DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Informal containing t that | all forms | exact matches only | in specified order only
EnglishRussian
ain't that the truthи не говори (SirReal)
ain't that the truthв точку! (SirReal)
ain't that the truthне то слово! (SirReal)
ain't that the truthи то правда (DoctorKto)
all that isn't worth a damnвсё это выеденного яйца не стоит
as if that wasn't enough!этого только не хватало!
as if that wasn't enough!этого ещё не хватало
can't argue with thatя согласен с тем, что вы сказали (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
didn't they announce thatтак объявляли же, что (Так обьявляли же, что "санкции ни на что не влияют"? Leonid Dzhepko)
didn't work out that wayне вышло (4uzhoj)
didn't work out that wayне получилось (I planned to go there in summer. – Why didn't you? – Didn't work out that way. 4uzhoj)
doesn't that just figureвот тебе и на! (SirReal)
don't give me that flannelне пори чепуху (Brit. onyeka)
don't give me that shit!не втирай мне эту дичь! (irked)
don't go away with the idea thatне думай, пожалуйста, что
don't go doing that!не смей делать этого!
don't go on like that!заканчивай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!хватит! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!прекращай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!кончай! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!хорош! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!угомонись! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!уймись! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!прекрати! (Andrey Truhachev)
don't go on like that!перестань! (Andrey Truhachev)
don't go saying that!не болтай ерунды!
don't hand me that crap!хватить чушь молоть!
don't joke around like thatне шути так (Анна Ф)
don't let that put you offпусть это тебя не смущает (Technical)
don't pull that on meне пудри мне мозги (Также есть варианты "don't pull that stuff on me" и "don't pull that shit on me" VLZ_58)
don't pull that on meне вешай мне лапшу (VLZ_58)
don't pull that on meне вешай мне лапшу на уши (VLZ_58)
don't pull that on meвот только не надо (VLZ_58)
don't sweat thatда не парься (Гевар)
don't talk to me in that tone of voiceне говори со мной таким тоном (Technical)
don't use that tone with meты этот свой тон брось (Technical)
he can't get up to that noteон не может взять эту ноту
he was kidding about that, wasn't he?он это на смех написал, что ли?
he wasn't trying for that at allон вовсе не этого добивался
hey, that wasn't called forа вот это было лишнее (SirReal)
I can't argue with thatя согласен с тем, что вы сказали (спору нет, ваше предложение звучит заманчиво, убедительно)
I can't be bothered with thatзападло (Taras)
I didn't get thatне понял
I didn't mean it that wayвы меня неправильно поняли (VLZ_58)
I didn't mean it that wayя не то имел в виду (VLZ_58)
I didn't say that at allя этого вовсе не сказал
I didn't see that comingэтого я не ожидала
I don't buy thatя в это не верю (ART Vancouver)
I don't know about thatну не знаю (SergeiAstrashevsky)
I don't think it's that big a dealвряд ли это так уж важно (Technical)
I don't want any of that yuck on my plateубери эту гадость у меня с тарелки (Andrey Truhachev)
I don't want any of that yuck on my plateне хочу даже видеть такую гадость/дрянь на своей тарелке (Andrey Truhachev)
I won't stoop to that levelзападло (Taras)
I wouldn't agree to that for all the tea in Chinaя не соглашусь ни за какие коврижки
I wouldn't do that for all the tea in China!хрена с два! (Taras)
if that don't beat allвот это да (Liv Bliss)
I'm afraid I didn't catch thatБоюсь, я не уловил это (alexghost)
I'm afraid I didn't catch thatБоюсь, я не очень вас понял (alexghost)
isn't that just like the thingну не подстава ли? (isn't that just like the thing? My boss wanted to see me in the morning and I was late for the first time! kiri11sem)
isn't that lovely?это просто загляденье!
isn't that something?бывает же такое! (I had a habit of turning away because I didn't know what to do with love when it came at me so directly. Isn't that something? Sweeterbit)
isn't that too little?а не маловато будет?
it doesn't work like thatтак не бывает (SirReal)
it doesn't work that wayтакое не прокатит (VLZ_58)
it doesn't work that wayне тут-то было (VLZ_58)
it doesn't work that wayвсё не так (VLZ_58)
it doesn't work that wayтакое не проканывает (VLZ_58)
it doesn't work that wayтак не бывает (Это выражение имеет и другие контекстуальные значения. VLZ_58)
it just doesn't work that wayне получится (VLZ_58)
it just doesn't work that wayне выйдет (You can't hide out in your cubicle, waiting for the day to end. It just doesn't work that way. VLZ_58)
no, that isn't fucking it!ни хрена ещё не всё (_DariaSh)
oh, don't say that!ну нет! (MichaelBurov)
oh, don't say that!да нет!
oh, don't say that!о нет, только не это!
one isn't supposed to do thatэтого делать не положено
she put it on so thick that we didn't believe a wordона так всего наплела, что мы не поверили ни одному её слову
have to show that one didn't get one's degree for nothingотрабатывать диплом (для контекста типа: их юристы не могут даже типовой договор просто так пропустить, отрабатывают свой диплом m_rakova)
that doesn't matter!ничего страшного! (Andrey Truhachev)
that road isn't meant for meэтот путь не для меня (Alex_Odeychuk)
that trick won't work hereэтот номер не пройдёт
that wasn't the dealмы так не договаривались (Abysslooker)
that won't doтак не получится (Damirules)
that won't doтак дело не выгорит (Нет, Харитон, так дело не выгорит. Какие имущие, те дают паевой взнос. А у тебя в хозяйстве шесть лошадей, семь голов крупного рогатого скота, восемнадцать овец (И. Акулов. Касьян Остудный). VLZ_58)
that's nothing something can't fixчего только не сделаешь с (but that's nothing superglue can't fix SirReal)
that's nothing something can't fixно это не страшно, когда есть что-либо (SirReal)
then try and prove that dogs don't climb treesдоказывай потом, что ты не верблюд (VLZ_58)
they aren't that badне так они и ужасны (q3mi4)
they aren't that badони не так уж ужасны (q3mi4)
we ain't that stupidсами с усами (VLZ_58)
we have a really good working relationship. I don't wanna overcomplicate that.у нас реально хорошие рабочие отношения. Я не хочу усложнять их.
we haven't seen one another again from that time onс тех пор мы больше не видались
why didn't I think of that?почему мне не пришла эта мысль? (Andrey Truhachev)
why didn't I think of that?как я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
why didn't I think of that?почему я до этого не додумался? (Andrey Truhachev)
you don't have to be a rocket scientist to know thatёжику понятно
you don't have to be a rocket scientist to know thatежу понятно
you don't mean thatты просто говоришь слова (не от всего сердца: -I love you. -You don't mean that. Shabe)
you don't mean that!по́лно!