DictionaryForumContacts

   English
Terms containing take out to | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.am I supposed to take everything he dishes out?а я, по-вашему, должен проглотить всё, что он скажет?
context.as a general rule, my opinion is that military men must be kept out of it. It's folly to take their adviceя вообще считаю, что военных надо держать в стороне. Глупо с ними советоваться (Эренбург)
gen.he helped me to take my things outон помог мне вынести вещи
gen.he is going to take me out to dinnerон поведёт меня обедать (в ресторан)
Makarov.he is going to take me out to dinnerон поведёт меня в ресторан обедать
gen.he is going to take me out to dinnerон поведёт меня в ресторан обедать
Makarov.it did not take the police long to bring out the truthполиции не потребовалось много времени, чтобы его расколоть
gen.it did not take them more than two hours to carry out this reactionим потребовалось лишь два часа, чтобы провести эту реакцию
idiom.it doesn't take a Sherlock Holmes to figure outкак можно легко догадаться (george serebryakov)
inf.it doesn't take a Sherlock Holmes to figure outк бабке ходить не надо, чтобы догадаться (VLZ_58)
gen.sandwiches to take outбутерброды в дорогу
Makarov.take a peep at the back of the book to find out the answers to the questionsвзглянуть украдкой в конец книги, где давались ответы на вопросы
gen.take out a mortgage to buy a flatпокупать квартиру в ипотеку (Alexander Demidov)
gen.take out a subscription for someone toподписывать (with на + acc., a publication)
gen.take out a subscription for someone toподписать (a publication)
gen.take sb. out for / to dinnerповести в ресторан (Two days later, I took her out for dinner. – пригласил / повёл её в ресторан ART Vancouver)
gen.take out on ... toвыплеснуть на ... , чтобы (Now those are just some generic examples of frustrations you can take out on Bobo, our new bopping bag, to express your anger in a healthy way.)
Makarov.take out toвыводить
archit.take the ground out to a depth of 1 meterвыбрать грунт до глубины 1 метра (yevsey)
footweartake time out to breatheустроить передышку (Andrey Truhachev)
gen.take time out to breatheпроветриться (Andrey Truhachev)
gen.take one's wife out to dinnerповести жену в ресторан обедать
chess.term.the grandmaster decided to take a little time-outГроссмейстер решил взять небольшую передышку
gen.will it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
gen.will it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
gen.would it put you out to take me to the station?вас не затруднит проводить меня на станцию?
gen.would it put you out to take me to the station?вас не затруднит отвезти меня на станцию?
oilwrenching to take a chance on wrenching bits out of roundсорвать резьбу бурового инструмента при завинчивании
Makarov.you've fattened out during the winter, you should take some exercise to lose weightты растолстел за зиму, тебе надо заняться каким-нибудь спортом, чтобы похудеть