Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
English
⇄
Chinese
Japanese
Polish
Russian
Serbian Latin
Ukrainian
Terms
containing
take a turn
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
English
Russian
Makarov.
affairs take a dangerous turn
дела принимают опасный оборот
Makarov.
affairs take a different turn
дела принимают иной оборот
Makarov.
affairs take a favourable turn
дела принимают благоприятный оборот
gen.
it's your turn to take a spell at the sculls
теперь ваша очередь сесть за весла
gen.
it's your turn to take a spell at the sculls
теперь ваша очередь грести
auto.
make a sharp/tight turn or take a sharp/tight turn
делать крутой поворот
(
Alex_UmABC
)
gen.
matters take such a turn that...
дело поворачивается таким образом, что...
Makarov.
take a bad turn
принимать дурной оборот
gen.
take a bad turn
принять дурной оборот
gen.
take a bad turn
принимать дурной оборот
(о делах и т.п.)
med.
take a dark turn
принять дурной оборот
(
DoctorKto
)
gen.
take a different turn
повернуться по-другому
(напр., "things might have taken a different turn" – "все могло повернуться по-другому"
Рина Грант
)
media.
take a different turn
заявить о себе снова
(
Андрей Уманец
)
media.
take a different turn
возродиться с новой силой
(Kidnapping took a different turn in north-eastern Nigeria in April 2014, when 276 predominantly Christian girls aged between 16 and 18 were abducted from their school.
Андрей Уманец
)
media.
take a different turn
приобрести новый характер
(
Андрей Уманец
)
media.
take a different turn
принять новый оборот
(
Андрей Уманец
)
gen.
take a favourable turn
пойти на лад
gen.
take a favourable turn
измениться к лучшему
gen.
take a good turn
принять хороший оборот
idiom.
take a left turn
совершить нечто неожиданное
(из значения left turn – an unexpected change from the way things seemed to be going
КГА
)
gen.
take a left turn
повернуть налево
(
She's Helen
)
polit.
take a nasty turn
принимать угрожающий оборот
(
Lemuel Gulliver
)
polit.
take a nasty turn
повернуть в нежелательном направлении
(о политическом курсе и т.п.
A.Rezvov
)
gen.
take a sharp turn
резко сворачивать в сторону
(
Рина Грант
)
inf.
take a sudden turn
принять неожиданный оборот
(
Баян
)
gen.
take a turn
обойти вокруг
gen.
take a turn
прокатиться
gen.
take a turn
сделать поворот
gen.
take a turn
повернуть
gen.
take a turn
поворачивать
nautic.
take a turn
завёртывать
(трос на кнехт, утку)
fig.
take a turn
измениться
(
their lifestyle took a dramatic turn – их жизнь коренным образом изменилась
Aleks_Kiev
)
old.fash.
take a turn
прогуляться
old.fash.
take a turn
пройтись
old.fash.
take a turn
прогуляться
(где-либо
В.И.Макаров
)
old.fash.
take a turn
проехаться
old.fash.
take a turn
покататься
Gruzovik, fig.
take a turn
обернуться
(pf of
обёртываться
)
fig.
take a turn
сделать разворот
(
В.И.Макаров
)
fig.
take a turn
принять оборот
(
Jerk
)
fig.
take a turn
поворачиваться
(
поворачиваться к лучшему – take a turn for the better
)
fig.
take a turn
повернуться
fig.
take a turn
обернуться
fig.
take a turn
совершить поворот
(
Political history took an unexpected turn in East Asia in the late 1980s.
)
nautic.
take a turn
"Завернуть!"
old.fash.
take a turn
прогуляться по саду
(
В.И.Макаров
)
old.fash.
take a turn
пройтись по саду
(
В.И.Макаров
)
old.fash.
take a turn
пройтись
(где-либо
В.И.Макаров
)
gen.
take a turn
!
а ну попробуй!
explan., slang
take a turn
among the parsley
совокупляться
Makarov.
take a turn
around the lake
сделать круг вокруг озера
Makarov.
take a turn
around the lake
пройти круг вокруг озера
gen.
take a turn
at creative writing
заняться писательством
gen.
take a turn
at gardening
немного поработать в саду
vulg.
take a turn
at the bunghole
заниматься анальным сексом
(см.
bunghole
)
gen.
take a turn
at the oars
немного поработать вёслами
gen.
take a turn
at the oars
немного погрести вёслами
fig.
take a turn
for the better
повернуться к лучшему
fig.
take a turn
for the better
поворотиться к лучшему
Gruzovik, fig.
take a turn
for the better
поворачиваться к лучшему
gen.
take a turn
for the better
поправиться
gen.
take a turn
for the better
пойти на лад
gen.
take a turn
for the better
измениться к лучшему
gen.
take a turn
for the worse
ухудшиться
gen.
take a turn
for the worse
изменяться к худшему
(
Anglophile
)
Gruzovik, fig.
take a turn
for the worse
покачнуться
gen.
take a turn
for the worse
обостриться
gen.
take a turn
for the worse
обостряться
Gruzovik
take a turn
for the worse
обостряться
(impf of
обостриться
)
Gruzovik
take a turn
for the worse
обостриться
(pf of
обостряться
)
gen.
take a turn
for the worse
ухудшаться
(
Anglophile
)
gen.
take a turn
for the worse
измениться к худшему
gen.
take a turn
for the worse
принять дурной оборот
Makarov.
take a turn
in the garden
сделать круг по саду
Makarov.
take a turn
in the garden
пройти круг по саду
Makarov.
take a turn
in the garden
пройтись по саду
Makarov.
take a turn
in the garden
прогуляться по саду
Makarov.
take a turn
in the park
сделать круг по парку
Makarov.
take a turn
in the park
пройти круг по парку
Makarov.
take a turn
in the square
сделать круг по площади
Makarov.
take a turn
in the square
пройти круг по площади
gen.
take a turn
off the programme
снять номер
gen.
take a turn
off the programme
исключить выступление из программы
gen.
take a turn
off the programme
исключить номер из программы
gen.
take a turn
off the programme
снять выступление
gen.
take a turn
on a bicycle
проехаться на велосипеде
gen.
take a turn
on a bicycle
покататься на велосипеде
gen.
take a turn
to the worse
принимать дурной оборот
(
Супру
)
polit.
take a violent turn
принять жёсткую линию
(
Notburga
)
gen.
take a wrong turn
повернуть в неверном направлении
Makarov.
take for a turn
прогуляться
gen.
take on quite a different turn
сильно измениться
(о жизни
Stanislav_Bulgakov
)
gen.
take on quite a different turn
существенно поменяться
(о жизни
Stanislav_Bulgakov
)
gen.
take on quite a different turn
стать другой
(о жизни
Stanislav_Bulgakov
)
Get short URL