Subject | English | Russian |
gen. | suck in | впитывать |
Gruzovik | suck in | вобрать (pf of вбирать) |
gen. | suck in | втягиваться |
gen. | suck in | втянуться |
gen. | suck in | затягиваться |
Gruzovik | suck in | присасывать (impf of присосать) |
gen. | suck in | тянуться |
gen. | suck in | всасывать (тж. знания и т. п.) |
gen. | suck in | засосать (в водовороте) |
gen. | suck in | обставлять |
gen. | suck in | впитывать (тж. знания и т. п.) |
Gruzovik | suck in | вбирать |
Игорь Миг | suck in | кинуть |
Gruzovik | suck in | потянуть (pf of тянуть) |
gen. | suck in | засасывать (в водовороте) |
Makarov. | suck in | вбирать (о жидкости) |
Makarov. | suck in | всосать |
Makarov. | suck in | засасывать (о водовороте) |
Makarov., inf. | suck in | обжулить |
Makarov. | suck in | совать |
Makarov. | suck in | затягивать |
Makarov., inf. | suck in | облапошить |
sport. | suck in | втягивать |
railw. | suck in | засасывать (напр. воздух) |
railw. | suck in | поглощать |
austral., slang | suck in | плутовать |
austral., slang | suck in | вводить в заблуждение |
austral., slang | suck in | надувать |
automat. | suck in | засасывать (напр., воздух) |
austral., slang | suck in | мошенничать |
slang | suck in | обмануть |
slang | suck in | вестись на (что-либо espina) |
slang | suck in | наколоть (You were properly sucked in that time, weren't you? – Лихо они тебя накололи в тот раз. VLZ_58) |
slang | suck someone in | обманывать (особенно давая пустые обещания) |
silic. | suck in | всасывать |
silic. | suck in | поглощать |
fish.farm. | suck in | затянуть (dimock) |
Gruzovik | suck in | присосать |
slang | suck in | насадить (VLZ_58) |
transp. | suck in | подсасывание (напр. воздуха) |
slang | suck in | принимать на веру (espina) |
slang | suck in | обманывать |
railw. | suck in | впитывать |
railw. | suck in | всасывать |
sport. | suck in | втягивать живот |
Makarov. | suck in | засосать |
Makarov. | suck in | втягивать (живот, щёки) |
Makarov. | suck in | вобрать (о жидкости) |
gen. | suck in | затягивать (о водовороте) |
gen. | suck in | обставить |
Gruzovik | suck in | всосать (pf of всасывать) |
gen. | suck in | впиваться |
gen. | suck in | тянуть |
gen. | suck in | потянуть |
gen. | suck in | засасываться |
Gruzovik | suck in | втянуть (pf of втягивать) |
gen. | suck in | всасываться |
gen. | suck in | вбираться |
gen. | suck in | засасывать |
gen. | suck in a deep breath | глубоко вздохнуть (Рина Грант) |
Makarov. | suck in breath | затаить дыхание |
gen. | suck in one's breath sympathetically | сочувственно присвистнуть (Андрей Шагин) |
gen. | suck in one's breath sympathetically | сочувственно вздохнуть, набрав полные лёгкие воздуха ("Can't you see my black eye?" He displayed it proudly. All I could see was slight purplish bruising beside his eyebrow, but he was so pleased with it that I sucked in my breath sympathetically. "That's terrible." Андрей Шагин) |
gen. | suck in knowledge | впитывать знания |
Makarov. | suck in the morning air | вдыхать утренний воздух |
Makarov. | suck in the morning air | вдыхать свежий утренний воздух |
gen. | suck in the morning air | вдыхать свежий утренний воздух |
arts. | suck in the wealth and variety of the world | впитывать богатство и разнообразие мира (Konstantin 1966) |
gen. | suck in with mother's milk | впитать с молоком матери (Anglophile) |
gen. | suck in with mother's milk | всасывать что-либо с молоком матери |
Makarov. | suck in someone's words | ловить чьи-либо слова |
gen. | suck in words | впитывать в себя слова |
slang | suck it in | втянуть в себя (r313) |
slang | suck it in | втянуть (напр., живот, чтобы казаться менее толстым r313) |
slang | suck it in | втянуть внутрь (r313) |
slang | suck it in! | соберись! (bmaryasha_) |
tech. | suck-in | подсасывание |
avia. | suck-in door | взлётная створка (воздухозаборника) |
avia. | suck-in door | впускная створка (воздухозаборника) |
avia. | suck-in door | створка подачи дополнительного воздуха |