DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject General containing take to | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
able to take 12 tricksспособный взять 12 взяток
after lunch she decided on impulse to take a bathпосле ланча она вдруг решила принять ванну
allow to take the examinationsдопускать до экзаменов
allow to take the examinationsдопустить к экзаменам
allow to take the examinationsдопускать к экзаменам
allow to take the examinationsдопустить до экзаменов
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the businessи хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну
am I supposed to take everything he dishes out?а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет?
am I to take this excuse as a reason for your behaviour?могу я считать это обстоятельство причиной такого вашего поведения?
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few roundsопытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику
another white elephant to take care ofне было у бабы забот, купила баба порося (m_rakova)
apt to take fireлегковоспламеняющийся
are you allowed to take pictures?у вас есть разрешение фотографировать?
are you allowed to take pictures?у вас есть разрешение снимать?
attempt to takeпосягательство на (Tanya Gesse)
об идее, чувстве и т.п. be about to take placeноситься в воздухе
об идее, чувстве и т.п. be about to take placeвитать в воздухе
be bound to take an actionбыть вынужденным предпринять (что-либо)
be bound to take an actionбыть вынужденным предпринять что-либо
be bound to take an actionбыть вынужденным предпринять (что-либо)
be hard to take inне укладываться в голове (shafff)
be impelled to take someone's side in a quarrelбыть вынужденным принять чью-либо сторону в ссоре
be intent to take up the meaningпостарайтесь понять смысл
be swift to take offenceбыть обидчивым
be swift to take offenceбыть обидчивым
be unable to takeне выносить
be unable to take one's eyes offзасматриваться
be unable to take one's eyes offзасмотреться
begin to take a hitпойти на убыль (Ремедиос_П)
begin to take offвозникать (raf)
begin to take offначать развиваться (raf)
begin to take shapeнамечаться (Maria Klavdieva)
borrowers have to take their share of the blame for borrowing too muchчасть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиков (lenuzzza)
but you yourself asked me to take it away!вы же сами просили меня убрать это
children take to meдети меня любят
come up to take one's place‎идти на смену (WiseSnake)
competence to take a decisionправомочность принимать решения
decide to take a moveрешиться на какой-либо шаг (4uzhoj)
decide to take matters into their own handsрешить совершить расправу сами (When justice can't be fully realized, some people might decide to take matters into their own hands to achieve what they believe to be fair. // CNN, 2019 Alex_Odeychuk)
do not take the trouble toне беспокойтесь
do you propose to take a vacation this summer?вы предлагаете взять отпуск этим летом?
do you take me to be a fool?вы принимаете меня за дурака?
do you take me to be a fool?вы считаете меня дураком?
do you want to take a little trip to town with me?хотите съездить со мной в город?
do you want to take the wheel?хочешь сесть за руль?
dogs seldom take to strangersсобаки обычно чужих не любят
don't move, I want to take a snapshotне шевелитесь, я хочу вас снять
don't take it to heart!не огорчайтесь! (Taras)
don't worry, he'll know how to take care of himselfне бойтесь, он себя в обиду не даст
don't worry, I'll take the book to your fatherне беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу
draw a to take a patternснять выкройку
draw a to take a patternсделать модель
draw a to take a patternсделать выкройку
due to take placeкоторый должен состояться (состоится; The Dublin Inquirer team began thinking about how to cover Dublin's city council elections, due to take place on 24 May. I. Havkin)
due to take placeкоторый должен произойти (произойдет; The lack of information on sea otters in Prince William sound plus the impending development due to take place in the form of oil transportation and exploration, dictated the necessity for this study. I. Havkin)
endeavor to take as a husband собить
endeavor to take as a wife собить
everybody is free to take their own decision – but there are some consequencesкаждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk)
fail to take care ofзапустить (забросить) 4uzhoj)
father wishes me to take drawing lessonsотец хочет, чтобы я брал уроки рисования
father wishes me to take drawing lessonsотец хочет, чтобы я учился рисовать
fruit trees take badly to the soilфруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве
give to takeпередать (что-либо с кем-либо, что-либо кому-либо для передачи кому-либо другому: I'm going to give you a letter to take to your dad. • If you went over to visit him I'd give you some wine to take. • Deputies escorted Hight to the sheriff's office where he claimed he thought the item was tobacco, and it was given to him to take to jail. 4uzhoj)
go to sea to take the seaбыть моряком
he agreed to allow me to take the courseон разрешает мне пойти на эти курсы
he asked the guest to take a seatон пригласил гостя сесть
he ate sparingly afraid to take onон ел мало, чтобы не прибавить в весе (не пополнеть)
he began to take long napsон начал отрубаться (alex)
he began to take long napsон начал клевать носом (alex)
he called her about lunch but she promised to take a rain checkон позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз
he coaxed the child to take its medicineон уговорил ребёнка принять лекарство
he decided to take a wifeон решил жениться
he decided to take himself offон решил удалиться
he decided to take himself offон решил уехать
he did not take kindly to suggestionsон встречает любые предложения в штыки
he did not take the trouble to comeон не потрудился прийти
he didn't even take the trouble to do itон даже не потрудился сделать это
he didn't take long to make up his mindрешал он недолго (Technical)
he didn't take long to realize that...он скоро понял, что...
he didn't take to the ideaего эта идея его не заинтересовала
he does not take kindly to criticismон не любит критики
he doesn't know what course to takeон не знает, какой путь избрать
he doesn't want to take the troubleон не хочет себя утруждать
he filled the bath with hot water to take a bathон наполнил ванну горячей водой, чтобы помыться
he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told himон смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали
he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told himон обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали
he had a right to take offence at thatон был вправе обидеться на это
he had to take a lot of teasingему пришлось вытерпеть много насмешек
he has many activities to take up his time when he's not workingу него есть чем заняться в свободное от работы время
he helped me to take my things outон помог мне вынести вещи
he hesitated to take such a big riskон побаивался идти на такой большой риск
he is able to take nourishment againон снова может принимать пищу
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with themон рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними
he is going to take a wifeон собирается жениться
he is going to take me out to dinnerон поведёт меня обедать (в ресторан)
he is going to take me out to dinnerон поведёт меня в ресторан обедать
he is not about to take any chancesон не собирается рисковать (напр, history's verdict may not be determined by how many votes you win in the short term, but in the meantime, Rove is not about to take any chances)
he is quick to take offenceон обидчивый
he is slow to take offenceон не обижается по пустякам
he is slow to take offenceего трудно обидеть
he is too obtuse to take a hintон слишком туп, чтобы понимать намёки
he is unfit to take a journeyон недостаточно здоров, чтобы отправиться в поездку
he is willing to take the jobон согласен на эту работу
he knows better than to take it at its face valueон не так глуп, чтобы принять это за чистую монету
he liked to take animalsон любил фотографировать животных
he liked to take pictures of animalsон любил снимать животных
he offered to bet me but I did not take him upон предложил мне пари, но я отказался
he refused to take back his wifeон отказался принять жену обратно
he seems reluctant to take the matter upон, видимо, неохотно берётся за это дело
he signed to me to take a seatон жестом пригласил меня садиться
he swore to take revenge on their familyон поклялся отомстить их семье
he swore to take vengeance on meон поклялся отомстить мне
he was asked to step inside and take a seatего пригласили войти и сесть
he was groomed to take over the manager's jobон готовился стать преемником управляющего
he was not allowed to take the examinationsего не допустили к экзаменам
he was not slow to take advantage of itон не преминул воспользоваться этим
he was not slow to take advantage of itон не замедлил воспользоваться этим
he was ready to take any jobон был готов взять любую работу
he was willing to take the part of the heroон согласился сыграть главную роль
he went to take the exam on his nerve aloneон пошёл сдавать экзамен на ура
he will never take to cricketон никогда не научится играть в крикет
he will never take to cricketон никогда не полюбит крикет
he will take himself to bedон собирается лечь спать
he will take himself to bedон направился в постель
how am I expected to take your remark?как прикажете вас понимать?
how long does a letter take to reach England from here?сколько идёт отсюда письмо в Англию?
how long does it take to burn a CD?сколько времени занимает запись диска? (Taras)
how long is it going to take?сколько это займёт времени? (ART Vancouver)
how long will it take you to get yourself cleaned up?сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок?
how long will it take you to translate this article?сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи?
how old do you take him to be?сколько лет вы ему дадите?
how old do you take him to be?сколько вы дадите ему лет?
how old do you take him to be?как по-вашему, сколько ему лет?
I am going to take the liberty ofя позволю себе (rechnik)
I am going to take the liberty ofя себе позволю (MargeWebley)
I am ready to take him onя готов помериться с ним силами
I am willing to take a fling at any jobя готов попробовать свои силы на любой работе
I can take up to seven pupilsя могу взять до семи учеников
I can't bring myself to take strong actionя не могу заставить себя принять строгие меры
I can't take it the way he used toя не могу к этому относиться так, как относился он
I decided to take a jobя решил устроиться на работу
I didn't take to himя почувствовал к нему антипатию
I don't want to take the blame for what he didя не хочу отвечать за то, что сделал он
I don't want to take the blame for what he didон виноват, пусть он и расхлёбывает
I don't want to take the blame for what he didон виноват, пусть он и отвечает
I don't want to take too much of your timeя не хочу злоупотреблять вашим временем
I don't want you to take up with himя не хочу, чтобы ты с ним встречалась
I felt I had to take actionя чувствовал, что мне надо что-то предпринять
I felt I had to take actionя чувствовал, что мне надо что-то сделать
I had to take a handя вынужден был вмешаться
I need to take a break from this time-sapping project for a while.мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev)
I recommend you to take a holidayсоветую вам взять отпуск
I shall take care to interfereя постараюсь сказать своё слово
I shall take care to interfereя постараюсь вмешаться в это
I shall take it amiss if you don't come to my partyя обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринку
I shall take it upon myself to convince himя возьму на себя задачу убедить его
I shall take it upon myself to convince himя беру на себя задачу убедить его
I take exception to this remarkя считаю такое замечание неуместным
I take it that we are to go Londonя так полагаю, что мы должны ехать в Лондон
I take it to be an important breakthrough thatя считаю большой победой, что
I take it you do not want to goя полагаю, вам не хочется идти
I take it you won't go to schoolнадо полагать, вы не пойдёте в школу
I take leave to sayберу на себя смелость сказать
I urged him to take more careя умолял его быть более осторожным
I want to take her all over the houseя хочу показать ей весь дом
I will take her to the theatreя поведу её в театр
I'd like to see the house before I decide to take itя бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку
I'd like to take a pattern of itя хотел бы скопировать это
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford itмне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить
if you take this attitude we shall not come to an understandingесли вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся
I'll send the boy round to take it to my houseя пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне
I'll take her to the theatreя поведу её в театр
I'll take jolly good care not to lend him money againв будущем я особенно поостерегусь давать ему деньги взаймы
it came round to me to take dutyвновь подошла моя очередь дежурить
it did not take long to see the resultрезультат не заставил себя ждать (triumfov)
it did not take long to shame the boy into a change of behaviourпотребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести
it did not take them more than two hours to carry out this reactionим потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию
it didn't take him long to dressон быстро оделся
it does not take long to say itчтобы сказать это, много времени не потребуется
it doesn't take a crystal ball to see thatясно как божий день (Ufel Trabel)
it doesn't take a fortune teller toне нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj)
it doesn't take a rocket scientist toи ежу понятно (understand, etc.; KudoZ)
it doesn't take an expert to see thatмного ума не надо, чтобы понять, что (yarkru)
it doesn't take an expert to see thatне нужно быть экспертом, чтобы понять, что (yarkru)
it doesn't take someone long to realizeбыстро понять (After coming to B.C., it doesn't take most young people long to realize they won't be homeowners in the next twenty or thirty years. ART Vancouver)
it doesn't take much to make her cryчуть что — и она уже плачет
it doesn't take much to seduce me from my workчтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого
it doesn't take much wits toмного ума не надо (Doesn't take much wits to use sneak attacks. • It doesn't take much wits to figure out that it was the serving men and women that kept a castle running. 4uzhoj)
it is a common practice to take money upon bottomryсчитается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом судна
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scottпо воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва)
it is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospitalпринято приносить цветы или шоколад при посещении больного в больнице
it is wise to take precautions against fireразумно принять меры предосторожности против пожара
it is wise to take precautions against fireразумно принять меры предосторожности на случай пожара
it must take ages to lace boots with so many holesнужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки
it ought not to take you longэто не должно занять у вас много времени
it seems useless for them to take this courseим, по-видимому, бесполезно идти по этому пути
it seems useless for them to take this courseим, видимо, бесполезно идти по этому пути
it takes so much cloth to make a coatна сюртук требуется столько-то сукна
it was an outrage to take innocent civilians hostageбрать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеянием
it was easy to take him inего нетрудно было обмануть
it was foolish to take the test without preparationидти на экзамен не подготовившись было глупостью
it wasn't easy to take in the matterбыло нелегко понять суть дела
it will do you good to take a walkвам невредно прогуляться
it will take a lot of money to solve this problemпонадобится много денег, чтобы решить эту задачу
it will take a strong politician to react on this angry crowdчтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик
it will take an exceptional administrator to put over this reorganizationтолько очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию
it will take her a week to memorize her linesей потребуется неделя, чтобы выучить свою роль
it will take him ten minutes to gallop thereон доскачет туда в 10 минут
it will take him three days to do itон сделает это в три дня
it will take me a month of Sundays to do itу меня уйдёт на это очень много времени
it will take me half an hour to draw up the deedмне потребуется полчаса, чтобы составить этот документ
it will take some time for the wounds to healпотребуется некоторое время для заживления ран
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delaysс учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут
it will take two hours to get thereтуда два часа ходу
it will take two hours to translate this articleперевод этой статьи займёт два часа
it will take us an hour to clear the blockнам потребуется час на устранение затора
it will take years to live down the gossipгоды пройдут, пока эта сплетня забудется
it will take you ten hours to go, give or take a few minutesвам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут
it won't take long toещё чуть-чуть (при ожидании чего-то нехорошего irinavostrikova)
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be readyподожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок
it would not pay me to take that jobмне не имеет смысла брать эту работу
it would not pay me to take that jobмне не стоит брать эту работу
it would take far too long to go through all the propositionsизучение всех предложений займёт слишком много времени
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход
it would take some time for the trade to work itself rightпотребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной
it would take volumes to relateнужны тома, чтобы это рассказать
it'll only take a few seconds to heat up the milkчтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talkмне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления
it'll take time to cultivate his talentнужно время, чтобы развить его талант
it'll take us several months to landscape the gardenдля благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев
it's a great error to take facility for good natureпринимать покладистость за доброту – большая ошибка
it's a lot to take inмноговато информации для одного раза (capricolya)
it's easier to take a machine to pieces than to put it together againлегче разобрать машину, чем снова собрать её
it's necessary to take this circumstance into considerationс этим обстоятельством необходимо считаться
it's too late to take in her partyуже поздно идти к ней на вечеринку
it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь сесть за весла
it's your turn to take a spell at the scullsтеперь ваша очередь грести
I've got a bit of business to take care ofмне нужно кое-что сделать (4uzhoj)
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come aroundДжим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся
John and Mary often argue but it does not take them long to come aroundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
John and Mary often argue but it does not take them long to come roundДжон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго
know how to take a jokeпонимать шутки (Anglophile)
leave things to take their own courseполагаться на самотёк
leave things to take their own courseпредоставить самотеку
let me take this opportunity toпользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias)
let's take a walk to stretch our legsдавайте пройдёмся, чтобы размяться
let's take that scene back to the beginning and get it right this timeдавай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно
line to takeподход (Goosak)
make sure to take breaksне забывайте делать перерывы (Technical)
men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks roughмужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело
most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды
most ships stop here to take in fresh waterбольшинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды
my health doesn't permit me to take this jobмоё здоровье не позволяет мне взять эту работу
necessary to take measuresнеобходимо принять меры (Interex)
none were allowed to let their rooms or take lodgersбыло запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев
not something to take lightlyотноситься со всей серьёзностью (Explosion due to ignition of grain dust is a well-known major hazard of grain elevators. Here in North Van there have been several such disasters in the past, including one that rained chunks of concrete on Moodyville, and a huge blast and fire in 1975 that killed 5 workers. So, as the other commenters note, "overheating" at a grain elevator is not something to take lightly. -- к этому следует относиться со всей серьёзностью nsnews.com ART Vancouver)
not take kindly toне приветствовать что-либо (Not welcome or be pleased by:

‘she does not take kindly to criticism' Bullfinch)

not take kindly to somethingпринимать в штыки (Ремедиос_П)
not take kindly to somethingвстречать в штыки (Ремедиос_П)
not take kindly toбояться
not take well toбояться
not to take anything away fromне умаляя заслуг (Not to take anything away from Kovalev but Pascal was ruined by Memo Non Stop Boxing. 4uzhoj)
not to take anything away fromне умаляя достоинств (в контексте) Not to take anything away from Norway (it is a nice country), but impressions based on a short vacation stay are not really comparable to living there... 4uzhoj)
not to take one's eyes offне спускать с глаз (someone)
not to take one's eyes offне отрывать глаз от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.)
not to take one's eyes offне спускать глаз (someone)
not to take one's eyes offне спускать глаз с (someone)
not to take one's eyes offне сводить глаз с (someone – кого-либо)
not to take into accountоставлять за скобками (grafleonov)
not to take into accountвыносить за скобки (grafleonov)
not to take into considerationзажмурить (pf of зажмуривать)
not to take into considerationнедоучесть (pf of недоучитывать)
not to take into considerationнедоучитываться
not to take into considerationзажмуривать (impf of зажмурить)
not to take into considerationзажмуривать глаза
not to take into considerationнедоучитывать (impf of недоучесть)
not to take it seriouslyне обижаться на шутку
not to take libertiesне позволять себе ничего лишнего (VLZ_58)
not to take "no" for an answerне принимать возражений (Nrml Kss)
not to take "no" for an answerне отставать (- досаждать просьбами: I'm not the kind of gal to take "no" for an answer. Jim wasn't taking "no" for an answer. ART Vancouver)
not to take offence at a jokeне обижаться на шутку
not to take seriouslyне воспринимать (Аргументы не воспринимаются, очевидные факты игнорируются. США заявляют о ненаправленности противоракетной системы против России и Китая. Однако… результаты компьютерного моделирования свидетельствуют об обратном", – отметил российский генерал.17)
not to take sufficient careнедосмотреть (of)
not to take sufficient careнедосматривать (of)
not to take sufficient care ofнедосмотреть (pf of недосматривать)
not to take sufficient care ofнедосматривать (impf of недосмотреть)
not to take the cross-hairs offпостоянно держать под прицелом
not to take the cross-hairs offдержать на мушке
now the shopkeeper refused to take back the bagтеперь хозяин магазина отказался принять обратно проданную сумку
often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rightsочень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus)
person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federationлицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov)
please take these letters to the post officeотнесите эти письма на почту (имеется в виду не любое, а вполне определённое почтовое отделение, которым обычно пользуются)
ready to take over at the time of injuryготовые заменить собой повреждённые (TatEsp)
reasonable line to takeразумная позиция которой можно придерживаться (scrooblk)
right to take paid leave after childbirthправо на оплачиваемый отпуск по беременности и родам
right to take paid leave after childbirthправо на оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя расстёгнута ширинка (alenushpl)
Sailor Ned is trying to take a little shore leaveу тебя открыта ширинка (alenushpl)
sandwiches to take outбутерброды в дорогу
save enough money to take you through collegeскопить достаточную сумму денег, чтобы заплатить за обучение в колледже
she didn't take to the ideaей эта идея не пришлась по вкусу
she didn't take to the ideaей эта идея не понравилась
she doesn't take a back seat to anyoneей никто не указ
she doesn't take kindly to being treated as an inferiorей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока
she fixed lunch for the children to take to schoolона приготовила детям с собой завтрак в школу
she had to take her sister's refusalsей приходилось брать то, что отвергала её сестра
she has to take a lot of trouble over itей приходится много с этим возиться
she is old enough to take her own wayона достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь
she is slow to take his meaningона не сразу понимает, что он имеет в виду
she managed to take the ballей удалось поймать мяч (off the bat; с биты)
she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violentlyей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею
someone who likes to take the initiativeинициативный (Artjaazz)
stay still I want to take your photographне двигайтесь, я хочу вас сфотографировать
Steps to TakeНеобходимые шаги (Pavlov Igor)
student allowed to take examinations without attending classesэкстерн
subtle lessons like these take time to work but they do work!ненавязчивые уроки (bigmaxus)
subtle lessons like these take time to work but they do work!искусно преподанные уроки (bigmaxus)
suggest to foreigners to take an interpreterпредлагать иностранцам взять переводчика (to strangers to ask for a guide, to mother to invite a tutor, etc., и т.д.)
swift to take offenceобидчивый
take a closer look at OR to caseприглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross)
take a dress to piecespac-пороть платье
take a holiday and try to recruitвозьмите отпуск и постарайтесь поправиться
take a lady in to dinnerвести даму к столу
take a liking toиспытывать расположение (к кому-либо)
take a minute toне торопясь (take a minute to read the slide SirReal)
take a moment toне торопясь (SirReal)
take a relaxed approach to lifeлегко относиться к жизни (tlumach)
take a seat next toподседать
take a shine toпривязаться
take a shine toпристраститься
take a shine toпочувствовать симпатию
take a stick to himтресни его палкой
take action, if and when necessary, toпо мере необходимости проводить работы по (Alexander Demidov)
take an appeal to a higher courtподавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанции
take an aversion toпочувствовать отвращение (антипатию, к кому-либо)
take an occasion to doвоспользоваться возможностью (сделать что-либо)
take an umbrella to keep off the rainвозьми зонтик от дождя
take care not to fallпостарайтесь не упасть (not to wake the baby, not to break it, etc., и т.д.)
take care to leave plenty of roomвы должны постараться оставить побольше места
take care to spell every word rightвнимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок
take care to suit the punishment to the offenceсоразмеряйте наказание с проступком
take delight in to take delight in doingнаходить удовольствие в
take efforts to substitute importsвести работу по импортозамещению
take exception toвозражать против (чего-либо)
take great pains toбиться над тем, чтобы
take great pains toбиться над
take great pains toбиться из всех сил
take heed toуделять внимание
take heed to doне преминуть сделать (что-либо)
take him off to the gardenуведите его в сад
take it over to the post-officeотнеси-ка это на почту
Take it to the bank!Мамой клянусь! (Taras)
take it to the bankповерьте мне (Taras)
take kindly to new dutiesлегко справляться со своими новыми обязанностями
take me five minutes to changeи пяти минут не пройдёт, как я переоденусь
take me five minutes to changeи пяти минут не пройдёт, как я буду готов
take measures to take abackошеломить
take measures to take abackзахватить врасплох
take off hat toпреклоняться снимать шляпу перед (кем-либо)
take off hat toвосхищаться (кем-либо)
take pathways to somethingпринять меры для достижения (чего-либо Wakeful dormouse)
take side to take sides withстать на сторону
take some time getting used toне сразу привыкнуть к (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver)
take somebody to taskдавать нагоняй
take somebody to taskсм. call somebody to task (raf)
take steps toцеленаправленно делать (что-либо: I take steps to make sure my colleagues get the information they need. SirReal)
take the money, it would be absurd not toвозьмите деньги
take the sacrament to doдавать обет выполнить (что-либо)
take the sacrament to doвыполнить обет
take the time to ensureне пожалеть времени, чтобы (ART Vancouver)
take the to get the scentнапасть на след
take these letters over to the post officeотнесите эти письма на почту
take ticket to Londonкупить билет до Лондона (на лондонский поезд)
take one's time coming to my houseне торопиться прийти ко мне (answering my questions, returning her book, etc., и т.д.)
take time to reflect before doing important thingsпоразмыслите, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
take time to reflect before doing important thingsподумайте, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.)
take time to study somethingпоучиться (Сузанна Ричардовна)
take toпринять в обиход (DC)
take toприбегать (к чему-либо)
take toпристраститься (к чему-либо)
take toобращаться (к чему-либо)
take someone or something to be someone or somethingпринять за (Vadim Rouminsky)
take to bosomсделать кого-либо другом
take to bosomприблизить кого-либо к себе
take to bosomжениться
take to courtподать в суд на кого-л. (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver)
take to courtподать в суд
take to drinkстать пьяницей
take to feetидти пешком (на своих двоих)
take to feetудирать
take to heartпринять близко к сердцу (e.g.)
take to heartпринять близко к сердцу (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.)
take to heartпринять на свой счёт (kee46)
take to heartтяжело переживать (что-либо)
take to itself wingsбыстро исчезнуть
take to legsулепетнуть
take to something like a duck to waterкак рыба в воде
take to like a duck to waterчувствовать себя как рыба в воде
take to literatureзаниматься литературой
take to literatureстать писателем
take to taskделать выговор
take to taskдавать взбучку
take to taskснять стружку
take to taskвзгревать
take to taskсделать выговор кому-либо дать нагоняй (кому-либо)
take to taskбранить
take to taskпробрать (кого-либо)
take to task forсделать выговор (кому-либо)
take to task forдать нагоняй (кому-либо)
take to the boatsпересесть в лодки (с тонущего корабля)
take to the bottleпристраститься к вину
take to the bushстать бродягой
take to the heatherстать разбойником
take to the highroadстать разбойником
take to the roadстать бродягой
take to the stageстать актёром
take to Writingзаниматься литературой
take vengeance on to lay oneself open to vengeanceместь
take vengeance on to lay oneself open to vengeanceнавлечь на себя (чью-либо)
take something very much to heartпринять близко к сердцу (julia petrarca)
take well toне смутиться из-за чего-либо (He was laid off but he took it well. SirReal)
take what comes next to handбери, что хочешь
take your time to read...внимательно прочитайте ... (SirReal)
tell me what seat to takeскажите, куда мне сесть
the arrest of two men assertedly scheming to take a bankарест двух человек, которые якобы замышляли ограбить банк
the crude take on divorce used to be thatпервой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus)
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionalsвопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов
the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meetingдиректор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления
the government has been asked to take action about the continuing rise in unemploymentправительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы
the man who tried to take me was Martinezчеловек, пытавшийся меня убить, был Мартинес
the medicine has already begun to take effectлекарство уже оказало своё действие
the only thing now is to take a taxiединственное, что можно сейчас сделать, это взять такси
the reconciliation was never destined to take placeпримирению не суждено было совершиться (jagr6880)
the road this path, the street, etc. will take you to the riverэта дорога и т.д. приведёт вас к реке (to the village, through the centre of the town, etc., и т.д.)
the ship was sinking and they had to take to the boatsкорабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками
the tailor suggested me to take up the legs of the trousersпортной посоветовал мне чуть укоротить брюки
the weather was too cloudy to take any observationsбыло слишком облачно, чтобы проводить какие-либо наблюдения погоды
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flamочень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь
there is no need to take on soнет никаких оснований так расстраиваться
there is no room to take one's runздесь нет места для разбега
there is nobody to take cate of himнекому позаботиться о нем
there's no one to take his placeего некем заменить
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examinationнет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены
they had to take to the boatsим пришлось воспользоваться лодками
they refused to take part in any of the activities of the communityони отказывались участвовать в жизни сообщества
they take the vegetables to the marketони возят овощи на рынок
they will seek to increase their take by selling vegetables from their own gardenони попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада
this coat is easy to take off it buttons throughэто пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу
this enabled him to take first placeэто позволило ему выйти на первое место
this is hard to take inне укладываться в голове (shafff)
this is no way to take his behaviourна его поведение нужно реагировать не так
to take partпринимать участие (with в + prepl., in)
to take somebody at his own valuationза кого он себя выдаёт
to. take the bull by the hornsбрать быка за рога
to take to one’s heelsпоказать пятки
understand the risk you're about to take onосознавать риск, на который ты идёшь ("Left to go start a company, had some resources available, a lot of ambitious ideas – in your mid-30s, you're just young enough to make something of yourself but not old enough to understand the risk you're about to take on." (BC Business Magazine) ART Vancouver)
user may be required to take adequate measuresпользователь должен принять надлежащие меры (akira_tankado)
user may be required to take adequate measuresможет потребоваться принятие определённых мер (akira_tankado)
users of forests shall take contributions to the cost of productionотчисления относятся лесопользователями на себестоимость производства (ABelonogov)
vegans take their beliefs to the extremeвеганы в своих убеждениях доходят до крайностей (Olga Fomicheva)
we have to take apart the whole engineнам придётся разобрать на части весь мотор
we have to take asunder the whole engineнам придётся разобрать на части весь мотор
we haven't enough time to take in all the sightsу нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности
we must stop to take up petrolнам надо остановиться и заправиться
we shall have to take him into our counsels.мы должны вовлечь его в наши обсуждения
we urged him to take stepsмы настаивали на том, чтобы он принял меры
we were commanded to take the lifeboatsнам было приказано сесть в спасательные шлюпки
we would like to take this opportunity to thank you forПользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina)
we'll have to take drastic measures to gain our endsпридётся принять героические меры, чтобы добиться цели
We've Got What It Takes To Take What You've Gotу нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании)
what time do you take it to be?как вы думаете, который час?
when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она должна будет позаботиться о детях
when I go away she is to take charge of the childrenкогда я уеду, она будет заботиться о детях
which has been allowed to take placeдопущённый (tfennell)
who do you take after to be soв кого ты такой (stubborn, smart, stupid, cute, rude Nrml Kss)
why do you take so long to choose?почему вы так долго выбираете?
why don't you take the manuscript to the country?почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню?
why don't you take your mother along to the concert?почему ты не взял с собой на концерт маму?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
will it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
would it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
would you like to take my place?не хотите ли сесть на моё место?
you are the fourth to take my photographты уже четвёртый, кто меня фотографирует
you are welcome to take what steps you pleaseпожалуйста, действуйте по своему усмотрению
you are welcome to take what steps you pleaseвы можете предпринять всё, что вам угодно
you can take a horse to the water, but you cannot make him drinkнасильно мил не будешь (чаще: you can lead a horse to water, but you can't make him drink)
you can take a horse to water but you can't make him drinkсердцу не прикажешь (you can lead/take a horse to water but you can't make him drink: you can give someone the opportunity to do something but you can't get him or her to do it if they don't want to. The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. ICC Alexander Demidov)
you can take the horse to the water, but you can't make it drinkнельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли
you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it!мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...)
you must take care to be accurate in arithmeticв арифметике надо добиваться точности
you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги
you ought it to yourself to take a vacationвам необходимо взять отпуск
you ought to take some warm clothing with youтебе надо будет взять с собой тёплые вещи
you owe it to yourself to take a vacationвам необходимо взять отпуск
you would do well to take your doctor's adviceТебе не мешало бы прислушаться к советам врача (Taras)
you'll have to take a testвам придётся сделать пробную работу
you'll have to take some things at their face valueкое-чему вам придётся верить на слово
Showing first 500 phrases