferenceвы говорите о том, чтобы распустить армию с поразительной лёгкостью и безразличием