DictionaryForumContacts

   English
Terms containing tail | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a bird flirts its tailптица распускает хвост
gen.a cat with a twitchy tailкошка с виляющим хвостом
gen.a jest that carries a sting in the tailязвительная насмешка
gen.a peacock spreads its tailпавлин распускает хвост
gen.a stub of a tailобрубок хвоста
gen.anti-torque tail rotorрулевой винт
gen.at the plough-tailна полевых работах
gen.at the plough-tailза плугом
gen.at the tail endв самом конце (It emerged at the tail end of 2019, and we are still learning more about its transmission. cnn.com Mr. Wolf)
gen.at the tail endв обозе
gen.at the tail endв самом хвосте (Anglophile)
gen.at the tail of one'voiceво весь голос
gen.axillary tailподмышечный хвост (Эта часть молочной железы, которая в виде хвоста отходит от основного холма железы и уходит по боковой повержности грудной клетки, через подмышечную зону, на спину mazurov)
gen.be any head or tail to itгде начало, где конец этому (Interex)
gen.be at the tail endбыть в хвосте
gen.be at the tail-endплестись в хвосте (Anglophile)
gen.be hot on someone's tailдышать в затылок (ocf.berkeley.edu/~wrader/slang/linking.html Tanya Gesse)
gen.be not able to make head or tail ofне разбираться в (He can't make head or tail of it aka leduhovskaya)
Gruzovikbegin to wag its tailзамотать хвостом
gen.bob-tailобрезанный хвост
gen.bob-tailлошадь с подстриженным хвостом
gen.cannot make head or tail of itничего нельзя понять
gen.cannot make head or tail of itне могу ничего понять
gen.can't make head or tail of itничего нельзя понять
gen.cart tailзадок телеги
gen.cart-tailзадок телеги
gen.cart's-tailзадок телеги
gen.cart's tailзадок телеги
gen.cast salt on the tail ofизловить
gen.cast salt on the tail ofпоймать
gen.cat of nine tailsплётка-девятихвостка
gen.cat tailгоржетка
gen.cat's tailсерёжка
gen.cat's-tailгоржетка
gen.cat's-tailпалочник (тростник)
gen.cat's-tailрогоз (тростник)
gen.cat's tailгоржетка
gen.chaise one's tailгоняться за собственной тенью (КГА)
gen.chaise one's tailделать бесполезное дело (to be unsuccessful; to run in circles, to chase one's own shadow КГА)
gen.chase one's tailловить свой хвост (о собаке)
gen.close on someone's tailследом за (кем-либо)
gen.close on someone's tailпо пятам за (кем-либо)
gen.close on someone's tailпо пятам за кем-либо
gen.close on someone's tailследом за кем-либо
gen.coat-tailрука
gen.coat-tailфалда (фрака, мундира)
gen.coat-tailпротекция
gen.coat-tailпомощь влиятельного родственника, знакомого
gen.coat tailфалда
gen.coat tailсвязи в верхах
gen.coat tailпомощь знакомого
gen.coat tailпомощь влиятельного родственника
gen.coat tailпротекция
gen.coat-tail riderчеловек, который держится вблизи знаменитостей, чтобы познакомиться с их поклонниками и друзьями (iki)
geol.cone of tailконус насыпи (откоса)
gen.conga tailпаровозик в танце (TaylorZodi)
gen.cow-tailгрубая низкосортная шерсть (с задних ног овцы)
gen.cow tailгрубая низкосортная шерсть
gen.cow-tailохвостье
gen.crop the tail of a horseподрезать хвост лошади
gen.cut and long tailвсякий сброд
gen.cut and long tailсмешанное общество
gen.daggle tailс грязным подолом
gen.damper rest tailдемпферная пауза
gen.detach tailотбрасывать хвост (о ящерице wikipedia.org ОксанаЛысенко)
gen.distillation tailконец перегонки (Alexander Demidov)
gen.dog tailгребенник
gen.dog's tailгребенник
gen.drabble tailзамарашка
gen.drabble tailраспустёха
gen.drabble tailнеряха
gen.drabble tailгрязнуля
gen.drabble-tailраспустёха
gen.drabble-tailгрязнуля
gen.drabble-tailзамарашка
gen.drabble-tailнеряха
gen.draggle-tailзамарашка
gen.draggle-tailраспустёха
gen.draggle tailзамарашка
gen.draggle tailгрязнуля
gen.draggle-tailгрязнуля
gen.draggle tailшлюха
gen.draggle tailраспустёха
gen.draggle tailнеряха
gen.draggle-tailнеряха
gen.drop a pinch of salt on tailизловить (поймать, кого-либо)
gen.duck tailутиный хвост
gen.dust tailпылевой хвост (кометы)
gen.e-tailинтернет-торговля (Online shopping (sometimes known as e-tail from "electronic retail" or e-shopping) is a form of electronic commerce which allows consumers to directly buy goods or services from a seller over the Internet using a web browser. Alternative names are: e-web-store, e-shop, e-store, Internet shop, web-shop, web-store, online store, online storefront and virtual store. Mobile commerce (or m-commerce) describes purchasing from an online retailer's mobile optimized online site or app. wikipedia.org 'More)
gen.estate tailопределённое наследство
gen.fall into a tail-spinвойти в штопор
gen.fan tailгазовое пламя в виде веера
gen.fan-tailтрубастый голубь
geol.fan tailпроходческая шляпа
gen.fan-tailзюйдвестка
gen.fan-tail launchпрогулочная лодка (из кинофильма "Челюсти" (1975): You know those guys in the fan-tail launch? – Вы видели тех бедолаг в прогулочной лодке? Mr. Wolf)
gen.fat tailкурдюк (of certain breeds of sheep)
gen.fat tail sheepжирнохвостая овца (VictorMashkovtsev)
gen.fatty tailкурдюк (of certain breeds of sheep)
gen.fee tailнаследство, отданное в пожизненное владение
gen.find a white feather in tailзаметить у кого-либо признак трусости
gen.find a white feather in tailзаметить у кого-либо признак малодушия
gen.fin-mounted tail unitсо стабилизатором на киле
geol.fish-tail bitкоронка бура в форме рыбьего хвоста (для вращательного бурения)
gen.folding-tail assemblyскладывающееся хвостовое оперение (WiseSnake)
gen.follow at tailвисеть на хвосте (у кого-либо)
gen.follow at tailнеотступно следовать идти хвостом за (кем-либо)
gen.follow at tailбыть на хвосте (у кого-либо)
gen.for a tail coatфрачный
gen.from the plough-tailот сохи
gen.fuselage mounted tail unitсо стабилизатором на фюзеляже
gen.gas tailплазменный хвост
gen.gas tailгазовый хвост (кометы)
gen.get into a tail-spinвойти в штопор
gen.get one's tail downподжать хвост
gen.give a flap with a fox-tailодурачить, провести (ku85@mail.ru)
gen.give a wag of the tailвильнуть хвостом (о собаке)
gen.go at the tail of a processionплестись в хвосте процессии
gen.go into a tail-spinвпадать в панику
gen.go into a tail-spinпаниковать
gen.go into a tail-spinвойти в штопор
gen.go into tailsначать носить одежду взрослых (о мальчиках)
gen.grease a fat sow in the tailдавать тому, кто не нуждается
gen.had a tiger by the tailиграть с огнем (zhlobenko)
gen.have a tiger by the tailискушать судьбу
gen.have a tiger by the tailподёргать тигра за хвост
gen.have a tiger by the tailдёргать тигра за хвост
gen.have a tiger by the tailбросать вызов судьбе
gen.have tail upбыть в хорошем настроении
gen.have the world by the tailбыть успешным (Дмитрий_Р)
gen.having a large tailхвостастый
gen.having a large tailхвостистый
Gruzovikhaving a large tailхвостатый
gen.having a long thin tailшилохвостый
gen.having a tailхвостастый
gen.having a tailхвостистый
Gruzovikhaving a tailхвостатый
gen.he checked behind, no tailон оглянулся, "хвоста" не было
gen.he is not able to make head or tail of a thingон не смыслит ни уха, ни рыла
gen.he is not able to make head or tail of itон не смыслит ни уха, ни рыла
gen.he just can't make head or tail out of this messон никак не может разобраться в этой путанице
gen.head or tailна счастье
gen.head or tailорёл или решётка (игра)
Gruzovikhead or tailорлянка
gen.head to tailсквозная проверка (Ася Кудрявцева)
gen.heads or tailsорлянка (rechnik)
gen.heads or tailsрешка
gen.heads or tailsорёл
gen.high-tailубежать (КГА)
gen.high-tailдать деру (КГА)
gen.high-tailудрать (КГА)
Игорь Мигhigh-tail itсмотаться
Игорь Мигhigh-tail itсбегать
Игорь Мигhigh tail itодна нога тут, а другая там
Игорь Мигhigh tail itслетать мухой
Игорь Мигhigh tail itсбегать по-быстрому
Игорь Мигhigh tail itсбегать в темпе
Игорь Мигhigh tail itсбега́ть (High tail it to the drugstore // mberdy.19)
gen.hold the eel by the tailпытаться сделать невозможное
gen.hold the eel by the tailбраться за трудное дело
gen.horse tailлошадиный хвост
gen.24-hour tailкруглосуточная слежка (Гевар)
gen.I shook off the tailя ушёл от «хвоста»
gen.I shook off the tailя ушёл от человека, который за мной следил
gen.in a tail-coatво фраке
gen.in the shake of a of a lamb's tailв один момент
gen.in the shake of a of a lamb's tailв мгновение ока
gen.in the shake of a of a lamb's tailмоментально
gen.in two shakes of a duck's tailв мгновение ока
gen.in two shakes of a lamb's tailв два счёта (Bullfinch)
Игорь Мигin two shakes of a lamb's tailв два приёма
gen.in two shakes of a lamb's tailв мгновение ока (Taras)
gen.in two shakes of a lamb's tailмигом (Bullfinch)
gen.in two shakes of a lamb's tailмоментально (Taras)
Игорь Мигin two shakes of a lamb's tailв одну минуту
therm.eng.jet tail coneконус реактивной выхлопной трубы
gen.keep tail downбыть в подавленном настроении
gen.keep tail downбыть в в плохом настроении
gen.Keep your tail up!не падай духом! (Andrey Truhachev)
gen.lay salt on someone's tailнасыпать соли на хвост
gen.lay salt on the tail ofпоймать
gen.lay salt on the tail ofизловить
geol.level of tail waterнижний уровень
geol.level of tail waterуровень нижнего бьефа
gen.light brown with a black mane and tailсаврасый (of a horse)
geol.light tail ropeлёгкий хвостовой канат
gen.light-brown with black mane and tailсаврасый
gen.long-tailсобака с неотрезанным хвостом
gen.long tailдлиннохвостое животное
gen.long tailдлиннохвостое животное борзая
gen.long-tail boatдлиннохвостая лодка (wikipedia.org time_bandit)
gen.look at something out of the tail of one's eyeвзглянуть на что-либо краешком глаза
gen.look at out of the tail of eyeбросить на кого-либо взгляд украдкой
gen.look at out with the tail of eyeбросить на кого-либо взгляд украдкой
gen.look at the monkey, it is hanging by it's tailпосмотри, обезьяна висит на хвосте
gen.lose a tailоторваться от "хвоста" (Vladimir Shevchuk)
gen.make neither head nor tail ofне соображать, что к чему (ART Vancouver)
gen.make neither head nor tail ofне понимать, что к чему (I can make neither head nor tail of it. Can you? – Что-то я не соображу, что к чему. А ты можешь разобраться? ART Vancouver)
gen.mane and tail of a horseнавис
gen.mare's tailводяная сосёнка
gen.mares tailпредвещающие дождь перистые облака
gen.mares tailводяная сосёнка
gen.mare's tailпредвещающие дождь перистые облака
gen.mare's tailоблако в форме лошадиного хвоста, предвозвещающее дождь
gen.mare's-tailперистые облака, предвещающие дождь
gen.mill tailпоток воды, падающий с мельничного колеса
gen.monkey with a long tailзакладная
geol.movable tail towerпередвижная хвостовая башня
gen.neither head nor tailни копейки
gen.neither head nor tailни кола, ни двора
gen.neither head nor tailни начала, ни конца
gen.nick horse's tailанглизировать лошадь (Anglophile)
gen.nose to tailситуация, когда машины стоят в пробке одна за одной (шкафич)
gen.Nose to Tail EatingЕда с головы и до хвоста (goo.gl Artjaazz)
gen.Nose to Tail Eatingпоедание от носа до хвоста (Artjaazz)
gen.not be able to make head or tail ofне суметь разобраться в (чем-либо)
gen.not be able to make head or tail ofбыть не в состоянии разобраться в (чем-либо)
gen.not be able to make head or tail ofзапутаться в (чем-либо)
gen.not make head nor tail ofне мочь разобраться
gen.not make head nor tail ofне смыслить ни уха, ни рыла
gen.not make head nor tail ofне смыслить
gen.not make head nor tail ofне суметь разобраться
gen.not make head nor tail ofне понимать
gen.not make head nor tail ofзапутаться
gen.not make head or tail ofне мочь разобраться
gen.not make head or tail ofне понимать
gen.not make head or tail ofне смыслить ни уха, ни рыла
gen.not make head or tail ofне смыслить
gen.not make head or tail ofне суметь разобраться
gen.not make head or tail ofзапутаться
gen.not to be able to make head or tail of a thingне добиться толку
gen.not to be able to make head or tail of a thingне быть в состоянии себе объяснить
gen.not to be able to make head or tail of a thingне понимать
gen.not to be able to make head or tail of a thingне знать, что делать с вещью
Игорь Мигnot to let the tail wag the dogне дозволять яйцу курицу учить
gen.of a tail coatфрачный
gen.out of the tail of one's eyeуголком глаза
gen.out of the tail of one's eyeукрадкой
gen.patch a fox's tail to a lion's skinсоединять хитрость с силой
gen.patch a fox's tail to a lion's skinиметь волчий рот и лисий хвост
gen.peppered tailпятнистый хвостик
gen.pin the tail on the donkeyприцепи хвост ослу
gen.pin-the-tail-on-the-donkeyприколоть хвост к ослу (также pin the tail on the donkey Dollie)
gen.pin-the-tail-on-the-donkeyприкрепите хвост осла (также pin the tail on the donkey Dollie)
gen.pin-the-tail-on-the-donkeyприцепи хвост к ослу (также pin the tail on the donkey Dollie)
gen.pin-the-tail-on-the-donkeyприцепи хвост ослу (детская игра, игрок с завязанными глазами должен правильно приложить хвост к изображению осла)
gen.play with its tailловить свой хвост
gen.plough-tailкрестьянский труд
gen.plough tailручка плуга
gen.plough tailкрестьянский труд
gen.plough tailрукоятка плуга
gen.plough-tailрукоятка плуга
gen.plumage on the underside of bird's tailподхвостье
gen.pony tailкосичка "конский хвост" (Охламон)
gen.prehensile tailхвост, позволяющий цепляться за ветки (у обезьян)
gen.pull the devil by the tailбыть в стеснённых обстоятельствах
gen.put a tail on someoneустановить слежку (за кем-либо Anglophile)
gen.put salt on someone's tailпоймать
gen.put salt on someone's tailловить
gen.put salt on someone's tailизловить
gen.put salt on the tail ofизловить
gen.put salt on the tail ofпоймать
gen.put tail between legsподжать хвост
gen.put tail between legsстру́сить
gen.put the tail between the legsподжимать хвост (также перен.)
gen.put the tail between the legsподжать хвост (также перен.)
gen.rat tailкруглый напилок
gen.rat-tailкрысиный хвостик (о косичке, верёвочке и т.п.)
gen.rat tailлошадь без волос на хвосте
gen.rat tailкрысиный хвостик
gen.rat tailтонкий напильник
gen.rat tailболезнь у лошадей, от которой вылезает волос на хвосте
gen.rat's tailтонкий напильник
gen.rat's tailкрысиный хвостик
gen.rat's-tailкрысиный хвостик (о косичке, верёвочке)
geol.reversed fish-tail bitдолото "рыбий хвост" с обратным загибом режущих кромок
gen.ride tailсидеть на хвосте (при езде на автомобиле Дмитрий_Р)
gen.ring tailчетверосторонний парус
vulg.run one's tailбыть проституткой
gen.scorpion's-tailнезабудка (растение)
geol.scraper tail gateзадняя стенка скрепера
gen.shave tailкуцехвост (driven)
gen.sheep tail fatкурдючный жир (Yessimbek)
gen.shirt-tail relativeочень отдалённый родственник ("седьмая вода на киселе" mahavishnu)
gen.shoot you in the back/tail pipe/gastankполицейский наводит радар ("подстрелить в задницу, хвост, в трубу, в топливный бак")
gen.short tail coatполуфрак
gen.sleep head and tailспать валетом (we all slept 'head and tail' on the lounge room floor Рина Грант)
gen.sleep head and tailлежать валетом (we all slept 'head and tail' on the lounge room floor Рина Грант)
gen.sleep top and tailспать валетом (It's only a small bed, but we could sleep top and tail Рина Грант)
gen.spike tailфрак
gen.spot a tailзаметить "хвост" (Taras)
gen.spot a tailобнаружить "хвост" (Vladimir Shevchuk)
gen.spread tailраспустить хвост
gen.squat upon the tailсидя на пятках
gen.squat upon the tailсидя на корточках
gen.squirrel-tail grassдикий ячмень
gen.SRU tail gasхвостовые газы УРС (eternalduck)
gen.stave and tailразнимать (собак)
gen.stay on someone's tailследовать за (кем-либо Valery Popyonov)
gen.stay on someone's tailне отставать (от кого-либо Valery Popyonov)
gen.sting in the tailнеожиданная концовка (bigmaxus)
gen.sting in the tailскрытое жало
gen.sting in the tailнеожиданный финал (bigmaxus)
gen.sting in the tailсамое неприятное в конце
gen.sting in the tailнеожиданная менее приятная развязка (Дмитрий_Р)
geol.swallow-tail twinдвойниковый кристалл гипса
gen.swallow-tailed coat tail coatфрак
gen.swish one's tailмахать хвостом (wag – это "вилять хвостом", о собаке, swish – об остальных животных Рина Грант)
gen.swish the tailбить хвостом
gen.switch tailдлинный хвост (у лошади)
gen.t-tail unitт-образное
gen.tag tailназойливый человек
gen.tag tailчервь, у которого хвост другого цвета
gen.tag tailпривязчивый человек
gen.tail a kiteприделать хвост к воздушному змею
gen.tail afterнеотступно следовать (за кем-либо)
gen.tail alongплестись в хвосте
gen.tail assemblyвертикальное оперение
gen.tail awayрастягиваться (о процессии)
gen.tail between one's legsподжав хвост (e.g.he went off with his tail between his legs aniraM)
gen.tail-boardоткидная доска (повозки)
geol.tail carзадняя опора
geol.tail-carхвостовая вагонетка
geol.tail chainтяговая цепь
gen.tail-coatфрак
gen.tail combчастая расчёска
geol.tail crabлебёдка хвостового каната
gen.tail diveскольжение на хвост
gen.tail-dockingкупирование, обрезание хвоста (kutsch)
geol.tail end3'-конец ДНК (Pustelga)
gen.tail endзаключительная часть
gen.tail-end singзаключительная часть
gen.tail-end singхвост (чего-либо)
gen.tail-enderучастник, продемонстрировавший наихудшие результаты (Inchionette)
gen.tail featherхвостовое перо
gen.tail-featherхвостовое перо
gen.tail feathersхвостовое оперение
gen.tail femaleвладение с правом передачи только по женской линии
geol.tail foldхвостовая складка
gen.tail gas analyzerанализатор отходящего газа (eternalduck)
gen.tail gas analyzerанализатор остаточных газов (eternalduck)
gen.tail gas incinerator thermal oxidizerустановка дожига остаточного газа-термический окислитель (eternalduck)
gen.tail gunхвостовая пушка
gen.tail in airподняв хвост трубой (linton)
gen.tail insuranceстрахование с отсрочкой предъявления страхового требования (Lavrov)
gen.tail maleвладение с правом передачи только по мужской линии
gen.tail marginнижнее поле (страницы)
gen.tail of a cartзадок телеги
gen.tail of a kiteхвост воздушного змея
gen.tail of a letterхвостик буквы
gen.tail of a processionхвост процессии
gen.tail of a stormконечная фаза шторма
gen.tail of a wingкончик крыла (у бабочки)
gen.tail onплестись в хвосте
gen.tail onприсоединять (ся)
gen.tail outулизнуть
gen.tail-out grooveвыводная канавка
gen.tail-pieceприложение
gen.tail pieceнебольшая гравюра в конце главы
gen.tail-pieceхвостовая часть
gen.tail pieceоконечная часть
gen.tail-pieceконцевая часть (чего-либо)
gen.tail-pieceконцевая часть
geol.tail pieceхвостовик бура
gen.tail-pieceдополнение
gen.tail-pieceдобавление
therm.eng.tail pipeвыхлопное сопло (реактивного двигателя)
therm.eng.tail pipeсливная труба
therm.eng.tail pipeвыхлопная труба
geol.tail pipeтруба меньшего диаметра, навинчиваемая в конце колонны труб большого диаметра (в нефтяной скважине)
therm.eng.tail pipe submergenceглубина погружения спускной трубы (в сливной колодец)
therm.eng.tail pipe submergenceглубина погружения спускного стояка (в сливной колодец)
comp.tail recursionконцевая рекурсия
gen.tail rhymeстих с нерифмованной заключительной строкой
gen.tail-rhymeстих с нерифмованной заключительной строкой
gen.tail ropeверёвка, прикреплённая к задней части
gen.tail-ropeприкреплённые к задней части (чего-либо)
gen.tail-ropeверёвка или канат
geol.tail-rope hoistingподъём с подвесным канатом
gen.Tail signхвостовая эмблема (самолёта DimmiRus)
gen.tail solutionsхвостовые растворы (нЕгуру)
gen.tail-stalkedвысокостебельный
gen.tail streamerкосицы хвоста, хвостовые косицы (danvasilis)
geol.tail towerхвостовая башня
gen.tail waggingприменение серии прерванных христианий (лыжный спорт)
gen.tail wagging the dogхвост вертит собакой (VLZ_58)
gen.tail wagging the dogкуда хвост, туда и пес (подсмотрено на www partner-inform.de 4uzhoj)
gen.tail wags dogхвост виляет собакой (все наоборот)
geol.tail waterотработавшая вода
geol.tail waterвода, находящаяся в нижнем течении реки
geol.tail water courseтечение реки выше запруды
geol.tail water levelположение уровня воды в нижнем бьефе
gen.tails-upрешкой вверх (improvisare)
gen.the cat folded its tail round its front feetкошка обвила передние лапы хвостом
gen.the cat's tail lashed about angrilyкошка сердито била хвостом
gen.the dog hung its tailсобака поджала хвост
gen.the dog is wagging its tailсобака машет хвостом
gen.the dog wags his tailсобака помахивает хвостом
Gruzovikthe dog wags its tailсобака помахивает хвостом
gen.the fox was glad by leaving his tail behind himлиса была счастлива, что отделалась одной потерей хвоста
gen.the horse drove off flies with the swing of his tailконь отогнал мух взмахом хвоста
gen.the horse flicked the flies away with its tailлошадь отмахивалась от мух хвостом
gen.the horse swished its tailлошадь помахивала хвостом
gen.the peacock spreads its tailпавлин распускает хвост
gen.the pig's tail was twisted into a corkscrewхвост свиньи был закручен штопором
gen.the sting of a scorpion is in its tailсамое неприятное – в конце
gen.the sting of a scorpion is in its tailжало скорпиона находится у него в хвосте
gen.the tail is wagging the dogяйцо курицу учит (Anglophile)
gen.the tail of a conversationконец разговора
gen.there is no making head or tail of itсам черт не разберёт (Anglophile)
gen.there is no making head or tail of itсам чёрт не разберёт
gen.there is no making head or tail of itсам чёрт ногу сломит
gen.there is no making head or tail of itсам черт ногу сломит (Anglophile)
gen.thermal oxidizer/tail gas incineratorтермический окислитель / инсинератор
Gruzovikthreaded tail-pieceнарезной хвостник
gen.tip of the tailкончик хвоста (Yanamahan)
gen.top and tailСпать валетом (the act of two people sleeping with their heads at opposite ends of the bed. maxim_nesterenko)
gen.top and tailшапка и концовка (отчёта, письма sever_korrespondent)
gen.top and tailвершки и корешки (sever_korrespondent)
gen.top and tailсрезать черенок и хвостик (у крыжовника и т. п.)
gen.towards the tail of his letterк концу своего письма
Gruzoviktrigger tailхвост спускового крючка
gen.triple tail unitтрёхкилевое
gen.trundle tailсобака с завитым хвостом
gen.trundle tailкруглый хвост
gen.trundle tailзавитой хвост
gen.tuck tailподжимать хвост (tuck (one's) tail; тж. перен. Taras)
gen.tuck the shirt tail into the trousersзаправить рубашку (вылезшую; skirt Анна Ф)
gen.Turkey TailТрутовик разноцветный (лат. Trametes versicolor erelena)
gen.Turkey TailТраметес разноцветный (широко распространённый гриб-трутовик erelena)
gen.turn one's tailубежать (струсив)
gen.turn one's tailдавать стрекача (струсив)
gen.turn one's tailубегать (струсив)
gen.turn tailдействовать кому-то на нервы
gen.turn tailобратить тыл
gen.turn tailбежать
gen.turn one's tailудирать (струсив)
gen.turn tailброситься наутёк
gen.turn tailдрапануть (Anglophile)
gen.turn tailдать тягу (Супру)
gen.turn tailдрапать (Anglophile)
gen.turn tailубегать, поджав хвост (Taras)
gen.turn one's tailдать стрекача (струсив)
gen.turn one's tailудрать (струсив)
gen.turn tailобратиться в бегство
gen.turn tailубежать, поджав хвост (Азери)
gen.turn tail and runдать деру (КГА)
gen.turn tail and runпуститься наутёк (to run away in fear, run is often added although this essentially makes it redundant КГА)
gen.turn tail onпренебречь (чем-либо)
gen.turn tail onпредать (что-либо)
gen.turn tail onотказаться (от чего-либо)
gen.turn one's tail to the mangerделать противное тому, чего хочешь
gen.turn one's tail to the mangerделать противное тому, что нужно
gen.turn tail uponпренебречь (чем-либо)
gen.turn tail uponпредать (что-либо)
gen.turn tail uponотказаться (от чего-либо)
gen.turn the tailобратиться в бегство
gen.turn the tailповернуться задом
gen.twist tailраздражать (кого-либо)
gen.twist someone's tailнакрутить хвост
gen.twist tailнаступать на мозоль
gen.twist tailнаступать на хвост
gen.twist tailдействовать кому-либо на нервы
gen.twist the lion's tailраздражать Великобританию
gen.twist the lion's tailкрутить хвост британскому льву
gen.to twitch one's tailкрутить хвостом (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera)
gen.to twitch one's tailдергать хвостом (о нервном или разозлённом животном: Long thought to be a sign of playfulness, a cat's twitching its tail is actually warning you off, either from approaching them or from continuing with the behaviour that you are engaged in that is bugging them. Himera)
gen.under tail covertнижние кроющие перья хвоста
gen.upper tail covertверхние кроющие перья хвоста
gen.upper tail covertsнадхвостье
Gruzovikwag one's tailвилять хвостом
gen.wag the tailвилять хвостом (о собаке)
gen.web tailхвостовая концевая часть (Александр Рыжов)
gen.we've got a tailнас преследуют
gen.we've got a tailу нас кто-то сидит на хвосте
gen.whale tail"китовый хвост" (верхняя часть стрингов, которую видно над джинсами grafleonov)
vulg.what a tail our cat's got!комментарий по поводу вихляющей походки проходящей мимо сексапильной девушки
geol.whip tailхлыстовидный хвост
geol.whiplash tailкнутообразный хвост
gen.with a wag of its tailвильнув хвостом
gen.with a wag of the tailвильнув хвостом
gen.with one's tail between one's legsподжав хвост
gen.with tail between legsкак побитая собака (Anglophile)
gen.with one's tail between one's legsв страхе
gen.with one's tail between the legsструсив
gen.with one's tail between the legsподжав хвост
gen.with the tail between the legsструсив
gen.with the tail between the legsподжав хвост
gen.wolf's tailполено
gen.work one's tail offработать не покладая рук
gen.work one's tail offработать день и ночь
gen.worn with a tail coatфрачный
gen.wriggle tailрод слепня
gen.wriggle tailхвост, который беспрестанно виляет
gen.wriggle tailхвост, который беспрестанно вертится
gen.wriggle the tailвилять хвостом
gen.wriggling tailхвост, который беспрестанно виляет
gen.wriggling tailрод слепня
gen.wriggling tailхвост, который беспрестанно вертится
gen.yellow tail tunaжёлтохвостик (UniversalLove)
Showing first 500 phrases