Subject | English | Russian |
Makarov. | a child suffering from neglect | заброшенный ребёнок |
Makarov. | a child suffering from neglect | безнадзорный ребёнок |
Makarov. | after due suffering, the hero was rewarded with a marriage or some token of divine favour | после полагающихся испытаний герой вознаграждался браком или неким знаком божественной благосклонности |
Makarov. | all the people who are suffering from the fever must be enclosed within the town | все больные лихорадкой не имеют права покидать город |
gen. | are you suffering any pain? | вам больно? |
gen. | are you suffering any pain? | вы чувствуете какую-л. боль? |
Makarov. | child suffering from neglect | заброшенный ребёнок |
Makarov. | child suffering from neglect | безнадзорный ребёнок |
Makarov. | children suffering from leukemia | страдающие лейкемией дети |
mil. | conference of Government Experts on Weapons that may Cause Unnecessary Suffering or Have Indiscriminate Effects | конференция правительственных экспертов по вопросу о применении некоторых типов обычного оружия, которые могут причинять излишние страдания или иметь неизбирательное действие |
gen. | endure the suffering and hardships | пройти через горнило (triumfov) |
Makarov. | enormous devastation and suffering associated with the war | невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война |
Makarov. | from the delicacy of his body, his life had been a continual scene of suffering to him | из-за хрупкости тела, его жизнь была для него вечным страданием |
humor. | God suffered a lot and willed that suffering should be our lot | Бог терпел и нам велел (VLZ_58) |
Makarov. | he denied that the country was suffering from famine | он отрицал, что страна страдает от голода |
gen. | he found her suffering great pain | он застал её страдающей от нестерпимых болей |
Makarov. | he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it | он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого |
Makarov. | he has no pleasure in witnessing suffering, he cannot derive the least appeasement from it | он не испытывает никакого удовольствия, наблюдая за чьими-либо страданиями, и не получает ни малейшего удовлетворения от этого |
Makarov. | he is suffering from a heart complaint | он страдает болезнью сердца |
gen. | he is suffering from a heart complaint | он страдает болезнью сердца |
Makarov. | he is suffering from headaches and increased pressure | он страдает головными болями и повышенным давлением |
gen. | he is suffering from iron deficiency | у него недостаток железа в организме |
gen. | he is suffering from measles | он болеет корью |
gen. | he is suffering from measles | у него корь |
gen. | he is suffering from shock | он находится в шоке |
Makarov. | he is suffering from shock | он находился в шоковом состоянии |
Makarov. | he is suffering from shock | он находится в шоке |
gen. | he is suffering from shock | он в шоке |
Makarov. | he is suffering from strain | у него нервное переутомление |
Makarov. | he wants to pay her back for all the suffering she is caused him | он хочет отплатить ей за все страдания, которые она ему нанесла |
Makarov. | he was admitted to the hospital suffering from burns | его взяли в больницу с ожогами |
Makarov. | he was suffering from depression | он страдал от депрессии |
gen. | he was unable to turn his back on any suffering creature | он не мог оставить без помощи ни одного страждущего существа |
Makarov. | her illness and suffering seemed to be preordained to be her lot | казалось, что её болезнь и страдания предопределены быть её судьбой |
Makarov. | his suffering has finally come to an end | он наконец отмучился |
Makarov. | I cannot bear to see the suffering that lies in her face | я не могу видеть выражения страдания на её лице |
Makarov. | I have a thing about chocolate, for example. If the chocolate is not in front of me, I'm not suffering. But if you bring me chocolate, and it sits on my desk and I don't eat it, I'll suffer | Например, у меня, бзик насчёт шоколада. Если передо мной нет шоколадки, я не страдаю. Но если принести мне шоколадку, и она будет лежать на моём столе, а я не буду её есть, тогда я буду страдать. И тогда я съём её и не оставлю ни крошки |
avia. | identification of suffering distress people | идентификация терпящих бедствие (Konstantin 1966) |
Makarov. | if he is suffering he certainly shows no outward sign of it | если он и страдает, то он не показывает никаких заметных признаков этого |
Makarov. | individuals suffering from mental issues | душевнобольные (ART Vancouver) |
Makarov. | inflict suffering on | причинять страдания |
gen. | inflict suffering on | причинить страдание (кому-либо) |
rel., christ. | John the Long-suffering of the Kiev Caves | Иоанн Многострадальный, Печерский (православный святой browser) |
rel., christ. | John the Long-suffering of the Kyiv Caves | Иоанн Многострадальный, Печерский (православный святой browser) |
gen. | Like other European carmakers, Volkswagen is suffering from the strength of the euro against the dollar. | как и другие европейские производители автомобилей, компания "Фольксваген" испытывает трудности из-за усиления курса евро по отношению к доллару (murad1993) |
rel., christ. | Long-suffering Job | Многострадальный Иов (праведный Иов Многострадальный = righteous Job the Long-Suffering Alexander Oshis) |
media. | long-suffering nation | многострадальная страна (bigmaxus) |
polit. | long-suffering people | многострадальный народ (ssn) |
gen. | our work is suffering because of lack of experienced workers | наша работа страдает из-за недостатка квалифицированных работников |
law | pain and suffering money | денежная компенсация ущерба (Andrey Truhachev) |
law | pain and suffering money | компенсация за моральный и физический ущерб (Andrey Truhachev) |
law | pain and suffering money | денежная компенсация (Andrey Truhachev) |
law | pain and suffering money | компенсация за причинённый ущерб (Andrey Truhachev) |
law | pain, suffering and loss of amenity | моральный ущерб (4uzhoj) |
law | pain, suffering and loss of amenity | моральный вред (нравственные или физические страдания, причиненные действиями или бездействием, посягающими на принадлежащие гражданину от рождения или в силу закона нематериальные блага, или нарушающими его личные неимущественные права либо нарушающими имущественные права гражданина Alex_Odeychuk) |
gen. | patient suffering from infectious disease | заразный больной |
Gruzovik, med. | patient suffering from infectious disease | заразный больной |
med. | patient suffering from obesity | пациент, страдающий ожирением (VladStrannik) |
Makarov. | people suffering from an infectious disease were put apart | больных инфекционной болезнью отправили в карантин |
gen. | people suffering from diabetes | люди, больные диабетом |
Gruzovik, med. | person suffering from a nervous disorder | нервнобольной |
Gruzovik, med. | person suffering from a nervous disorder | нервнобольная |
Gruzovik, inf. | person suffering from cholera | холерик |
gen. | person suffering from cholera | холерный |
Gruzovik, med. | person suffering from cholera | холерная |
Gruzovik, med. | person suffering from cholera | холерный |
Gruzovik, inf. | person suffering from dystrophy | дистрофик |
gen. | person suffering from melancholia | меланхолик |
gen. | person suffering from nervous disorder | нервнобольной |
Makarov. | person suffering of daltonism | дальтоник |
ophtalm. | person suffering of deuteranomaly | дейтераномал (igisheva) |
gen. | persons suffering from pituitary dwarfism | лица, больные гипофизарным нанизмом (ABelonogov) |
Makarov. | pretend to be suffering from world-weariness | изображать мировую скорбь |
Makarov. | she masked her suffering with a cheerful smile, and no one doubted her pretended happiness | она скрывала своё страдание под маской счастливой улыбки, и никто не догадывался, что она притворяется |
gen. | she saw so much suffering that she's hardened to it all | она видела столько страдания, что у неё все чувства притупились |
Makarov. | she watched at his suffering with clinical indifference | она взирала на его страдания с холодным безразличием |
avia. | software for control and detection of people suffering distress | программное обеспечение по управлению и обнаружению терпящих бедствие (Konstantin 1966) |
med. | subject suffering from, or suspected of having disease | субъект, страдающий заболеванием, или с подозрением на наличие такового (VladStrannik) |
Gruzovik, inf. | subject to suffering for a certain time | промаять |
inf. | submit to suffering for a certain time | промаять |
mil. | suffering a hit | получение попадания |
mil. | suffering a hit | получающий попадание |
mil. | suffering a setback | терпящий неудачу |
relig. | suffering affliction | страдающий |
relig. | suffering affliction | страдание |
gen. | suffering and sacrifices without number | бесчисленные жертвы и страдания (raf) |
OHS | suffering at work | пострадавший на производстве (MichaelBurov) |
OHS | suffering at work | пострадавший на работе (MichaelBurov) |
obs. | suffering catfish! | чёрт подери! (Yan Mazor) |
mil. | suffering damage | несущий ущерб |
logist. | suffering damage | получение повреждения |
mil. | suffering defeat | терпевший поражение |
avia. | suffering distress | терпящий бедствие |
quot.aph. | suffering ennobles | страдания облагораживают (так у Моэма bryu) |
idiom. | suffering for someone else's sins/mistakes | в чужом пиру похмелье (VLZ_58) |
saying. | suffering for the sake of beauty | хочешь быть красивой-терпи всё (Rust71) |
Gruzovik, med. | suffering from a nervous disorder | нервнобольной |
med. | suffering from facial paralysis | поражённый параличом лицевого нерва (MichaelBurov) |
med. | suffering from facial paralysis | относящийся к параличу лицевого нерва (MichaelBurov) |
avia., med. | suffering from illness | страдание от болезни |
gen. | suffering from nervous disorder | нервнобольной |
energ.ind. | suffering from power shortages | энергодефицитный ('More) |
sl., drug. | suffering high on cocaine | накокаиненный (e.g., dead-drunk sailors and commissars suffering high on cocaine – мертвецки пьяная матросня и накокаиненные комиссары Alex_Odeychuk) |
Makarov. | suffering left an imprint on her face | на её лице следы страдания |
mil. | suffering losses | несущий потери |
mil. | suffering losses | несение потерь |
yacht. | suffering party | потерпевшая сторона (Damirules) |
gen. | suffering people | страдающий народ |
relig. | suffering persecution | подвергающийся гонениям |
relig. | suffering persecution | подвержение гонениям |
gen. | suffering proved his redemption | страдания были ему во спасение |
inf. | suffering skull cramps | с бодуна |
notar. | suffering the crime to be committed | попустительство |
gen. | suffering under the yoke of censorship | страдающий от гнёта цензуры (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | suffering under the yoke of censorship | страдающий от цензуры (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | suffering unmitigated by any hope of early relief | страдание без всякой надежды на скорое облегчение |
Makarov. | the enormous devastation and suffering associated with the war | невероятные разруха и страдание, которые несёт с собой война |
gen. | the enormous devastation and suffering associated with the war | невероятная разруха и страдания, которые несёт с собой война |
Makarov. | the ideal situation for analysis is when someone is suffering from an inner conflict which he is unable to resolve alone, so that he brings his trouble to the analyst and begs for his help | идеальная ситуация для психоанализа наступает тогда, когда кто-то страдает от внутреннего конфликта, который он не в силах разрешить самостоятельно, и просит о помощи |
Makarov. | the pictures shown in the book illustrate the destruction, pain and suffering of the Day of Terror, September 11, 2001 | иллюстрации в книге показывают разрушения, боль и страдания, принесенные Днём террора, 11 сентября 2001 |
Makarov. | the suffering Moses! | чёрт! вот ведь (восклицание, выражающее досаду, удивление) |
quot.aph. | through suffering to renown | через тернии к звёздам (Anglophile) |
Makarov. | two passengers were rushed to hospital suffering from head injuries | двое пассажиров, получивших ранения головы, были срочно отправлены в больницу |
gen. | what illness is he suffering from? | чем он болен? |
d.b.. | without suffering data loss | без потери данных (англ. термин взят из кн.: De Sanctis V. ASP.NET Core and Angular 2 Alex_Odeychuk) |