DictionaryForumContacts

   English
Terms containing surprise | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a so strange apparition excited his surprise and indignationтакое странное видение вызвало его удивление и негодование
gen.a surprise itemтовар-сюрприз (Grana)
Makarov.a surprise that he was unable to hide registered on his faceна его лице отразилось удивление, которого он не мог скрыть
Makarov.a surprise visitприход в гости без предупреждения
Makarov.a surprise witness cleared him of the crimeудивлённый свидетель снял с него подозрение в совершении преступления
Makarov.agitato signifies a broken, interrupted style of performance, calculated to shake and surprise the hearerаджитато обозначает прерывистый стиль исполнения, рассчитанный на то, чтобы потрясти и удивить слушателя
gen.all surprise was shortly lost in other feelingsудивление вскоре потонуло в других чувствах
Makarov.anatomy of surprise and ignoranceанатомия неожиданности и незнания
Makarov.arrange a surprise forорганизовать для кого-либо сюрприз (someone)
inf.as exclamation of surprise miracle!чудасия
mil.be destroyed in a surprise attackбыть уничтоженным внезапным ударом (Alex_Odeychuk)
Makarov.being taken by surprise, they were totally unprepared for resistanceзастигнутые врасплох, они были совершенно не готовы к сопротивлению
math.come as a surprise toявляться неожиданностью для
math.come as no surprise toне являться неожиданностью для (a physicist)
Игорь Мигcome as no surprise toне удивлять
mil.conference of Surprise Attackконференция по вопросу предотвращения внезапного нападения
quot.aph.deep surprise inк глубокому удивлению (кого-либо; Washington Post Alex_Odeychuk)
mil.deliberate surprise nuclear attackплановый внезапный ЯУ
st.exch.earnings surprise modelмодель неожиданной прибыли (dimock)
gen.everybody's surprise they came on timeк всеобщему удивлению, они пришли во-время
Makarov.express surprise at his returnвыразить удивление по поводу его возвращения
Makarov.express surprise at the newsвыразить удивление по поводу новостей
Makarov.express surprise at the recent eventsвыразить удивление по поводу последних событий
inf.expresses surprise, mockery, indignationэко
inf.expresses surprise, mockery, indignationэка
inf.expresses surprise, mockery, indignationэк
Makarov.feel surprise at his returnпочувствовать удивление по поводу его возвращения
Makarov.feel surprise at the newsпочувствовать удивление по поводу новостей
Makarov.feel surprise at the recent eventsпочувствовать удивление по поводу последних событий
mil.first-strike surprise attackвнезапный первый удар
Makarov.have a surprise in store forприготовить кому-либо сюрприз (someone)
Makarov.have a surprise in store forготовить кому-либо сюрприз (someone)
Makarov.he didn't know anything about the surprise party until Mary let the cat out of the bagон ничего не знал о готовящейся в качестве сюрприза вечеринке, пока Мэри не проболталась
Makarov.he may surprise you yetон ещё когда-нибудь вас может удивить
gen.he may surprise you yetон ещё вас может удивить
gen.he may surprise you yetон ещё когда-нибудь вас может удивить
gen.he showed no surprise at the offerпредложение не вызвало у него никакого удивления
Makarov.he thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through itон думал, что, как обычно, провалится на экзамене на водительские права, но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его без труда
Makarov.he was late, which didn't surprise meон опоздал, что меня не удивило
gen.he was seized first with surprise, secondly with indignation and lastly with alarmсначала он очень удивился, потом возмутился, а под конец встревожился
Makarov.his arrival was a surprise to us allего приезд был для нас всех неожиданностью
Makarov.his own surprise, John breezed through his driving test this timeк своему удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на водительские права
Makarov.his own surprise, John simply waltzed through his driving test this timeк своему собственному удивлению, на этот раз Джон без проблем сдал экзамен на водительские права
gen.his surprise grewего удивление нарастало
gen.his surprise the fists undoubled, and no angry words cameк его удивлению, кулаки разжались, и сердитых слов не последовало
Makarov.his suspension was a surprise to usего временное отстранение от должности было для нас сюрпризом
gen.I have a surprise for youу меня для вас есть сюрприз
Makarov.I have a surprise for you: we are moving to Switzerlandу меня для тебя сюрприз: мы отправляемся в Швейцарию
gen.I have a surprise in store for himу меня для него приготовлен сюрприз
gen.I have a surprise in store for youу меня для вас приготовлен сюрприз
unions.in a surprise resultрезультат был неожиданным (Кунделев)
gen.in surprise twistк удивлению (Побеdа)
gen.is it any surprise that ... ?мудрено ли
rhetor.it comes as a no surprise thatнеудивительным оказывается то, что (Alex_Odeychuk)
rhetor.it comes as a no surprise thatнеудивительно, что (Alex_Odeychuk)
gen.it is a surprise for meэто для меня сюрприз
gen.it is by no means a surprise to himэто ему не в диковинку
math.it is no great surprise thatне так уж удивительно, что
gen.it is no surprise at all thatвполне закономерно, что (VLZ_58)
gen.it is no surprise thatне удивительно, что (Vladimir Shevchuk)
econ.it is not a surprise to findнеудивительно обнаружить (A.Rezvov)
gen.it should be no surprise thatнеудивительно, что (ART Vancouver)
Игорь Мигit should come as no surprise thatвполне ожидаемо, что
gen.it should come as no surprise thatнеудивительно, что (Olga Okuneva)
gen.it should come as no surprise thatлогично, что (dreamjam)
Игорь Мигit should come as no surprise thatникого не должно удивлять, что
Игорь Мигit shouldn't come as a surprise thatнеудивительно, что
gen.it took me by surprise to be rounded on in that wayя никак не ожидал, что на меня так накинутся
gen.it was a bit of a surprise to find she was marriedнас немало удивило, что она замужем
gen.it was a complete surprise to meэто было для меня совершенно неожиданно
gen.it was a great surprise to meдля меня это было большой неожиданностью
gen.it was a surprise to himдля него это было неожиданностью
gen.it was no surprise to me to find that it was all a lieменя ничуть не уди-вило, что всё это было ложью
rhetor.it's hardly a surprise, though, sinceвообще-то это никого не должно удивлять, поскольку (Alex_Odeychuk)
lawit's no surprise that Islamabad is excited about the initiative.нет ничего удивительного в том, что Исламабад испытывает воодушевление в связи с этой инициативой.
Makarov.John thought that he would fail his driving test again, but this time, to his own surprise, he swept throughДжон думал, что он снова не сдаст экзамен по вождению, но, к своему собственному удивлению, он легко его сдал
Makarov.John thought that he would fail his driving test, as usual, but this time, to his own surprise, he walked through itДжон думал, что, как обычно, он провалится на экзамене на водительские права. Но на этот раз, к своему собственному удивлению, он сдал его
gen.launch surprise attackсовершить внезапное нападение (raf)
inf.let's call in and surprise themдавай нагрянем к ним
Gruzovik, inf.member of a surprise inspection teamрейдовик
ecol.minimum surprise approachметод, основанный на посылке минимальной неожиданности
ecol.minimum surprise approachметод, предусматривающий подготовленность к риску
math.much to their surprise theyк своему великому удивлению они
math.much to their surprise theyк своему великому удивлению
busin.no-surprise meetingпредварительное совещание (Например, для ознакомления с повесткой дня предстоящего основного совещания, или с результатами аудита до выдачи окончательного отчёта. Codeater)
gen.pay a surprise visitнеожиданно заявиться в гости (The parole officer pays a surprise visit to Max’s room, finding a book of matches that Max’s friend Willy (played by Gary Busey) recently used to cook heroin. ART Vancouver)
Makarov.plant a surprise forготовить для кого-либо сюрприз (someone)
Makarov.prepare a surprise forприготовить кому-либо сюрприз (someone)
gen.prepare a surprise for himустроить ему сюрприз
mil.prevention of a surprise attackпредотвращение внезапного нападения
Makarov.provide against a surprise attackпринять меры против внезапного нападения
sport.pull off a surprise winодержать сенсационную победу (VLZ_58)
gen.put your hand out, I have a surprise for youподставь ладонь, у меня для тебя сюрприз
mil.random surprise verificationвыборочная внезапная проверка
mil.risk of surprise attackопасность внезапного нападения
Makarov.she had not reckoned with a surprise of this sortона не ожидала такого сюрприза
Makarov.she recovered from her surprise, and answered calmlyона оправилась от удивления и ответила спокойно
Makarov.show surprise at his returnпроявить удивление по поводу его возвращения
Makarov.show surprise at the newsпроявить удивление по поводу новостей
Makarov.show surprise at the recent eventsпроявить удивление по поводу последних событий
Игорь Мигso it comes as no surprise thatпоэтому неудивительно, что
Игорь Мигso it comes as no surprise thatнет ничего удивительного в том, что
Makarov.so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably roundтак проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
Makarov.spring a pleasant surprise onприподнести кому-либо приятный сюрприз (someone)
Makarov.spring a surprise onзастигать кого-либо врасплох (someone)
Makarov.spring a surprise onпреподнести сюрприз (someone – кому-либо)
gen.spring a surprise onнеожиданно удивить (кого-либо)
gen.spring a surprise onпреподнести сюрприз
Makarov.spring a surprise onзастичь кого-либо врасплох (someone)
Makarov.spring a surprise onзастигнуть кого-либо врасплох (someone)
gen.spring a surprise onпреподнести кому-либо сюрприз
Makarov.spring an unpleasant surprise onприподнести кому-либо неприятный сюрприз (someone)
chess.term.strategic surprise weaponстратегический сюрприз
gen.surprise a fewудивить многих (Alexey Lebedev)
gen.surprise a person into a confessionвынудить признание у (кого-либо)
gen.surprise a person into a confessionзастав его врасплох
lawsurprise a person into confessionвынудить признание у кого-либо, застав врасплох
lawsurprise a person into confessionвынудить признание у кого-либо, застав врасплох
Makarov.surprise a person into confessionвынудить признание у кого-либо, застав врасплох
Makarov.surprise an armyвнезапно напасть на военные формирования
Gruzovik, mil.surprise and deceptionоперативная маскировка
gen.surprise announcementвызвавшее удивление заявление (Nadia U.)
mil.surprise assaultвнезапный удар
lawsurprise assaultвнезапное нападение
gen.surprise at somethingудивление по поводу (чего-либо)
mil.surprise attackвнезапный налёт (Andrey Truhachev)
mil.surprise attackвнезапный удар (Киселев)
gen.surprise attackвнезапная атака
chess.term.surprise attackнеожиданное нападение на фигуру
sec.sys.surprise attackнеожиданное нападение
lawsurprise attackвнезапное нападение
chess.term.surprise attackнеожиданная атака
chess.term.surprise attackнеожиданное нападение на пешку
Gruzovik, mil.surprise attackвнезапная атака в штыки
mil.surprise attack riskриск внезапного нападения
mil.surprise attack scenarioплан действий в условиях внезапного нападения
busin.surprise auditвнезапная ревизия
gen.surprise auditвнезапная проверка (When necessary an audit may be made at any time (surprise audit). The Great Soviet Encyclopedia, 3rd Edition (1970-1979). © 2010 Alexander Demidov)
gen.surprise audit of cash on handвнезапная проверка по движению денежных средств в кассах (Alexander Demidov)
inf.surprise babyнежданный ребёнок (Andrey Truhachev)
inf.surprise babyнезапланированный ребёнок (irosenrot)
manag.surprise basis of examinationнадзорная проверка на основе внезапной ревизии (raf)
med.surprise billingвыставление счетов по остаточному балансу (Valtranslation)
Makarov.surprise someone by somethingудивить (чём-либо; кого-либо)
gen.surprise choiceнеожиданный выбор
mil.surprise close-range fireкинжальный огонь
mil.surprise combat readiness checkвнезапная проверка боеготовности (CNN Alex_Odeychuk)
mil.surprise concentrated fireкинжальный огонь
busin.surprise count of cashвнезапный подсчёт кассовой наличности
adv.surprise decisionнеожиданное решение
gen.surprise effectэффект неожиданности (Рина Грант)
mil.surprise effectфактор внезапности
gen.surprise effectэффект внезапности
chess.term.surprise elementэлемент сюрприза
mil.surprise elementфактор внезапности
avia.surprise emergency drillтренировка в критической ситуации
avia.surprise emergency drillтренировка в неожиданной ситуации
avia.surprise emergency drillтренировка в аварийной ситуации
avia.surprise emergency drillобучение в критической ситуации
avia.surprise emergency drillобучение в неожиданной ситуации
avia.surprise emergency drillобучение в аварийной ситуации
Gruzovik, mil.surprise encounterнеожиданное столкновение
gen.surprise endingнеожиданная концовка
nautic.surprise factorфактор внезапности
chess.term.surprise finalistнеожиданный финалист
mil.surprise fireвнезапный огонь
inf.surprise get-togetherвечеринка-сюрприз (Pediatrician)
gen.surprise smb. greatlyочень и т.д. удивлять (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc., кого́-л.)
gen.surprise smb. greatlyочень и т.д. поражать (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc., кого́-л.)
gen.surprise smb. greatlyвызвать у кого-л. большое и т.д. удивление (tremendously, mildly, agreeably, painfully, etc.)
gen.surprise her into dropping the spoonзаставить её от неожиданности уронить ложку (him into admitting it, her into telling the truth, etc., и т.д.)
gen.surprise her listening at my doorзастать её подслушивающей у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.)
gen.surprise her listening at my doorзастать её, когда она подслушивала у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.)
gen.surprise her listening at my doorпоймать её, когда она подслушивала у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.)
gen.surprise her listening at my doorпоймать её подслушивающей у моих дверей (the children raiding the cookie jar, the man reading my diary, the boy trying to open the box, etc., и т.д.)
Makarov.surprise him first, and with hard fetters bindсначала застань его врасплох, а затем закуй в тяжёлые кандалы
lawsurprise someone in the actзастать кого-либо врасплох на месте преступления
gen.surprise in the actнакрыть на месте преступления
gen.surprise in the actзахватить
gen.surprise smb. in the act of stealing the moneyзастать кого-л. в тот момент, когда он ворует деньги (in the act of breaking into a house, etc., и т.д.)
math.surprise indexиндекс неожиданности
Gruzoviksurprise inspectionрейд
gen.surprise inspectionвнеплановая проверка (Sir Michael Wilshaw has announced plans to make surprise inspections in schools where behaviour issues have ... TG Alexander Demidov)
mil.surprise inspectionпроверка без предупреждения
busin.surprise inspectionвнезапная проверка
gen.surprise inspectionнеожиданное обследование (Alexander Demidov)
gen.surprise inspectionsвнезапные проверки (A surprise inspection tends to have different results than an announced inspection. Leaders wanting to know how others in their organization perform can drop in without warning, to see directly what happens. If an inspection is made known in advance, it can give people a chance to cover up or to fix mistakes. This could lead to distorted and inaccurate findings. A surprise inspection, therefore, gives inspectors a better picture of the typical state of the inspected object or process than an announced inspection. It also enhances external confidence in the inspection process. WK Alexander Demidov)
Makarov.surprise intoвынудить сделать (что-либо)
gen.surprise intoвынудить
Makarov.surprise someone into a confessionвынудить признание у кого-либо, застав его врасплох
gen.surprise into a confessionвынудить признание у кого-либо застав его врасплох
gen.surprise smb. into consentзаставить кого-л. от неожиданности дать своё согласие (into a confession, into tears, into silence, etc., и т.д.)
Makarov.surprise someone into doing somethingвынудить кого-либо сделать (неожиданным вопросом и т. п.; что-либо)
mil.surprise massive attackвнезапное массированное нападение
gen.surprise me!поразите меня! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
gen.surprise me!пусть это будет для меня сюрпризом! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
gen.surprise me!удивите меня! (Например, когда предлагают что-то на выбор Mark_y)
mil.surprise meetingнеожиданная встреча
chess.term.surprise moveнеожиданный ход
astronaut.surprise nuclear attackвнезапный ядерный удар
astronaut.surprise nuclear attackвнезапное ядерное нападение
mil.surprise of fireвнезапность огня (dimock)
gen.surprise oneselfудивляться (I surprise myself at how often I pick up this lens. – Я и сам удивляюсь тому, как часто я беру этот объектив. Халеев)
mil.surprise optionфактор внезапности
gen.surprise partyсюрприз
gen.surprise partyнеожиданность (часто неприятная)
gen.surprise partyс подарками
gen.surprise partyнеожиданный приход (к кому-либо)
gen.surprise partyмероприятие, организованное как сюрприз (для кого-либо чествование кого-либо)
gen.surprise partyвечеринка-сюрприз (maystay)
mil.surprise principleпринцип внезапности
gen.surprise probeвнезапная проверка (Bush Condemns `Surprise' Probe | Doggedly cordial trade talks between top Chinese and U.S. officials were overshadowed Thursday by Beijing's surprise probe into American auto exports, underlining tensions ahead of President Barack Obama's first visit to China Alexander Demidov)
econ.surprise public inspectionрейд народного контроля
hist.surprise raidвнезапный набег (Alex_Odeychuk)
mil.surprise raidвнезапный рейд (Alex_Odeychuk)
mil.surprise-resilient forceсилы с высокой боевой устойчивостью при внезапном нападении
mil.surprise security inspectionвнеплановая проверка соблюдения режима секретности
gen.surprise sessionнеожиданная встреча
gen.surprise sessionнезапланированная встреча
mil.surprise short range fireкинжальный огонь
Gruzovik, mil.surprise short-range concentrated fireкинжальный огонь
TVsurprise showшоу сюрпризов (bookworm)
show.biz.surprise showсюрприз-шоу (As of last week, both had performed a private, intimate, surprise show at the behest of the same wealthy Rancho Santa Fe-based corporate executive Lily Snape)
gen.surprise somebody into doing somethingвынудить кого-либо сделать что-либо (неожиданным вопросом и т. п.)
gen.surprise somebody into doing somethingвынуждать кого-либо сделать что-либо (неожиданным вопросом и т. п.)
gen.surprise someone in the actзастать кого-л. врасплох на месте преступления
gen.surprise spot inventory checkвнеплановая выборочная инвентаризация (Alexander Demidov)
gen.surprise spot inventory countвнеплановая выборочная инвентаризация (do a surprise spot inventory count, bring in an accountant to test disbursements flowing through certain expense accounts, do a month's bank reconciliation or ... Alexander Demidov)
chess.term.surprise stalemateпатовый сюрприз
mil.surprise strikeвнезапный удар
gen.surprise, surpriseну конечно (с неодобрением sever_korrespondent)
gen.surprise, surpriseну ещё бы (с неодобрением sever_korrespondent)
chess.term.surprise tacticнеожиданный тактический удар
mil.surprise targetвнезапно появляющаяся цель
mil.surprise targetвнезапно появляющаяся мишень
torped.surprise targetцель появившаяся внезапно
gen.surprise testвнезапный тест (Alexander Demidov)
chess.term.surprise the chess worldудивить шахматный мир
gen.surprise the enemyнеожиданно нападать на врага (the army, the enemy's camp, the fort, etc., и т.д.)
gen.surprise the enemyзаставать противника и т.д. врасплох (the army, the enemy's camp, the fort, etc.)
quot.aph.surprise the enemy is to defeat himудивил значит победил (перед "surprise" нужна частица to! Изречение А.В.Суворова, источник wikiquote.org Рина Грант)
chess.term.surprise the opponentзастать соперника врасплох
gen.surprise them by saying thatудивить их, сказав это (her by producing from his pocket a five-pound note, etc., и т.д.)
gen.surprise to the upsideприятно удивить (Jobs data surprise to the upside – Показатели занятости приятно удивляют Sergey.Cherednichenko)
gen.surprise to the upsideудивить в лучшую сторону (Sergey.Cherednichenko)
gen.surprise topicнеожиданная тема
gen.surprise twistнеожиданный поворот (событий Побеdа)
gen.surprise us with his knowledge of the localityудивлять нас своим знанием местности (me with the story, her with his appearance, etc., и т.д.)
mil.surprise verificationпроверка без предупреждения
gen.surprise victoryнеожиданная победа (lexicographer)
gen.surprise visitнеожиданный визит
Makarov.surprise visitприход в гости без предупреждения
scient.the surprise was thatудивительно было то, что
mil.surprise weaponновый вид оружия (grafleonov)
chess.term.surprise weaponвариант-сюрприз
chess.term.surprise winнеожиданная победа (над более сильным соперником)
Makarov.surprise someone with a proposalудивлять кого-либо предложение
lawsurprise witnessсвидетель, дающий неожиданные для выставившей стороны показания
dipl.survive a surprise nuclear attackвыжить после неожиданного ядерного нападения
gen.that defeat was a surprise and a bitter disappointmentэто поражение было большой неожиданностью и горьким разочарованием
Makarov.the Foreign Office in London has expressed surprise at these allegationsминистерство иностранных дел в Лондоне выразило своё удивление по поводу этих заявлений
Makarov.the next day had a surprise in store for us allследующий день преподнёс нам всем сюрприз
Makarov.the novelty did not surprise me one whitэта новость меня совершенно не удивила
Makarov.the novelty did not surprise me one whitновость меня совершенно не удивила
Makarov.the results were a complete surprise to everyoneрезультаты были для всех полной неожиданностью
gen.the surprise occasioned her to call aloudона вскрикнула от удивления
Makarov.the surprise of the attackвнезапность нападения
gen.then the prosecution wheeled in a surprise witnessтогда обвинение пригласило свидетеля, давшего весьма неожиданные показания
Makarov.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто таки задрожал от удивления
gen.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
gen.this came as no surprise toэто не стало неожиданностью для (bookworm)
Makarov.to his own surprise, John breezed through his driving test this timeк своему собственному удивлению, Джон на этот раз сдал экзамен на права
cliche.to the profound surprise ofк крайнему удивлению (The very weird incident reportedly occurred last Tuesday evening as Colin Davis McCarthy was cruising down the road in the city of Eugene and, to the profound surprise of the other motorists, he suddenly began tossing handfuls of $100 bills from his vehicle. -- к крайнему удивлению / изумлению coasttocoastam.com ART Vancouver)
cliche.to the profound surprise of everyoneк всеобщему глубочайшему изумлению (Assessing the situation, cops gathered around the well and shouted down to the woman, asking for her name. In response, they heard her cry out "Juanita," which seemingly confirmed the concerned resident's report of someone being stuck, though they could see no sign of the woman with their flashlights. Eventually the fire department arrived with special equipment that allowed a rescuer to descend to the bottom of the well. However, to the profound surprise of everyone on the scene, Juanita was no where to be found as the pit was completely empty. A subsequent search of the area, including another well nearby, turned up nothing, which has led many to theorize that the woman crying out from the well was, in fact, a ghost. -- к глубочайшему изумлению всех присутствующих coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.to the surprise ofна удивление (with dat.)
gen.tomorrow has a surprise in store for youзавтра вас ожидает сюрприз
lit.Well, isn't this a nice surprise for me? I assure you I haven't been so surprised since Christopher Columbus discovered America — truly I haven't!Вот это действительно приятный сюрприз! Я вас уверяю —у меня не было такого сюрприза с тех пор, как Христофор Колумб открыл Америку! Клянусь! (P. Travers, Пер. Б. Заходера)
gen.what was his surprise at findingкаково же было его удивление, когда он нашёл, что искал
gen.what was his surprise whenкаково же было его удивление, когда (Anglophile)
amer.why does that not surprise me?меня это нисколько не удивляет (с сарказмом Val_Ships)
gen.with a surprise up one's sleeveспособный удивить (с заранее приготовленным или спрятанным сюрпризом Alex Lilo)
gen.you can imagine my surprise when...каково было моё удивление, когда...
gen.you surprise me!вы меня удивляете!