Subject | English | Russian |
UN | Akwe-Kon. Voluntary guidelines for the conduct of cultural, environmental and social impact assessments regarding developments proposed to take place on, or which are likely to impact on, sacred sites and on lands and waters traditionally occupied or used by indigenous and local communities | Добровольные руководящие принципы Агуэй-гу проведения оценок культурных, экологических и социальных последствий предлагаемой реализации проектов в местах расположения святынь, а также на землях и в акваториях, занимаемых или используемых местными коренными общинами (Alexander Oshis) |
Makarov. | anecdotes were usually told at those little cabals, that will occasionally take place among the most orderly servants | на тех посиделках, которые иногда устраивали старые слуги, обычно рассказывали анекдоты |
Makarov. | he explained to us that the examination would take place later | он объяснил нам, что экзамен состоится позже |
math. | in order for a flow to take place for t > 0 | для того, чтобы поток имел место при t > 0 |
Makarov. | many chemical reactions take place on a single Born-Oppenheimer potential energy surface and the evaluation of such surfaces is an essential prerequisite for theoretical chemical reaction dynamics | многие химические реакции происходят на единой борн-оппенгеймеровской поверхности потенциальной энергии, и определение таких поверхностей существенное необходимое условие для теоретической химической реакционной динамики |
gen. | medical conventions take place here every two years | съезды врачей бывают здесь раз в два года |
dipl. | negotiations may take place viva voce | переговоры могут вестись устно |
gen. | no replacement may take place during a trial | во время процесса не должно производиться не производится никаких замен |
gen. | preliminary discussions will take place in preparation of the education reform | предварительные обсуждения будут проведены при подготовке реформы образования |
Makarov. | sergeant Rivero says arrests for panhandling take place every day | сержант Риверо говорит, что аресты за попрошайничество производятся каждый день |
transp. | shall take place in | должен осуществляться (Yeldar Azanbayev) |
electr.eng. | take place at | иметь место при (Konstantin 1966) |
tech. | take place at the same interval | происходить за тот же период времени |
math. | take place in a short time interval | происходить в течение короткого времени |
gen. | take one's place in history | вписать своё имя в историю (Abysslooker) |
gen. | take one's place in history | войти в историю (Abysslooker) |
IT | take place in the background | происходить в фоновом режиме (Alex_Odeychuk) |
book. | take place in the form of | иметь вид (чего-либо A.Rezvov) |
Makarov. | the advertisement for the concert tells where it will take place, but the date has been blacked out | на афише написано, где состоится концерт, но дату кто-то закрасил |
gen. | the commencement will take place outdoors unless it rains | если дождь не помешает, церемония будет проходить на открытом воздухе |
gen. | the field will be marked off in accordance with the special track events which will take place tomorrow | поле будет размечено для проведения завтра соревнований по бегу |
Makarov. | the lecture will take place in hall two | лекция будет во второй аудитории |
Makarov. | the meeting will take place in the nest room | собрание состоится в соседней комнате |
Makarov. | the old butler used to tell the anecdote now and then, at those little cabals that will occasionally take place among the most orderly servants | старик дворецкий любил рассказывать эту историю на небольших тайных собраниях, которые временами устраивают даже самые смирные слуги (W. Irving) |
Makarov. | the opening of the play will take place on the 7th of October | премьера этой пьесы состоится седьмого октября |
Makarov. | the party congress will take place in November | съезд этой партии состоится в ноябре |
Makarov. | the presentation of prizes and certificates will take place in the main hall | вручение призов и свидетельств будет происходить в главном зале |
Makarov. | the strike is going to take place whether we like it or not | забастовка состоится, хотим ли мы этого или нет |