Subject | English | Russian |
Makarov. | a so strange apparition excited his surprise and indignation | такое странное видение вызвало его удивление и негодование |
gen. | a surprise item | товар-сюрприз (Grana) |
Makarov. | a surprise that he was unable to hide registered on his face | на его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть |
Makarov. | a surprise visit | приход в гости без предупреждения |
Makarov. | a surprise witness cleared him of the crime | удивлённый свидетель снял с него подозрение в совершении преступления |
Makarov. | agitato signifies a broken, interrupted style of performance, calculated to shake and surprise the hearer | аджитато обозначает прерывистый стиль исполнения, рассчитанный на то, чтобы потрясти и удивить слушателя |
gen. | all surprise was shortly lost in other feelings | удивление вскоре потонуло в других чувствах |
Makarov. | anatomy of surprise and ignorance | анатомия неожиданности и незнания |
Makarov. | arrange a surprise for | организовать для кого-либо сюрприз (someone) |
inf. | as exclamation of surprise miracle! | чудасия |
mil. | be destroyed in a surprise attack | быть уничтоженным внезапным ударом (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | being taken by surprise, they were totally unprepared for resistance | застигнутые врасплох, они были совершенно не готовы к сопротивлению |
math. | come as a surprise to | являться неожиданностью для |
math. | come as no surprise to | не являться неожиданностью для (a physicist) |
Игорь Миг | come as no surprise to | не удивлять |
mil. | conference of Surprise Attack | конференция по вопросу предотвращения внезапного нападения |
quot.aph. | deep surprise in | к глубокому удивлению (кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk) |
mil. | deliberate surprise nuclear attack | плановый внезапный ЯУ |
st.exch. | earnings surprise model | модель неожиданной прибыли (dimock) |
gen. | everybody's surprise they came on time | к всеобщему удивлению, они пришли во-время |
Makarov. | express surprise at his return | выразить удивление по поводу его возвращения |
Makarov. | express surprise at the news | выразить удивление по поводу новостей |
Makarov. | express surprise at the recent events | выразить удивление по поводу последних событий |
inf. | expresses surprise, mockery, indignation | эко |
inf. | expresses surprise, mockery, indignation | эка |
inf. | expresses surprise, mockery, indignation | эк |
Makarov. | feel surprise at his return | почувствовать удивление по поводу его возвращения |
Makarov. | feel surprise at the news | почувствовать удивление по поводу новостей |
Makarov. | feel surprise at the recent events | почувствовать удивление по поводу последних событий |
mil. | first-strike surprise attack | внезапный первый удар |
Makarov. | have a surprise in store for | приготовить кому-либо сюрприз (someone) |
Makarov. | have a surprise in store for | готовить кому-либо сюрприз (someone) |
Makarov. | he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bag | он ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась |
Makarov. | he may surprise you yet | он ещё когда-нибудь вас может удивить |
gen. | he may surprise you yet | он ещё вас может удивить |
gen. | he may surprise you yet | он ещё когда-нибудь вас может удивить |
gen. | he showed no surprise at the offer | предложение не вызвало у него никакого удивления |
Makarov. | he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | он думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда |
Makarov. | he was late, which didn't surprise me | он опоздал, что меня не удивило |
gen. | he was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarm | сначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожился |
Makarov. | his arrival was a surprise to us all | его приезд был для нас всех неожиданностью |
Makarov. | his own surprise, John breezed through his driving test this time | к своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские права |
Makarov. | his own surprise, John simply waltzed through his driving test this time | к своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские права |
gen. | his surprise grew | его удивление нарастало |
gen. | his surprise the fists undoubled, and no angry words came | к его удивлению, кулаки разжались, и сердитых слов не последовало |
Makarov. | his suspension was a surprise to us | его временное отстранение от должности было для нас сюрпризом |
gen. | I have a surprise for you | у меня для вас есть сюрприз |
Makarov. | I have a surprise for you: we are moving to Switzerland | у меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию |
gen. | I have a surprise in store for him | у меня для него приготовлен сюрприз |
gen. | I have a surprise in store for you | у меня для вас приготовлен сюрприз |
unions. | in a surprise result | результат был неожиданным (Кунделев) |
gen. | in surprise twist | к удивлению (Побеdа) |
gen. | is it any surprise that ... ? | мудрено ли |
rhetor. | it comes as a no surprise that | неудивительным оказывается то, что (Alex_Odeychuk) |
rhetor. | it comes as a no surprise that | неудивительно, что (Alex_Odeychuk) |
gen. | it is a surprise for me | это для меня сюрприз |
gen. | it is by no means a surprise to him | это ему не в диковинку |
math. | it is no great surprise that | не так уж удивительно, что |
gen. | it is no surprise at all that | вполне закономерно, что (VLZ_58) |
gen. | it is no surprise that | не удивительно, что (Vladimir Shevchuk) |
econ. | it is not a surprise to find | неудивительно обнаружить (A.Rezvov) |
gen. | it should be no surprise that | неудивительно, что (ART Vancouver) |
Игорь Миг | it should come as no surprise that | вполне ожидаемо, что |
gen. | it should come as no surprise that | неудивительно, что (Olga Okuneva) |
gen. | it should come as no surprise that | логично, что (dreamjam) |
Игорь Миг | it should come as no surprise that | никого не должно удивлять, что |
Игорь Миг | it shouldn't come as a surprise that | неудивительно, что |
gen. | it took me by surprise to be rounded on in that way | я никак не ожидал, что на меня так накинутся |
gen. | it was a bit of a surprise to find she was married | нас немало удивило, что она замужем |
gen. | it was a complete surprise to me | это было для меня совершенно неожиданно |
gen. | it was a great surprise to me | для меня это было большой неожиданностью |
gen. | it was a surprise to him | для него это было неожиданностью |
gen. | it was no surprise to me to find that it was all a lie | меня ничуть не уди-вило, что всё это было ложью |
rhetor. | it's hardly a surprise, though, since | вообще-то это никого не должно удивлять, поскольку (Alex_Odeychuk) |
law | it's no surprise that Islamabad is excited about the initiative. | нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой. |
Makarov. | John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept through | Джон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал |
Makarov. | John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through it | Джон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его |
gen. | launch surprise attack | совершить внезапное нападение (raf) |
inf. | let's call in and surprise them | давай нагрянем к ним |
Gruzovik, inf. | member of a surprise inspection team | рейдовик |
ecol. | minimum surprise approach | метод, основанный на посылке минимальной неожиданности |
ecol. | minimum surprise approach | метод, предусматривающий подготовленность к риску |
math. | much to their surprise they | к своему великому удивлению они |
math. | much to their surprise they | к своему великому удивлению |
busin. | no-surprise meeting | предварительное совещание (Например, для ознакомления с повесткой дня предстоящего основного совещания, или с результатами аудита до выдачи окончательного отчёта. Codeater) |
gen. | pay a surprise visit | неожиданно заявиться в гости (The parole officer pays a surprise visit to Max’s room, finding a book of matches that Max’s friend Willy (played by Gary Busey) recently used to cook heroin. ART Vancouver) |
Makarov. | plant a surprise for | готовить для кого-либо сюрприз (someone) |
Makarov. | prepare a surprise for | приготовить кому-либо сюрприз (someone) |
gen. | prepare a surprise for him | устроить ему сюрприз |
mil. | prevention of a surprise attack | предотвращение внезапного нападения |
Makarov. | provide against a surprise attack | принять меры против внезапного нападения |
sport. | pull off a surprise win | одержать сенсационную победу (VLZ_58) |
gen. | put your hand out, I have a surprise for you | подставь ладонь, у меня для тебя сюрприз |
mil. | random surprise verification | выборочная внезапная проверка |
mil. | risk of surprise attack | опасность внезапного нападения |
Makarov. | she had not reckoned with a surprise of this sort | она не ожидала такого сюрприза |
Makarov. | she recovered from her surprise, and answered calmly | она оправилась от удивления и ответила спокойно |
Makarov. | show surprise at his return | проявить удивление по поводу его возвращения |
Makarov. | show surprise at the news | проявить удивление по поводу новостей |
Makarov. | show surprise at the recent events | проявить удивление по поводу последних событий |
Игорь Миг | so it comes as no surprise that | поэтому неудивительно, что |
Игорь Миг | so it comes as no surprise that | нет ничего удивительного в том, что |
Makarov. | so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably round | так проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам") |
Makarov. | spring a pleasant surprise on | приподнести кому-либо приятный сюрприз (someone) |
Makarov. | spring a surprise on | застигать кого-либо врасплох (someone) |
Makarov. | spring a surprise on | преподнести сюрприз (someone – кому-либо) |
gen. | spring a surprise on | неожиданно удивить (кого-либо) |
gen. | spring a surprise on | преподнести сюрприз |
Makarov. | spring a surprise on | застичь кого-либо врасплох (someone) |
Makarov. | spring a surprise on | застигнуть кого-либо врасплох (someone) |
gen. | spring a surprise on | преподнести кому-либо сюрприз |
Makarov. | spring an unpleasant surprise on | приподнести кому-либо неприятный сюрприз (someone) |
chess.term. | strategic surprise weapon | стратегический сюрприз |
gen. | surprise a few | удивить многих (Alexey Lebedev) |
gen. | surprise a person into a confession | вынудить признание у (кого-либо) |
gen. | surprise a person into a confession | застав его врасплох |
law | surprise a person into confession | вынудить признание у кого-либо, застав врасплох |
law | surprise a person into confession | вынудить признание у кого-либо, застав врасплох |
Makarov. | surprise a person into confession | вынудить признание у кого-либо, застав врасплох |
Makarov. | surprise an army | внезапно напасть на военные формирования |
Gruzovik, mil. | surprise and deception | оперативная маскировка |
gen. | surprise announcement | вызвавшее удивление заявление (Nadia U.) |
mil. | surprise assault | внезапный удар |
law | surprise assault | внезапное нападение |
gen. | surprise at something | удивление по поводу (чего-либо) |
mil. | surprise attack | внезапный налёт (Andrey Truhachev) |
mil. | surprise attack | внезапный удар (Киселев) |
gen. | surprise attack | внезапная атака |
chess.term. | surprise attack | неожиданное нападение на фигуру |
sec.sys. | surprise attack | неожиданное нападение |
law | surprise attack | внезапное нападение |
chess.term. | surprise attack | неожиданная атака |
chess.term. | surprise attack | неожиданное нападение на пешку |
Gruzovik, mil. | surprise attack | внезапная атака в штыки |
mil. | surprise attack risk | риск внезапного нападения |
mil. | surprise attack scenario | план действий в условиях внезапного нападения |
busin. | surprise audit | внезапная ревизия |
gen. | surprise audit | внезапная проверка (When necessary an audit may be made at any time (surprise audit). The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 Alexander Demidov) |
gen. | surprise audit of cash on hand | внезапная проверка по движению денежных средств в кассах (Alexander Demidov) |
inf. | surprise baby | нежданный ребёнок (Andrey Truhachev) |
inf. | surprise baby | незапланированный ребёнок (irosenrot) |
manag. | surprise basis of examination | надзорная проверка на основе внезапной ревизии (raf) |
med. | surprise billing | выставление счетов по остаточному балансу (Valtranslation) |
Makarov. | surprise someone by something | удивить (чём-либо; кого-либо) |
gen. | surprise choice | неожиданный выбор |
mil. | surprise close-range fire | кинжальный огонь |
mil. | surprise combat readiness check | внезапная проверка боеготовности (CNN Alex_Odeychuk) |
mil. | surprise concentrated fire | кинжальный огонь |
busin. | surprise count of cash | внезапный подсчёт кассовой наличности |
adv. | surprise decision | неожиданное решение |
gen. | surprise effect | эффект неожиданности (Рина Грант) |
mil. | surprise effect | фактор внезапности |
gen. | surprise effect | эффект внезапности |
chess.term. | surprise element | элемент сюрприза |
mil. | surprise element | фактор внезапности |
avia. | surprise emergency drill | тренировка в критической ситуации |
avia. | surprise emergency drill | тренировка в неожиданной ситуации |
avia. | surprise emergency drill | тренировка в аварийной ситуации |
avia. | surprise emergency drill | обучение в критической ситуации |
avia. | surprise emergency drill | обучение в неожиданной ситуации |
avia. | surprise emergency drill | обучение в аварийной ситуации |
Gruzovik, mil. | surprise encounter | неожиданное столкновение |
gen. | surprise ending | неожиданная концовка |
nautic. | surprise factor | фактор внезапности |
chess.term. | surprise finalist | неожиданный финалист |
mil. | surprise fire | внезапный огонь |
inf. | surprise get-together | вечеринка-сюрприз (Pediatrician) |
gen. | surprise smb. greatly | очень и т.д. удивлять (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc., кого́-л.) |
gen. | surprise smb. greatly | очень и т.д. поражать (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc., кого́-л.) |
gen. | surprise smb. greatly | вызвать у кого-л. большое и т.д. удивление (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc.) |
gen. | surprise her into dropping the spoon | заставить её от неожиданности уронить ложку (him into admitting it, her into telling the truth, etc., и т.д.) |
gen. | surprise her listening at my door | застать её подслушивающей у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
gen. | surprise her listening at my door | застать её, когда она подслушивала у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
gen. | surprise her listening at my door | поймать её, когда она подслушивала у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
gen. | surprise her listening at my door | поймать её подслушивающей у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.) |
Makarov. | surprise him first, and with hard fetters bind | сначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалы |
law | surprise someone in the act | застать кого-либо врасплох на месте преступления |
gen. | surprise in the act | накрыть на месте преступления |
gen. | surprise in the act | захватить |
gen. | surprise smb. in the act of stealing the money | застать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньги (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.) |
math. | surprise index | индекс неожиданности |
Gruzovik | surprise inspection | рейд |
gen. | surprise inspection | внеплановая проверка (Sir Michael Wilshaw has announced plans to make surprise inspections in schools where behaviour issues have ... TG Alexander Demidov) |
mil. | surprise inspection | проверка без предупреждения |
busin. | surprise inspection | внезапная проверка |
gen. | surprise inspection | неожиданное обследование (Alexander Demidov) |
gen. | surprise inspections | внезапные проверки (A surprise inspection tends to have different results than an announced inspection. Leaders wanting to know how others in their organization perform can drop in without warning, to see directly what happens. If an inspection is made known in advance, it can give people a chance to cover up or to fix mistakes. This could lead to distorted and inaccurate findings. A surprise inspection, therefore, gives inspectors a better picture of the typical state of the inspected object or process than an announced inspection. It also enhances external confidence in the inspection process. WK Alexander Demidov) |
Makarov. | surprise into | вынудить сделать (что-либо) |
gen. | surprise into | вынудить |
Makarov. | surprise someone into a confession | вынудить признание у кого-либо, застав его врасплох |
gen. | surprise into a confession | вынудить признание у кого-либо застав его врасплох |
gen. | surprise smb. into consent | заставить кого-л. от неожиданности дать своё согласие (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.) |
Makarov. | surprise someone into doing something | вынудить кого-либо сделать (неожиданным вопросом и т. п.; что-либо) |
mil. | surprise massive attack | внезапное массированное нападение |
gen. | surprise me! | поразите меня! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y) |
gen. | surprise me! | пусть это будет для меня сюрпризом! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y) |
gen. | surprise me! | удивите меня! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y) |
mil. | surprise meeting | неожиданная встреча |
chess.term. | surprise move | неожиданный ход |
astronaut. | surprise nuclear attack | внезапный ядерный удар |
astronaut. | surprise nuclear attack | внезапное ядерное нападение |
mil. | surprise of fire | внезапность огня (dimock) |
gen. | surprise oneself | удивляться (I surprise myself at how often I pick up this lens. – Я и сам удивляюсь тому, как часто я беру этот объектив. Халеев) |
mil. | surprise option | фактор внезапности |
gen. | surprise party | сюрприз |
gen. | surprise party | неожиданность (часто неприятная) |
gen. | surprise party | с подарками |
gen. | surprise party | неожиданный приход (к кому-либо) |
gen. | surprise party | мероприятие, организованное как сюрприз (для кого-либо чествование кого-либо) |
gen. | surprise party | вечеринка-сюрприз (maystay) |
mil. | surprise principle | принцип внезапности |
gen. | surprise probe | внезапная проверка (Bush Condemns `Surprise' Probe | Doggedly cordial trade talks between top Chinese and U.S. officials were overshadowed Thursday by Beijing's surprise probe into American auto exports, underlining tensions ahead of President Barack Obama's first visit to China Alexander Demidov) |
econ. | surprise public inspection | рейд народного контроля |
hist. | surprise raid | внезапный набег (Alex_Odeychuk) |
mil. | surprise raid | внезапный рейд (Alex_Odeychuk) |
mil. | surprise-resilient force | силы с высокой боевой устойчивостью при внезапном нападении |
mil. | surprise security inspection | внеплановая проверка соблюдения режима секретности |
gen. | surprise session | неожиданная встреча |
gen. | surprise session | незапланированная встреча |
mil. | surprise short range fire | кинжальный огонь |
Gruzovik, mil. | surprise short-range concentrated fire | кинжальный огонь |
TV | surprise show | шоу сюрпризов (bookworm) |
show.biz. | surprise show | сюрприз-шоу (As of last week, both had performed a private, intimate, surprise show at the behest of the same wealthy Rancho Santa Fe-based corporate executive Lily Snape) |
gen. | surprise somebody into doing something | вынудить кого-либо сделать что-либо (неожиданным вопросом и т. п.) |
gen. | surprise somebody into doing something | вынуждать кого-либо сделать что-либо (неожиданным вопросом и т. п.) |
gen. | surprise someone in the act | застать кого-л. врасплох на месте преступления |
gen. | surprise spot inventory check | внеплановая выборочная инвентаризация (Alexander Demidov) |
gen. | surprise spot inventory count | внеплановая выборочная инвентаризация (do a surprise spot inventory count, bring in an accountant to test disbursements flowing through certain expense accounts, do a month's bank reconciliation or ... Alexander Demidov) |
chess.term. | surprise stalemate | патовый сюрприз |
mil. | surprise strike | внезапный удар |
gen. | surprise, surprise | ну конечно (с неодобрением sever_korrespondent) |
gen. | surprise, surprise | ну ещё бы (с неодобрением sever_korrespondent) |
chess.term. | surprise tactic | неожиданный тактический удар |
mil. | surprise target | внезапно появляющаяся цель |
mil. | surprise target | внезапно появляющаяся мишень |
torped. | surprise target | цель появившаяся внезапно |
gen. | surprise test | внезапный тест (Alexander Demidov) |
chess.term. | surprise the chess world | удивить шахматный мир |
gen. | surprise the enemy | неожиданно нападать на врага (the army, the enemy's camp, the fort, etc., и т.д.) |
gen. | surprise the enemy | заставать противника и т.д. врасплох (the army, the enemy's camp, the fort, etc.) |
quot.aph. | surprise the enemy is to defeat him | удивил значит победил (перед "surprise" нужна частица to! Изречение А.В.Суворова, источник wikiquote.org Рина Грант) |
chess.term. | surprise the opponent | застать соперника врасплох |
gen. | surprise them by saying that | удивить их, сказав это (her by producing from his pocket a five-pound note, etc., и т.д.) |
gen. | surprise to the upside | приятно удивить (Jobs data surprise to the upside – Показатели занятости приятно удивляют Sergey.Cherednichenko) |
gen. | surprise to the upside | удивить в лучшую сторону (Sergey.Cherednichenko) |
gen. | surprise topic | неожиданная тема |
gen. | surprise twist | неожиданный поворот (событий Побеdа) |
gen. | surprise us with his knowledge of the locality | удивлять нас своим знанием местности (me with the story, her with his appearance, etc., и т.д.) |
mil. | surprise verification | проверка без предупреждения |
gen. | surprise victory | неожиданная победа (lexicographer) |
gen. | surprise visit | неожиданный визит |
Makarov. | surprise visit | приход в гости без предупреждения |
scient. | the surprise was that | удивительно было то, что |
mil. | surprise weapon | новый вид оружия (grafleonov) |
chess.term. | surprise weapon | вариант-сюрприз |
chess.term. | surprise win | неожиданная победа (над более сильным соперником) |
Makarov. | surprise someone with a proposal | удивлять кого-либо предложение |
law | surprise witness | свидетель, дающий неожиданные для выставившей стороны показания |
dipl. | survive a surprise nuclear attack | выжить после неожиданного ядерного нападения |
gen. | that defeat was a surprise and a bitter disappointment | это поражение было большой неожиданностью и горьким разочарованием |
Makarov. | the Foreign Office in London has expressed surprise at these allegations | министерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений |
Makarov. | the next day had a surprise in store for us all | следующий день преподнёс нам всем сюрприз |
Makarov. | the novelty did not surprise me one whit | эта новость меня совершенно не удивила |
Makarov. | the novelty did not surprise me one whit | новость меня совершенно не удивила |
Makarov. | the results were a complete surprise to everyone | результаты были для всех полной неожиданностью |
gen. | the surprise occasioned her to call aloud | она вскрикнула от удивления |
Makarov. | the surprise of the attack | внезапность нападения |
gen. | then the prosecution wheeled in a surprise witness | тогда обвинение пригласило свидетеля, давшего весьма неожиданные показания |
Makarov. | there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто таки задрожал от удивления |
gen. | there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with it | я просто-таки задрожал от удивления |
gen. | this came as no surprise to | это не стало неожиданностью для (bookworm) |
Makarov. | to his own surprise, John breezed through his driving test this time | к своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на права |
cliche. | to the profound surprise of | к крайнему удивлению (The very weird incident reportedly occurred last Tuesday evening as Colin Davis McCarthy was cruising down the road in the city of Eugene and, to the profound surprise of the other motorists, he suddenly began tossing handfuls of $100 bills from his vehicle. -- к крайнему удивлению / изумлению coasttocoastam.com ART Vancouver) |
cliche. | to the profound surprise of everyone | к всеобщему глубочайшему изумлению (Assessing the situation, cops gathered around the well and shouted down to the woman, asking for her name. In response, they heard her cry out "Juanita," which seemingly confirmed the concerned resident's report of someone being stuck, though they could see no sign of the woman with their flashlights. Eventually the fire department arrived with special equipment that allowed a rescuer to descend to the bottom of the well. However, to the profound surprise of everyone on the scene, Juanita was no where to be found as the pit was completely empty. A subsequent search of the area, including another well nearby, turned up nothing, which has led many to theorize that the woman crying out from the well was, in fact, a ghost. -- к глубочайшему изумлению всех присутствующих coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | to the surprise of | на удивление (with dat.) |
gen. | tomorrow has a surprise in store for you | завтра вас ожидает сюрприз |
lit. | Well, isn't this a nice surprise for me? I assure you I haven't been so surprised since Christopher Columbus discovered America — truly I haven't! | Вот это действительно приятный сюрприз! Я вас уверяю —у меня не было такого сюрприза с тех пор, как Христофор Колумб открыл Америку! Клянусь! (P. Travers, Пер. Б. Заходера) |
gen. | what was his surprise at finding | каково же было его удивление, когда он нашёл, что искал |
gen. | what was his surprise when | каково же было его удивление, когда (Anglophile) |
amer. | why does that not surprise me? | меня это нисколько не удивляет (с сарказмом Val_Ships) |
gen. | with a surprise up one's sleeve | способный удивить (с заранее приготовленным или спрятанным сюрпризом Alex Lilo) |
gen. | you can imagine my surprise when... | каково было моё удивление, когда... |
gen. | you surprise me! | вы меня удивляете! |