English | Russian |
a general colouring was taken from Christianity | основная тональность была взята из христианства |
a picture taken from the life | картина с натуры |
a portrait taken from the life | портрет с натуры |
enemy positions could be taken in from the tower | расположение войск противника можно было рассмотреть с башни |
he applied for a bull of absolution from the oaths so lately taken | он попросил папского разрешения на освобождение от клятв, так недавно им данных |
he crossed the finish line, saw the clock stopped at 37.40 and was astounded to realize that his team had taken 10 of a second from the world record set in 1991 | он пересёк финишную черту, увидел, что секундомер показывает 37,40 и с изумлением понял, что его команда улучшила на одну десятую секунды мировой рекорд, установленный в 1991 г. |
his soft mind had, as usual, taken an impress from the society which surrounded him | легко поддающийся влиянию, его ум отражал мнение окружающего его общества |
if a fox escapes from a pit, none are ever taken again in the same | если одна лиса выберется из западни, то больше никакая другая в неё не попадёт |
measures taken to protect roads, settlements and enterprises from snow drifts | мероприятия по предохранению дорог, населённых пунктов и промышленных объектов от снежных заносов |
new bushes can be reproduced from roots taken from the parent plant | из корней старых кустарников можно вырастить новые |
picture taken from the life | картина с натуры |
portrait taken from the life | портрет с натуры |
she begrudged every moment taken from her work | ей жаль каждой минуты, отнятой от работы |
take a book from the shelf | взять книгу с полки |
take a case from a checkroom | взять чемодан из камеры хранения |
take a copy from the original | снять копию с подлинника |
take a copy from the original | снять копию с оригинала |
take a drink from a glass | отпить из стакана |
take a holiday from housework | дать себе отдых от домашней работы |
take a short holiday from work | сделать небольшой перерыв в работе |
take a short respite from work | устроить передышку |
take a short respite from work | устроить перекур |
take away a knife from a child | отобрать у ребёнка нож |
take blood from one's finger | взять кровь из пальца |
take blood from one's finger | брать кровь из пальца |
take down a book from the shelf | снять книгу с полки |
take encouragement from someone's example | воодушевиться чьим-либо примером |
take something from something, someone | брать что-либо откуда-либо, у (кого-либо) |
take something from someone by force | насильно забрать что-либо у (кого-либо) |
take something from someone forcibly | насильно забрать что-либо у (кого-либо) |
take from one place and nail in another | переколотить |
take from one place and nail in another | переколачивать с одного места на другое |
take from one place and nail in another | переколачивать (куда-либо) |
take from the value of something | снижать ценность (чего-либо) |
take off current from the main line | сделать отвод от электромагистрали |
take off from the deck | взлететь с палубы |
take off from the left foot | прыгать с левой ноги |
take out one's luggage from the left luggage office | забрать свои вещи из камеры хранения |
take shelter from the rain under a rock | найти укрытие от дождя под скалой |
take shelter from the rain under a tree | найти укрытие от дождя под деревом |
take shelter from the wind under a rock | найти укрытие от ветра под скалой |
take shelter from the wind under a tree | найти укрытие от ветра под деревом |
take solace from a fact | находить утешение в факте |
take solace from a fact | находить утешение в обстоятельстве |
take the falcon from the talons of the eagle | вырвать сокола из когтей орла |
take the highest honours from the country | получить от страны её самые высокие награды |
take the shine out from something | превзойти (что-либо) |
take the shine out from something | затмить (что-либо) |
take the wind out from someone's sails | выбить у кого-либо почву из-под ног |
take the wind out from someone's sails | предупредить чьи-либо слова или действия |
take the wind out of from someone's sails | выбить у кого-либо почву из-под ног |
take someone too far from the subject | увести кого-либо далеко от предмета разговора |
take someone too far from the subject | увести кого-либо далеко от предмета обсуждения |
the characters taken from life | реалистичные персонажи |
the characters taken from life | правдивые персонажи |
the city compensates owners for land taken from them for public building | городская администрация производит компенсации за частную землю, занятую под общественное строительство |
the coda of the work begins with a development of the figure taken from the 1st movement | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части |
the coda of the work begins with a developmental of the figure taken from the 1st movement | кода в этом произведении начинается вариацией на пассаж из первой части |
the enemy positions could be taken in from the tower | расположение войск противника можно было рассмотреть с башни |
the line is taken out from "Hamlet" | строчка взята из "Гамлета" |
the proportions of the three Grecian orders were taken from the human body | основой для всех трёх греческих ордеров послужили пропорции человеческого тела |
the proportions of the three Grecian orders were taken from the human body | пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах |