English | Russian |
able to take 12 tricks | способный взять 12 взяток |
after lunch she decided on impulse to take a bath | после ланча она вдруг решила принять ванну |
allow to take the examinations | допускать до экзаменов |
allow to take the examinations | допустить к экзаменам |
allow to take the examinations | допускать к экзаменам |
allow to take the examinations | допустить до экзаменов |
although he was past retirement age, he refused to step down and let his son take over the business | и хотя ему давно уже следовало уйти на покой, он не хотел уходить и передать дела сыну |
am I supposed to take everything he dishes out? | а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет? |
am I to take this excuse as a reason for your behaviour? | могу я считать это обстоятельство причиной такого вашего поведения? |
an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds | опытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику |
another white elephant to take care of | не было у бабы забот, купила баба порося (m_rakova) |
apt to take fire | легковоспламеняющийся |
are you allowed to take pictures? | у вас есть разрешение фотографировать? |
are you allowed to take pictures? | у вас есть разрешение снимать? |
attempt to take | посягательство на (Tanya Gesse) |
об идее, чувстве и т.п. be about to take place | носиться в воздухе |
об идее, чувстве и т.п. be about to take place | витать в воздухе |
be bound to take an action | быть вынужденным предпринять (что-либо) |
be bound to take an action | быть вынужденным предпринять что-либо |
be bound to take an action | быть вынужденным предпринять (что-либо) |
be hard to take in | не укладываться в голове (shafff) |
be impelled to take someone's side in a quarrel | быть вынужденным принять чью-либо сторону в ссоре |
be intent to take up the meaning | постарайтесь понять смысл |
be swift to take offence | быть обидчивым |
be swift to take offence | быть обидчивым |
be unable to take | не выносить |
be unable to take one's eyes off | засматриваться |
be unable to take one's eyes off | засмотреться |
begin to take a hit | пойти на убыль (Ремедиос_П) |
begin to take off | возникать (raf) |
begin to take off | начать развиваться (raf) |
begin to take shape | намечаться (Maria Klavdieva) |
borrowers have to take their share of the blame for borrowing too much | часть вины за такие большие заимствования должна ложиться на заёмщиков (lenuzzza) |
but you yourself asked me to take it away! | вы же сами просили меня убрать это |
children take to me | дети меня любят |
come up to take one's place | идти на смену (WiseSnake) |
competence to take a decision | правомочность принимать решения |
decide to take a move | решиться на какой-либо шаг (4uzhoj) |
decide to take matters into their own hands | решить совершить расправу сами (When justice can't be fully realized, some people might decide to take matters into their own hands to achieve what they believe to be fair. // CNN, 2019 Alex_Odeychuk) |
do not take the trouble to | не беспокойтесь |
do you propose to take a vacation this summer? | вы предлагаете взять отпуск этим летом? |
do you take me to be a fool? | вы принимаете меня за дурака? |
do you take me to be a fool? | вы считаете меня дураком? |
do you want to take a little trip to town with me? | хотите съездить со мной в город? |
do you want to take the wheel? | хочешь сесть за руль? |
dogs seldom take to strangers | собаки обычно чужих не любят |
don't move, I want to take a snapshot | не шевелитесь, я хочу вас снять |
don't take it to heart! | не огорчайтесь! (Taras) |
don't worry, he'll know how to take care of himself | не бойтесь, он себя в обиду не даст |
don't worry, I'll take the book to your father | не беспокойтесь, я отнесу книгу вашему отцу |
draw a to take a pattern | снять выкройку |
draw a to take a pattern | сделать модель |
draw a to take a pattern | сделать выкройку |
due to take place | который должен состояться (состоится; The Dublin Inquirer team began thinking about how to cover Dublin's city council elections, due to take place on 24 May. I. Havkin) |
due to take place | который должен произойти (произойдет; The lack of information on sea otters in Prince William
sound plus the impending development due to take place in
the form of oil transportation and exploration, dictated the necessity for this study. I. Havkin) |
endeavor to take as a husband | собить |
endeavor to take as a wife | собить |
everybody is free to take their own decision – but there are some consequences | каждый вправе принимать свои решения, но у каждого решения свои последствия (theguardian.com Alex_Odeychuk) |
fail to take care of | запустить (забросить) 4uzhoj) |
father wishes me to take drawing lessons | отец хочет, чтобы я брал уроки рисования |
father wishes me to take drawing lessons | отец хочет, чтобы я учился рисовать |
fruit trees take badly to the soil | фруктовые деревья плохо акклиматизируются на этой почве |
give to take | передать (что-либо с кем-либо, что-либо кому-либо для передачи кому-либо другому: I'm going to give you a letter to take to your dad. • If you went over to visit him I'd give you some wine to take. • Deputies escorted Hight to the sheriff's office where he claimed he thought the item was tobacco, and it was given to him to take to jail. 4uzhoj) |
go to sea to take the sea | быть моряком |
he agreed to allow me to take the course | он разрешает мне пойти на эти курсы |
he asked the guest to take a seat | он пригласил гостя сесть |
he ate sparingly afraid to take on | он ел мало, чтобы не прибавить в весе (не пополнеть) |
he began to take long naps | он начал отрубаться (alex) |
he began to take long naps | он начал клевать носом (alex) |
he called her about lunch but she promised to take a rain check | он позвонил ей и пригласил на обед, но она отказалась, пообещав принять приглашение в другой раз |
he coaxed the child to take its medicine | он уговорил ребёнка принять лекарство |
he decided to take a wife | он решил жениться |
he decided to take himself off | он решил удалиться |
he decided to take himself off | он решил уехать |
he did not take kindly to suggestions | он встречает любые предложения в штыки |
he did not take the trouble to come | он не потрудился прийти |
he didn't even take the trouble to do it | он даже не потрудился сделать это |
he didn't take long to make up his mind | решал он недолго (Technical) |
he didn't take long to realize that... | он скоро понял, что... |
he didn't take to the idea | его эта идея его не заинтересовала |
he does not take kindly to criticism | он не любит критики |
he doesn't know what course to take | он не знает, какой путь избрать |
he doesn't want to take the trouble | он не хочет себя утруждать |
he filled the bath with hot water to take a bath | он наполнил ванну горячей водой, чтобы помыться |
he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
he gaped, open-mouthed, trying to take in what they had told him | он обалдело смотрел на них, широко разинув рот, пытаясь понять, что они ему сказали |
he had a right to take offence at that | он был вправе обидеться на это |
he had to take a lot of teasing | ему пришлось вытерпеть много насмешек |
he has many activities to take up his time when he's not working | у него есть чем заняться в свободное от работы время |
he helped me to take my things out | он помог мне вынести вещи |
he hesitated to take such a big risk | он побаивался идти на такой большой риск |
he is able to take nourishment again | он снова может принимать пищу |
he is counting on his mother to take care of the twins, for she has had plenty of experience with them | он рассчитывает, что его мать позаботится о близнецах, так как у неё был достаточный опыт ухода за ними |
he is going to take a wife | он собирается жениться |
he is going to take me out to dinner | он поведёт меня обедать (в ресторан) |
he is going to take me out to dinner | он поведёт меня в ресторан обедать |
he is not about to take any chances | он не собирается рисковать (напр, history's verdict may not be determined by how many votes you win in the short term, but in the meantime, Rove is not about to take any chances) |
he is quick to take offence | он обидчивый |
he is slow to take offence | он не обижается по пустякам |
he is slow to take offence | его трудно обидеть |
he is too obtuse to take a hint | он слишком туп, чтобы понимать намёки |
he is unfit to take a journey | он недостаточно здоров, чтобы отправиться в поездку |
he is willing to take the job | он согласен на эту работу |
he knows better than to take it at its face value | он не так глуп, чтобы принять это за чистую монету |
he liked to take animals | он любил фотографировать животных |
he liked to take pictures of animals | он любил снимать животных |
he offered to bet me but I did not take him up | он предложил мне пари, но я отказался |
he refused to take back his wife | он отказался принять жену обратно |
he seems reluctant to take the matter up | он, видимо, неохотно берётся за это дело |
he signed to me to take a seat | он жестом пригласил меня садиться |
he swore to take revenge on their family | он поклялся отомстить их семье |
he swore to take vengeance on me | он поклялся отомстить мне |
he was asked to step inside and take a seat | его пригласили войти и сесть |
he was groomed to take over the manager's job | он готовился стать преемником управляющего |
he was not allowed to take the examinations | его не допустили к экзаменам |
he was not slow to take advantage of it | он не преминул воспользоваться этим |
he was not slow to take advantage of it | он не замедлил воспользоваться этим |
he was ready to take any job | он был готов взять любую работу |
he was willing to take the part of the hero | он согласился сыграть главную роль |
he went to take the exam on his nerve alone | он пошёл сдавать экзамен на ура |
he will never take to cricket | он никогда не научится играть в крикет |
he will never take to cricket | он никогда не полюбит крикет |
he will take himself to bed | он собирается лечь спать |
he will take himself to bed | он направился в постель |
how am I expected to take your remark? | как прикажете вас понимать? |
how long does a letter take to reach England from here? | сколько идёт отсюда письмо в Англию? |
how long does it take to burn a CD? | сколько времени занимает запись диска? (Taras) |
how long is it going to take? | сколько это займёт времени? (ART Vancouver) |
how long will it take you to get yourself cleaned up? | сколько вам надо времени, чтобы привести себя в порядок? |
how long will it take you to translate this article? | сколько времени уйдёт у вас на перевод этой статьи? |
how old do you take him to be? | сколько лет вы ему дадите? |
how old do you take him to be? | сколько вы дадите ему лет? |
how old do you take him to be? | как по-вашему, сколько ему лет? |
I am going to take the liberty of | я позволю себе (rechnik) |
I am going to take the liberty of | я себе позволю (MargeWebley) |
I am ready to take him on | я готов помериться с ним силами |
I am willing to take a fling at any job | я готов попробовать свои силы на любой работе |
I can take up to seven pupils | я могу взять до семи учеников |
I can't bring myself to take strong action | я не могу заставить себя принять строгие меры |
I can't take it the way he used to | я не могу к этому относиться так, как относился он |
I decided to take a job | я решил устроиться на работу |
I didn't take to him | я почувствовал к нему антипатию |
I don't want to take the blame for what he did | я не хочу отвечать за то, что сделал он |
I don't want to take the blame for what he did | он виноват, пусть он и расхлёбывает |
I don't want to take the blame for what he did | он виноват, пусть он и отвечает |
I don't want to take too much of your time | я не хочу злоупотреблять вашим временем |
I don't want you to take up with him | я не хочу, чтобы ты с ним встречалась |
I felt I had to take action | я чувствовал, что мне надо что-то предпринять |
I felt I had to take action | я чувствовал, что мне надо что-то сделать |
I had to take a hand | я вынужден был вмешаться |
I need to take a break from this time-sapping project for a while. | мне необходимо немного отдохнуть от этого времязатратного проекта (Alexey Lebedev) |
I recommend you to take a holiday | советую вам взять отпуск |
I shall take care to interfere | я постараюсь сказать своё слово |
I shall take care to interfere | я постараюсь вмешаться в это |
I shall take it amiss if you don't come to my party | я обижусь, если вы не придёте ко мне на вечеринку |
I shall take it upon myself to convince him | я возьму на себя задачу убедить его |
I shall take it upon myself to convince him | я беру на себя задачу убедить его |
I take exception to this remark | я считаю такое замечание неуместным |
I take it that we are to go London | я так полагаю, что мы должны ехать в Лондон |
I take it to be an important breakthrough that | я считаю большой победой, что |
I take it you do not want to go | я полагаю, вам не хочется идти |
I take it you won't go to school | надо полагать, вы не пойдёте в школу |
I take leave to say | беру на себя смелость сказать |
I urged him to take more care | я умолял его быть более осторожным |
I want to take her all over the house | я хочу показать ей весь дом |
I will take her to the theatre | я поведу её в театр |
I'd like to see the house before I decide to take it | я бы хотел осмотреть дом, прежде чем решиться на покупку |
I'd like to take a pattern of it | я хотел бы скопировать это |
I'd like to take you away for a holiday, but I don't know when we shall be able to afford it | мне так хочется увезти тебя куда-нибудь в отпуск, но я не знаю, когда мы сможем себе это позволить |
if you take this attitude we shall not come to an understanding | если вы так будете к этому относиться, то мы не договоримся |
I'll send the boy round to take it to my house | я пришлю мальчика, чтобы принести это ко мне |
I'll take her to the theatre | я поведу её в театр |
I'll take jolly good care not to lend him money again | в будущем я особенно поостерегусь давать ему деньги взаймы |
it came round to me to take duty | вновь подошла моя очередь дежурить |
it did not take long to see the result | результат не заставил себя ждать (triumfov) |
it did not take long to shame the boy into a change of behaviour | потребовалось немного времени, чтобы пристыдить мальчика и заставить его перестать так себя вести |
it did not take them more than two hours to carry out this reaction | им потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию |
it didn't take him long to dress | он быстро оделся |
it does not take long to say it | чтобы сказать это, много времени не потребуется |
it doesn't take a crystal ball to see that | ясно как божий день (Ufel Trabel) |
it doesn't take a fortune teller to | не нужно быть Нострадамусом, чтобы (It doesn't take a fortune teller to predict the dominance of interfaceless experience in the near future. 4uzhoj) |
it doesn't take a rocket scientist to | и ежу понятно (understand, etc.; KudoZ) |
it doesn't take an expert to see that | много ума не надо, чтобы понять, что (yarkru) |
it doesn't take an expert to see that | не нужно быть экспертом, чтобы понять, что (yarkru) |
it doesn't take someone long to realize | быстро понять (After coming to B.C., it doesn't take most young people long to realize they won't be homeowners in the next twenty or thirty years. ART Vancouver) |
it doesn't take much to make her cry | чуть что — и она уже плачет |
it doesn't take much to seduce me from my work | чтобы отвлечь меня от работы, достаточно малого |
it doesn't take much wits to | много ума не надо (Doesn't take much wits to use sneak attacks. • It doesn't take much wits to figure out that it was the serving men and women that kept a castle running. 4uzhoj) |
it is a common practice to take money upon bottomry | считается широко распространённой практикой обеспечивать заём денег залогом судна |
it is God's will, and also the will of your father, whom, under God, it is your duty to obey, that you should leave us to take up the profession of arms W. Scott | по воле Божьей, а также по воле твоего отца, которому после Бога ты должен во всём повиноваться, тебе придётся оставить нас и поступить на военную службу (пер. И. Лихачёва) |
it is the custom to take flowers or chocolates when visiting a patient in hospital | принято приносить цветы или шоколад при посещении больного в больнице |
it is wise to take precautions against fire | разумно принять меры предосторожности против пожара |
it is wise to take precautions against fire | разумно принять меры предосторожности на случай пожара |
it must take ages to lace boots with so many holes | нужна целая вечность, чтобы зашнуровать такие высокие ботинки |
it ought not to take you long | это не должно занять у вас много времени |
it seems useless for them to take this course | им, по-видимому, бесполезно идти по этому пути |
it seems useless for them to take this course | им, видимо, бесполезно идти по этому пути |
it takes so much cloth to make a coat | на сюртук требуется столько-то сукна |
it was an outrage to take innocent civilians hostage | брать в заложники ни в чём не повинных мирных жителей было невероятным злодеянием |
it was easy to take him in | его нетрудно было обмануть |
it was foolish to take the test without preparation | идти на экзамен не подготовившись было глупостью |
it wasn't easy to take in the matter | было нелегко понять суть дела |
it will do you good to take a walk | вам невредно прогуляться |
it will take a lot of money to solve this problem | понадобится много денег, чтобы решить эту задачу |
it will take a strong politician to react on this angry crowd | чтобы успокоить эту толпу, нужен сильный политик |
it will take an exceptional administrator to put over this reorganization | только очень талантливый администратор сможет провести эту реорганизацию |
it will take her a week to memorize her lines | ей потребуется неделя, чтобы выучить свою роль |
it will take him ten minutes to gallop there | он доскачет туда в 10 минут |
it will take him three days to do it | он сделает это в три дня |
it will take me a month of Sundays to do it | у меня уйдёт на это очень много времени |
it will take me half an hour to draw up the deed | мне потребуется полчаса, чтобы составить этот документ |
it will take some time for the wounds to heal | потребуется некоторое время для заживления ран |
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных пробок путь до станции займёт тридцать минут |
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов до станции займёт тридцать минут |
it will take thirty minutes to get to the station, allowing for traffic delays | с учётом дорожных заторов путь до станции займёт тридцать минут |
it will take two hours to get there | туда два часа ходу |
it will take two hours to translate this article | перевод этой статьи займёт два часа |
it will take us an hour to clear the block | нам потребуется час на устранение затора |
it will take years to live down the gossip | годы пройдут, пока эта сплетня забудется |
it will take you ten hours to go, give or take a few minutes | вам придётся добираться 10 часов, плюс-минус несколько минут |
it won't take long to | ещё чуть-чуть (при ожидании чего-то нехорошего irinavostrikova) |
it won't take me long to clean myself up, and then I'll be ready | подожди немного, мне нужно умыться и привести себя в порядок |
it would not pay me to take that job | мне не имеет смысла брать эту работу |
it would not pay me to take that job | мне не стоит брать эту работу |
it would take far too long to go through all the propositions | изучение всех предложений займёт слишком много времени |
it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля начала приносить доход |
it would take some time for the trade to work itself right | потребуется определённое время, чтобы торговля стала успешной |
it would take volumes to relate | нужны тома, чтобы это рассказать |
it'll only take a few seconds to heat up the milk | чтобы подогреть молоко, понадобится всего несколько секунд |
it'll take me a week to get together all the materials I need for my talk | мне потребуется неделя, чтобы собрать материалы для выступления |
it'll take time to cultivate his talent | нужно время, чтобы развить его талант |
it'll take us several months to landscape the garden | для благоустройства сада нам потребуется несколько месяцев |
it's a great error to take facility for good nature | принимать покладистость за доброту – большая ошибка |
it's a lot to take in | многовато информации для одного раза (capricolya) |
it's easier to take a machine to pieces than to put it together again | легче разобрать машину, чем снова собрать её |
it's necessary to take this circumstance into consideration | с этим обстоятельством необходимо считаться |
it's too late to take in her party | уже поздно идти к ней на вечеринку |
it's your turn to take a spell at the sculls | теперь ваша очередь сесть за весла |
it's your turn to take a spell at the sculls | теперь ваша очередь грести |
I've got a bit of business to take care of | мне нужно кое-что сделать (4uzhoj) |
Jim and Mary often argue, but it doesn't take them long to come around | Джим и Мери часто ссорятся, но быстро мирятся |
John and Mary often argue but it does not take them long to come around | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
John and Mary often argue but it does not take them long to come round | Джон и Мери часто ссорятся, но они дуются друг на друга недолго |
know how to take a joke | понимать шутки (Anglophile) |
leave things to take their own course | полагаться на самотёк |
leave things to take their own course | предоставить самотеку |
let me take this opportunity to | пользуясь случаем, хотелось бы (Пример Let me take this opportunity to wish you every success Dias) |
let's take a walk to stretch our legs | давайте пройдёмся, чтобы размяться |
let's take that scene back to the beginning and get it right this time | давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильно |
line to take | подход (Goosak) |
make sure to take breaks | не забывайте делать перерывы (Technical) |
men, I'm glad they said to take five, because this next arrangement looks rough | мужики, хорошо, что они сказали нам сделать пятиминутный перерыв, дальше, похоже, будет тяжело |
most ships stop here to take in fresh water | большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы питьевой воды |
most ships stop here to take in fresh water | большинство кораблей останавливается здесь, чтобы пополнить запасы свежей воды |
my health doesn't permit me to take this job | моё здоровье не позволяет мне взять эту работу |
necessary to take measures | необходимо принять меры (Interex) |
none were allowed to let their rooms or take lodgers | было запрещено сдавать комнаты или брать постояльцев |
not something to take lightly | относиться со всей серьёзностью (Explosion due to ignition of grain dust is a well-known major hazard of grain elevators. Here in North Van there have been several such disasters in the past, including one that rained chunks of concrete on Moodyville, and a huge blast and fire in 1975 that killed 5 workers. So, as the other commenters note, "overheating" at a grain elevator is not something to take lightly. -- к этому следует относиться со всей серьёзностью nsnews.com ART Vancouver) |
not take kindly to | не приветствовать что-либо (Not welcome or be pleased by: ‘she does not take kindly to criticism' Bullfinch) |
not take kindly to something | принимать в штыки (Ремедиос_П) |
not take kindly to something | встречать в штыки (Ремедиос_П) |
not take kindly to | бояться |
not take well to | бояться |
not to take anything away from | не умаляя заслуг (Not to take anything away from Kovalev but Pascal was ruined by Memo Non Stop Boxing. 4uzhoj) |
not to take anything away from | не умаляя достоинств (в контексте) Not to take anything away from Norway (it is a nice country), but impressions based on a short vacation stay are not really comparable to living there... 4uzhoj) |
not to take one's eyes off | не спускать с глаз (someone) |
not to take one's eyes off | не отрывать глаз от (smb., smth., кого́-л., чего́-л.) |
not to take one's eyes off | не спускать глаз (someone) |
not to take one's eyes off | не спускать глаз с (someone) |
not to take one's eyes off | не сводить глаз с (someone – кого-либо) |
not to take into account | оставлять за скобками (grafleonov) |
not to take into account | выносить за скобки (grafleonov) |
not to take into consideration | зажмурить (pf of зажмуривать) |
not to take into consideration | недоучесть (pf of недоучитывать) |
not to take into consideration | недоучитываться |
not to take into consideration | зажмуривать (impf of зажмурить) |
not to take into consideration | зажмуривать глаза |
not to take into consideration | недоучитывать (impf of недоучесть) |
not to take it seriously | не обижаться на шутку |
not to take liberties | не позволять себе ничего лишнего (VLZ_58) |
not to take "no" for an answer | не принимать возражений (Nrml Kss) |
not to take "no" for an answer | не отставать (- досаждать просьбами: I'm not the kind of gal to take "no" for an answer. Jim wasn't taking "no" for an answer. ART Vancouver) |
not to take offence at a joke | не обижаться на шутку |
not to take seriously | не воспринимать (Аргументы не воспринимаются, очевидные факты игнорируются. США заявляют о ненаправленности противоракетной системы против России и Китая. Однако… результаты компьютерного моделирования свидетельствуют об обратном", – отметил российский генерал.17) |
not to take sufficient care | недосмотреть (of) |
not to take sufficient care | недосматривать (of) |
not to take sufficient care of | недосмотреть (pf of недосматривать) |
not to take sufficient care of | недосматривать (impf of недосмотреть) |
not to take the cross-hairs off | постоянно держать под прицелом |
not to take the cross-hairs off | держать на мушке |
now the shopkeeper refused to take back the bag | теперь хозяин магазина отказался принять обратно проданную сумку |
often battered women don't know how to take advantage of their legal and housing rights | очень часто женщины, систематически подвергаемые избиению и домашнему насилию, не знают, как воспользоваться на практике своими юридическими и жилищными правами (bigmaxus) |
person departing to take up permanent residence outside the territory of the Russian Federation | лицо, выезжающее на постоянное жительство за пределы территории Российской Федерации (ABelonogov) |
please take these letters to the post office | отнесите эти письма на почту (имеется в виду не любое, а вполне определённое почтовое отделение, которым обычно пользуются) |
ready to take over at the time of injury | готовые заменить собой повреждённые (TatEsp) |
reasonable line to take | разумная позиция которой можно придерживаться (scrooblk) |
right to take paid leave after childbirth | право на оплачиваемый отпуск по беременности и родам |
right to take paid leave after childbirth | право на оплачиваемый отпуск по уходу за ребёнком |
Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя расстёгнута ширинка (alenushpl) |
Sailor Ned is trying to take a little shore leave | у тебя открыта ширинка (alenushpl) |
sandwiches to take out | бутерброды в дорогу |
save enough money to take you through college | скопить достаточную сумму денег, чтобы заплатить за обучение в колледже |
she didn't take to the idea | ей эта идея не пришлась по вкусу |
she didn't take to the idea | ей эта идея не понравилась |
she doesn't take a back seat to anyone | ей никто не указ |
she doesn't take kindly to being treated as an inferior | ей совсем не нравится, что на неё смотрят свысока |
she fixed lunch for the children to take to school | она приготовила детям с собой завтрак в школу |
she had to take her sister's refusals | ей приходилось брать то, что отвергала её сестра |
she has to take a lot of trouble over it | ей приходится много с этим возиться |
she is old enough to take her own way | она достаточно взрослая, чтобы самой выбрать свой собственный путь |
she is slow to take his meaning | она не сразу понимает, что он имеет в виду |
she managed to take the ball | ей удалось поймать мяч (off the bat; с биты) |
she wanted to throw her on a bed and take her against her will, violently | ей хотелось бросить её на кровать и против её воли, силой овладеть ею |
someone who likes to take the initiative | инициативный (Artjaazz) |
stay still I want to take your photograph | не двигайтесь, я хочу вас сфотографировать |
Steps to Take | Необходимые шаги (Pavlov Igor) |
student allowed to take examinations without attending classes | экстерн |
subtle lessons like these take time to work but they do work! | ненавязчивые уроки (bigmaxus) |
subtle lessons like these take time to work but they do work! | искусно преподанные уроки (bigmaxus) |
suggest to foreigners to take an interpreter | предлагать иностранцам взять переводчика (to strangers to ask for a guide, to mother to invite a tutor, etc., и т.д.) |
swift to take offence | обидчивый |
take a closer look at OR to case | приглядываться (A tall guy kept casing my bycicle, so I brought it indoors vanross) |
take a dress to pieces | pac-пороть платье |
take a holiday and try to recruit | возьмите отпуск и постарайтесь поправиться |
take a lady in to dinner | вести даму к столу |
take a liking to | испытывать расположение (к кому-либо) |
take a minute to | не торопясь (take a minute to read the slide SirReal) |
take a moment to | не торопясь (SirReal) |
take a relaxed approach to life | легко относиться к жизни (tlumach) |
take a seat next to | подседать |
take a shine to | привязаться |
take a shine to | пристраститься |
take a shine to | почувствовать симпатию |
take a stick to him | тресни его палкой |
take action, if and when necessary, to | по мере необходимости проводить работы по (Alexander Demidov) |
take an appeal to a higher court | подавать апелляционную жалобу в суд более высокой инстанции |
take an aversion to | почувствовать отвращение (антипатию, к кому-либо) |
take an occasion to do | воспользоваться возможностью (сделать что-либо) |
take an umbrella to keep off the rain | возьми зонтик от дождя |
take care not to fall | постарайтесь не упасть (not to wake the baby, not to break it, etc., и т.д.) |
take care to leave plenty of room | вы должны постараться оставить побольше места |
take care to spell every word right | внимательно проверяй написание каждого слова, смотри не наделай орфографических ошибок |
take care to suit the punishment to the offence | соразмеряйте наказание с проступком |
take delight in to take delight in doing | находить удовольствие в |
take efforts to substitute imports | вести работу по импортозамещению |
take exception to | возражать против (чего-либо) |
take great pains to | биться над тем, чтобы |
take great pains to | биться над |
take great pains to | биться из всех сил |
take heed to | уделять внимание |
take heed to do | не преминуть сделать (что-либо) |
take him off to the garden | уведите его в сад |
take it over to the post-office | отнеси-ка это на почту |
Take it to the bank! | Мамой клянусь! (Taras) |
take it to the bank | поверьте мне (Taras) |
take kindly to new duties | легко справляться со своими новыми обязанностями |
take me five minutes to change | и пяти минут не пройдёт, как я переоденусь |
take me five minutes to change | и пяти минут не пройдёт, как я буду готов |
take measures to take aback | ошеломить |
take measures to take aback | захватить врасплох |
take off hat to | преклоняться снимать шляпу перед (кем-либо) |
take off hat to | восхищаться (кем-либо) |
take pathways to something | принять меры для достижения (чего-либо Wakeful dormouse) |
take side to take sides with | стать на сторону |
take some time getting used to | не сразу привыкнуть к (It's going to take some time getting used to it. – Нужно какое-то время, чтобы к этому привыкнуть. ART Vancouver) |
take somebody to task | давать нагоняй |
take somebody to task | см. call somebody to task (raf) |
take steps to | целенаправленно делать (что-либо: I take steps to make sure my colleagues get the information they need. SirReal) |
take the money, it would be absurd not to | возьмите деньги |
take the sacrament to do | давать обет выполнить (что-либо) |
take the sacrament to do | выполнить обет |
take the time to ensure | не пожалеть времени, чтобы (ART Vancouver) |
take the to get the scent | напасть на след |
take these letters over to the post office | отнесите эти письма на почту |
take ticket to London | купить билет до Лондона (на лондонский поезд) |
take one's time coming to my house | не торопиться прийти ко мне (answering my questions, returning her book, etc., и т.д.) |
take time to reflect before doing important things | поразмыслите, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.) |
take time to reflect before doing important things | подумайте, прежде чем сделать что-л. важное (after having heard him out, when answering, etc., и т.д.) |
take time to study something | поучиться (Сузанна Ричардовна) |
take to | принять в обиход (DC) |
take to | прибегать (к чему-либо) |
take to | пристраститься (к чему-либо) |
take to | обращаться (к чему-либо) |
take someone or something to be someone or something | принять за (Vadim Rouminsky) |
take to bosom | сделать кого-либо другом |
take to bosom | приблизить кого-либо к себе |
take to bosom | жениться |
take to court | подать в суд на кого-л. (sb. over sth. – на кого-л. за что-л.: An employee of a skilled nursing and rehab center in Illinois is taking his employer to court over mandatory fingerprint scans. ART Vancouver) |
take to court | подать в суд |
take to drink | стать пьяницей |
take to feet | идти пешком (на своих двоих) |
take to feet | удирать |
take to heart | принять близко к сердцу (e.g.) |
take to heart | принять близко к сердцу (But Alain, he is so sensitive, he has taken the affair to heart.) |
take to heart | принять на свой счёт (kee46) |
take to heart | тяжело переживать (что-либо) |
take to itself wings | быстро исчезнуть |
take to legs | улепетнуть |
take to something like a duck to water | как рыба в воде |
take to like a duck to water | чувствовать себя как рыба в воде |
take to literature | заниматься литературой |
take to literature | стать писателем |
take to task | делать выговор |
take to task | давать взбучку |
take to task | снять стружку |
take to task | взгревать |
take to task | сделать выговор кому-либо дать нагоняй (кому-либо) |
take to task | бранить |
take to task | пробрать (кого-либо) |
take to task for | сделать выговор (кому-либо) |
take to task for | дать нагоняй (кому-либо) |
take to the boats | пересесть в лодки (с тонущего корабля) |
take to the bottle | пристраститься к вину |
take to the bush | стать бродягой |
take to the heather | стать разбойником |
take to the highroad | стать разбойником |
take to the road | стать бродягой |
take to the stage | стать актёром |
take to Writing | заниматься литературой |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | месть |
take vengeance on to lay oneself open to vengeance | навлечь на себя (чью-либо) |
take something very much to heart | принять близко к сердцу (julia petrarca) |
take well to | не смутиться из-за чего-либо (He was laid off but he took it well. SirReal) |
take what comes next to hand | бери, что хочешь |
take your time to read... | внимательно прочитайте ... (SirReal) |
tell me what seat to take | скажите, куда мне сесть |
the arrest of two men assertedly scheming to take a bank | арест двух человек, которые якобы замышляли ограбить банк |
the crude take on divorce used to be that | первой, неподготовленной, реакцией на развод было то, что (bigmaxus) |
the details of different kinds of life insurance are quite beyond my ken, so I have to take the advice of professionals | вопросы особенностей и различных видов медицинского страхования слишком трудны для моего понимания, поэтому лучше я обращусь к помощи специалистов |
the director intends to take your suggestion before the rest of the Board at their next meeting | директор собирается представить ваше предложение на следующем собрании правления |
the government has been asked to take action about the continuing rise in unemployment | правительству было поручено принять меры в связи с непрекращающимся ростом безработицы |
the man who tried to take me was Martinez | человек, пытавшийся меня убить, был Мартинес |
the medicine has already begun to take effect | лекарство уже оказало своё действие |
the only thing now is to take a taxi | единственное, что можно сейчас сделать, это взять такси |
the reconciliation was never destined to take place | примирению не суждено было совершиться (jagr6880) |
the road this path, the street, etc. will take you to the river | эта дорога и т.д. приведёт вас к реке (to the village, through the centre of the town, etc., и т.д.) |
the ship was sinking and they had to take to the boats | корабль тонул, и им пришлось воспользоваться лодками |
the tailor suggested me to take up the legs of the trousers | портной посоветовал мне чуть укоротить брюки |
the weather was too cloudy to take any observations | было слишком облачно, чтобы проводить какие-либо наблюдения погоды |
there are very few who take money, indeed they profess to take none at all, but that is all flam | очень немногие берут деньги, на самом деле они делают вид, что вообще ничего не берут, но это всё ложь |
there is no need to take on so | нет никаких оснований так расстраиваться |
there is no room to take one's run | здесь нет места для разбега |
there is nobody to take cate of him | некому позаботиться о нем |
there's no one to take his place | его некем заменить |
there's no way we can scrub round the entrance rules, you'll have to take the examination | нет никакой возможности обойти правила приёма: тебе придётся сдавать экзамены |
they had to take to the boats | им пришлось воспользоваться лодками |
they refused to take part in any of the activities of the community | они отказывались участвовать в жизни сообщества |
they take the vegetables to the market | они возят овощи на рынок |
they will seek to increase their take by selling vegetables from their own garden | они попытаются увеличить выручку, продавая овощи из своего сада |
this coat is easy to take off it buttons through | это пальто легко снять – там пуговицы сверху донизу |
this enabled him to take first place | это позволило ему выйти на первое место |
this is hard to take in | не укладываться в голове (shafff) |
this is no way to take his behaviour | на его поведение нужно реагировать не так |
to take part | принимать участие (with в + prepl., in) |
to take somebody at his own valuation | за кого он себя выдаёт |
to. take the bull by the horns | брать быка за рога |
to take to one’s heels | показать пятки |
understand the risk you're about to take on | осознавать риск, на который ты идёшь ("Left to go start a company, had some resources available, a lot of ambitious ideas – in your mid-30s, you're just young enough to make something of yourself but not old enough to understand the risk you're about to take on." (BC Business Magazine) ART Vancouver) |
user may be required to take adequate measures | пользователь должен принять надлежащие меры (akira_tankado) |
user may be required to take adequate measures | может потребоваться принятие определённых мер (akira_tankado) |
users of forests shall take contributions to the cost of production | отчисления относятся лесопользователями на себестоимость производства (ABelonogov) |
vegans take their beliefs to the extreme | веганы в своих убеждениях доходят до крайностей (Olga Fomicheva) |
we have to take apart the whole engine | нам придётся разобрать на части весь мотор |
we have to take asunder the whole engine | нам придётся разобрать на части весь мотор |
we haven't enough time to take in all the sights | у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности |
we must stop to take up petrol | нам надо остановиться и заправиться |
we shall have to take him into our counsels. | мы должны вовлечь его в наши обсуждения |
we urged him to take steps | мы настаивали на том, чтобы он принял меры |
we were commanded to take the lifeboats | нам было приказано сесть в спасательные шлюпки |
we would like to take this opportunity to thank you for | Пользуясь данной возможностью, мы бы хотели поблагодарить вас за (felixina) |
we'll have to take drastic measures to gain our ends | придётся принять героические меры, чтобы добиться цели |
We've Got What It Takes To Take What You've Got | у нас есть то, что требуется для того, чтобы забрать то, что есть у вас (Девиз мусорной компании) |
what time do you take it to be? | как вы думаете, который час? |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она должна будет позаботиться о детях |
when I go away she is to take charge of the children | когда я уеду, она будет заботиться о детях |
which has been allowed to take place | допущённый (tfennell) |
who do you take after to be so | в кого ты такой (stubborn, smart, stupid, cute, rude Nrml Kss) |
why do you take so long to choose? | почему вы так долго выбираете? |
why don't you take the manuscript to the country? | почему бы тебе не взять рукопись с собой в деревню? |
why don't you take your mother along to the concert? | почему ты не взял с собой на концерт маму? |
will it put you out to take me to the station? | вас не затруднит проводить меня на станцию? |
will it put you out to take me to the station? | вас не затруднит отвезти меня на станцию? |
would it put you out to take me to the station? | вас не затруднит проводить меня на станцию? |
would it put you out to take me to the station? | вас не затруднит отвезти меня на станцию? |
would you like to take my place? | не хотите ли сесть на моё место? |
you are the fourth to take my photograph | ты уже четвёртый, кто меня фотографирует |
you are welcome to take what steps you please | пожалуйста, действуйте по своему усмотрению |
you are welcome to take what steps you please | вы можете предпринять всё, что вам угодно |
you can take a horse to the water, but you cannot make him drink | насильно мил не будешь (чаще: you can lead a horse to water, but you can't make him drink) |
you can take a horse to water but you can't make him drink | сердцу не прикажешь (you can lead/take a horse to water but you can't make him drink: you can give someone the opportunity to do something but you can't get him or her to do it if they don't want to. The woman took her children to the park but they were not interested in playing in the playground. You can lead a horse to water but you can't make him drink. ICC Alexander Demidov) |
you can take the horse to the water, but you can't make it drink | нельзя заставить кого-л. делать что-л. против его воли |
you don't have to take our word for it, We are not asking you to take our word for it! | мы не просим вас верить нам на слово! (books.google.ru/books?id=nEYEAAAAMBAJ..., books.google.ru/books?id=o90DAAAAMBAJ...) |
you must take care to be accurate in arithmetic | в арифметике надо добиваться точности |
you must take such steps as seem to be called for | вы должны предпринять необходимые шаги |
you ought it to yourself to take a vacation | вам необходимо взять отпуск |
you ought to take some warm clothing with you | тебе надо будет взять с собой тёплые вещи |
you owe it to yourself to take a vacation | вам необходимо взять отпуск |
you would do well to take your doctor's advice | Тебе не мешало бы прислушаться к советам врача (Taras) |
you'll have to take a test | вам придётся сделать пробную работу |
you'll have to take some things at their face value | кое-чему вам придётся верить на слово |