Subject | English | Russian |
Игорь Миг | take a liking | проникнуться симпатией |
Игорь Миг | take a liking | прийтись по душе |
Игорь Миг | take a liking | быть по душе |
Игорь Миг | take a liking | понравиться |
inf. | take a liking | расположиться (with к, to) |
inf. | take a liking | разохотиться (to) |
Gruzovik, inf. | take a liking to | приглянуться |
Gruzovik, inf. | take a liking to | полюбиться |
inf. | take a liking | разохочиваться (to) |
inf. | take a liking | приглянуться (to) |
inf. | take a liking | полюбиться (to) |
inf. | take a liking | располагаться (with к, to) |
gen. | take a liking | пристраститься (к чему-либо – to something) |
Gruzovik, inf. | take a liking to | разохотиться (pf of разохочиваться) |
Gruzovik, inf. | take a liking to | разохочиваться (impf of разохотиться) |
gen. | take a liking | проникнуться добрыми чувствами к чему-л., (to smth., smb., кому́-л.) |
gen. | take a liking to | почувствовать симпатию к кому-либо привязаться (к кому-либо) |
Игорь Миг | take a liking to | привязаться к |
Игорь Миг | take a liking to | испытывать симпатию к |
gen. | take a liking to | симпатизировать (someone Рина Грант) |
gen. | take a liking to | пристраститься (к чему-либо) |
gen. | take a liking to | полюбить (кого-либо) |
Makarov. | take a liking to | почувствовать симпатию к (someone – кому-либо) |
animat. | take a liking to | нравится (someone); I couldn't help but notice you taking a liking to my boyfriend, Stan South_Park) |
Gruzovik, obs. | take a liking to | возлюбить (кого-что) |
Makarov. | take a liking to something | пристраститься к (чему-либо) |
Gruzovik, inf. | take a liking to | залюбить |
Makarov. | take a liking to | привязаться к (someone – кому-либо) |
gen. | take a liking to | испытывать расположение (к кому-либо) |
Gruzovik, inf. | take a liking to work | разработаться |
gen. | take a servant upon liking | взять слугу на пробу |
gen. | take a strong liking | прикипеть (Anglophile) |