DictionaryForumContacts

   English
Terms containing such as | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a career such as that is not one that should be thrown up without serious thoughtот такой карьеры не откажешься, не поразмыслив всерьёз
gen.A common example of an increase in duties is the responsibility of being "on-call" for work during off-hours, such as weekends and nightsТипичный пример расширения обязанностей – это обязанность являться на работу по вызову, чтобы поработать во внеурочное время, напр., ночью или в выходные (ssn)
Makarov.a lapse of a hundred years is not much in the story of such a city as Florenceпромежуток в сотню лет не слишком большой срок для истории такого города как Флоренция
Makarov.a name as such means nothingимя само по себе ничего не говорит
Makarov.a name as such means nothingимя само по себе ничего не значит
Makarov.a new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра
Makarov.a new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра
Makarov.a plan such as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
gen.accept someone as suchпринимать к-л таким, какой он есть (Халеев)
comp.accessories such as printersпериферийное оборудование, такое как принтеры (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи в Business Week Alex_Odeychuk)
progr.address such issues asиметь дело с такими проблемами, как (ssn)
gen.advertising media such as newspapers and televisionтакие средства рекламы, как газеты и телевидение
gen.advertising media such as newspapers and televisionтакие каналы рекламы, как газеты и телевидение
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesСН (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма: напр., система водяного охлаждения, высоковольтное распределительное устройство, линии электропередачи (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesостальная часть электростанции вне основного объёма (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesсобственные нужды (MichaelBurov)
energ.ind.all parts of the plant outside the main scope of supply such as cooling water systems, high voltage switchgear, transmission linesрасход электроэнергии на собственные нужды электростанции (MichaelBurov)
gen.all such as are of my opinionпусть те, кто со мной согласен
Makarov.all such as are of my opinion lift up their handsпусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки
Makarov.America wants to eliminate tariffs on items such as electronicsАмерика хочет отменить пошлину на такие товары, как электроника
gen.among his later films are such accomplished epics as The Bridge on the River Kwai, Lawrence of Arabia, and Dr Zhivagoв числе последовавших фильмов такие превосходные киноэпопеи, как "Мост через реку Квай", "Лоуренс Аравийский" и "Доктор Живаго"
progr.Analog sensors measure conditions which have a continuous range such as temperature, pressure, flow or liquid levelАналоговые датчики измеряют состояния, характеризующиеся непрерывным диапазоном значений, такие как температура, давление, расход или уровень жидкости (см. E.A. Parr Programmable Controllers – An Engineer's Guide ssn)
inf.and as suchи как таковой (Val_Ships)
gen.and, as suchв связи с чем (4uzhoj)
gen.and as such may be regarded as authenticи в связи с чем данный документ может считаться подлинным (Johnny Bravo)
gen.and to perform on my behalf any act or thing whatsoever concerning such motor vehicle in every respect as I could do were I personally presentи совершать от моего имени любое действие, связанное с таким транспортным средством, во всех отношениях, как если бы я (сам(а)) лично при этом присутствовал((а); в тексте генеральной доверенности на автомобиль 4uzhoj)
gen.antiseptic phrases such as "acceptable losses at the battlefield"обтекаемые фразы, как, например, "приемлемые боевые потери"
oilany of the aromatic hydrocarbons such as benzene, toluene, ethylbenzene and xyleneлюбые ароматические углеводороды, такие как бензол, толуол, этилбензол и ксилол
progr.apps that respond to various user-initiated events such as screen touches and keystrokesприложения, которые реагируют на инициируемые пользователями события, такие как касания экрана или нажатие кнопок (ssn)
avia.are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeосознал свою ответственность и отношение к таким обязанностям как единое целое (Your_Angel)
SAP.fin.as and when such expenses are incurredпо факту совершения расходов (Alexander Matytsin)
Makarov.as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
Makarov.as if he would ever do such a thing!будто он на это способен!
gen.as if he would ever do such a thing!как будто он на это способен!
lawas if such clauses were repeated hereinкак если бы эти положения были включены в текст настоящего договора (Leonid Dzhepko)
lawas of such three monthsпо истечении трёх месяцев (Andy)
gen.as suchбудучи таковой (A.Rezvov)
gen.as suchбудучи таковым (A.Rezvov)
gen.as suchкак таковой
gen.as suchкак такой
gen.as suchтакже (ssn)
Игорь Мигas suchвот почему
tech.as suchв связи с этим (The extruded bronze is a heavy gauge material. As such, the weight of the extrusion results in certain limitations in operating size. ART Vancouver)
chem.as suchбез дополнительной очистки (The product can be used as such kauliaris)
busin.as suchфактически (Alexander Matytsin)
tech.as suchпо этой причине (The extruded bronze is a heavy gauge material. As such, the weight of the extrusion results in certain limitations in operating size. ART Vancouver)
Игорь Мигas suchа посему
lawas suchв таком качестве (Alexander Matytsin)
pharma.as suchв указанном количестве (Olga47)
lawas suchв этом качестве (the foundation's purpose is purely charitable and as such, it cannot engage in political lobbying Alexander Matytsin)
lawas suchтаким образом (Andrew052)
Игорь Мигas suchи посему
gen.as suchпо сути дела (I. Havkin)
Игорь Мигas suchпосему
Игорь Мигas suchоттого-то
offic.as suchв указанном качестве (igisheva)
offic.as suchв таковом качестве (igisheva)
offic.as suchв данном качестве (igisheva)
gen.as suchсобственно (q3mi4)
gen.as suchпо сути (alemaster)
gen.as suchв связи с этим (Franka_LV)
Игорь Мигas suchиз чего следует
Игорь Мигas suchиз-за этого
gen.as suchв таком виде (A.Rezvov)
gen.as suchв этом качестве (the foundation's purpose is purely charitable and as such, it cannot engage in political lobbying Liv Bliss)
gen.as suchпо существу
gen.as suchв качестве такового (ssn)
gen.as suchв силу этого (Tanya Gesse)
Игорь Мигas suchввиду этого
gen.as suchсоответственно (чему-либо darkcat2000)
gen.as suchсам по себе
gen.as suchпо своей природе
scient.as such asкак, например
SAP.fin.as such expenses are incurredпо факту совершения расходов (Alexander Matytsin)
O&G, sakh.as such term has been amended herebyс изменениями и дополнениями, предусматриваемыми настоящим
lawas such term is definedв соответствии с определением данного термина (Elina Semykina)
fin.as such term is defined inкак этот термин определен в (Mag A)
progr.as such, the OS/360 scheduler is good. But it is almost totally uninfluenced by the OS/360 needs of remote job entry, multiprogramming, and permanently resident interactive subsystemsв этом качестве планировщик OS / 360 хорош. Но на него почти никакого влияния не оказали потребности OS / 360 в удалённом вводе заданий, многопрограммности и резидентном размещении интерактивных подсистем (см. Frederic P. Brooks, Jr. THE MYTHICAL MAN-MONTH Essays on Software Engineering)
gen.as sure as you can be under such circumstancesтут не ошибёшься
Makarov.assaultive offences such as robbery and homicideпреступления против личности, например грабёж и убийство
gen.assaultive offences such as robbery and homicideпреступления против личности (напр., грабеж и убийство)
lawat such times and for such periods as the directors may from time to time determineв такое время и на такой срок, как директора могут в любое время решить (Andrew052)
law, context.at such times, to such persons, for such consideration and on such terms asв порядке (статьи закона и т.п.; англ. формулировка взята из устава компании БВО; сахар и соль добавить по вкусу изменить по ситуации 4uzhoj)
progr.at the book's core is a comprehensive catalog of refactorings. Each refactoring describes the motivation and mechanics of a proven code transformation. Some of the refactorings, such as Extract Method or Move Field, may seem obvious. But don't be fooledОснову книги составляет подробный перечень методов рефакторинга. Каждый метод описывает мотивацию и технику испытанного на практике преобразования кода. Некоторые виды рефакторинга, такие как "Выделение метода" или "Перемещение поля", могут показаться очевидными, но пусть это не вводит вас в заблуждение (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
gen.basic emotions such as love and hateтакие основные чувства, как любовь и ненависть
lawbe deemed to be something and be treated as suchприравниваться (из устава компании БВО // An application of any such person to be registered as a shareholder shall be deemed to be a transfer of shares of the deceased, and the Directors shall treat it as such 4uzhoj)
progr.behavioral feature: A dynamic feature of an element such as an operation or methodсвойство поведения: динамическая характеристика элемента модели, такая как операция или метод (см. The Unified Modeling Language User Guide First Edition by Grady Booch et al. ssn)
Makarov.bleaching stained substrates such as clothes, household hard surfaces including sinks, toilets and the like, and even denturesотбеливание покрытых пятнами материалов, таких как ткани, домашние твёрдые поверхности, включая раковины, туалеты и т.п. и даже зубы
gen.branches of power such as president, federal and local administration, government, parliament, courtэшелоны власти (etc. ABelonogov)
Makarov.By arms, we understand those instruments of offence generally made use of in war, such as firearms, swords, etc. By weapons, we more particularly mean instruments of other kinds exclusive of fire-arms, made use of as offensive on special occasions.под оружием мы понимаем предметы, используемые для нанесения вреда во время войны: пистолеты, мечи и т.д. под оружиями же мы понимаем предметы другого типа, используемые для нанесения вреда в других случаях (Словарь синонимов английского языка 1794 года издания; исключая здесь огнестрельное оружие)
progr.By definition, a fundamental-mode circuit such as a feedback sequential circuit does not have a clock to tell it when to sample its inputsпо определению, у схемы классического образца типа последовательностной схемы с обратной связью нет входа для подачи тактового сигнала, которым задавались бы моменты фиксации значений входных сигналов (см. "Digital Design – Principles & Practices" by John F. Wakerly Third Edition, 1999)
Makarov.carpets include a face fiber that is adhered to a backing support material which may include jute, polypropylene, latex such as a styrene-butadiene rubber and a variety of inorganic materials such as calcium carbonate, clay, or hydrate alumina fillersковры состоят из лицевого волокна, прикреплённого к изнаночному материалу подложке, который может включать джут, полипропилен, латекс типа стирол-бутадиенового каучука и различные органические материалы, такие как карбонат кальция, глина или наполнители из гидратированного оксида алюминия
Makarov.cationically-sensitive monomers such as epoxy resinsкатионочувствительные мономеры, такие как эпоксидные смолы
Makarov.certain highly ring-substituted aromatic diamines such as diethyltoluenediaminesнекоторые ароматические диамины с высокой степенью замещения в кольце, такие как диэтилтолуолдиамины
gen.certified as suchс удостоверением (данных фактов sankozh)
gen.cite examples such asпривести такие примеры, как (Dennett talked about the phenomenon of UFO swarms, where large numbers of UFOs are observed simultaneously. He cited examples such as the Topanga Canyon incident in 1992 and the Farmington, New Mexico event in 1950. -- Он привёл такие примеры, как ... (coasttocoastam.com) ART Vancouver)
gen.cockroaches crawl inside machinery such as tape recorders and computers and gum up the worksтараканы заползают внутрь электроприборов, таких как магнитофоны и компьютеры, от чего те портятся
gen.colds are not easily thrown off in weather such as thisв такую погоду, как эта, от простуды нелегко избавиться
gen.common questions arise, such asвозникают вполне очевидные вопросы (bigmaxus)
auto.computer inside the vehicle providing the data such as distance covered, average speed, average fuel economy etcбортовой компьютер, выводящий данные о пройденном расстоянии, средней скорости движения, среднем путевом расходе топлива и т.д. (MichaelBurov)
auto.computer inside the vehicle providing the data such as distance covered, average speed, average fuel economy etcмаршрутный компьютер (MichaelBurov)
progr.convenient way to define configuration of things such as databases, test data, and translationsудобный способ определения конфигураций баз данных, тестовых данных и преобразований (ssn)
lit.Crane finds in America a principle of unity and absolute faith, through the integration of such symbols as Columbus, Pocahontas, Rip Van Winkle, Poe, Whitman, the subway, and above all, Brooklyn Bridge.Крейн находит в Америке начало единства и непоколебимой веры, собирая воедино такие символы, как Колумб, Покахонтас, Рип Ван Винкль, По, Уитмен, подземка и, прежде всего, Бруклинский мост. (J. Hart)
progr.custom browser, such as for files, colors, or fontsпользовательский вариант браузера, например для поиска файлов, цветов или шрифтов (ssn)
progr.custom browser, such as for files, colors, or fontsнестандартная реализация браузера, например для поиска файлов, цветов или шрифтов (ssn)
progr.data from one component interacting with another component in a local system, distributed system, and/or across a network such as the Internet with other systems via the signalданные от одного компонента, взаимодействующего с другим компонентом в локальной системе, распределенной системе и / или через сеть, такую как Интернет, с другими системами посредством сигнала
formaldepends on factors such asзависеть от таких факторов, как (Alex_Odeychuk)
gen.details such as the date ofсведения о дате (Alexander Demidov)
avia.develop detailed storage procedure of materials in stock such as oxygen container, container under a pressure as also inflammable, toxicant, volatile and dangerous materialsразработать детализированную процедуру хранения материалов на складе, таких как кислородные баллоны, баллоны под давлением, а также огнеопасные, токсичные, легкоиспаряемые и опасные материалы (Uchevatkina_Tina)
gen.disqualify women from such careers as diplomacyлишать женщин возможности работать в таких областях, как дипломатия
quot.aph.do so in such a way as toделать это таким образом, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
busin.do so in such a way as toвыполнять это таким образом, чтобы (+ inf. Alex_Odeychuk)
lawduly sworn and admitted as suchв силу закона уполномоченный на совершение нотариальных действий (Johnny Bravo)
math.electric charge, although not directly observable, makes itself evident by such means asхотя
math.electric charge makes itself evident by such means asсебя
Makarov.12-electron complexes such as WCH36 or WH612-электронные комплексы такие как WCH36 или WH6
progr.Enterprise resource planning systems provide firms with transaction processing models that are integrated with other activities of the firm, such as production planning and human resourcesСистемы планирования ресурсов предприятий предоставляют фирмам модели обработки деловых операций, которые интегрированы с другими видами их деятельности, такими как производственное планирование и управление человеческими ресурсами (ssn)
Makarov.envy such as dogged Montague through a long careerзависть, что преследовала Монтегю на протяжении всей его жизни
econ.estimatings which have a certain similarity to fair value measurement but not are as suchоценки, которые имеют некоторое сходство с оценкой справедливой стоимости, но не являются ей (Konstantin 1966)
rhetor.even when not named as such by the authorsхотя и не называемый так её авторами (Alex_Odeychuk)
rhetor.even when not named as such by the authorsхотя и не называемый так @её авторами (говоря о модели, системе и т.п. Alex_Odeychuk)
lawexcept as specifically set forth in such agreementsесли в указанных договорах конкретно не предусмотрено иное (в тексте договора Leonid Dzhepko)
scient.explanations such as have never been provedобъяснения, такие как ..., никогда не были доказаны ...
comp., MSExplore additional border options, such as line color and line width.Настройка дополнительных параметров границы, таких как цвет и толщина линий. (Office System 2013 Rori)
Makarov.extremely molecules such as macrocyclesочень гибкие молекулы, такие как макроциклы
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast neutron reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.fast reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
gen.fault such as the lack ofнедостаток, связанный с отсутствием (Alexander Demidov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FNR with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
Makarov.for light nuclei such as 1H, deshielding is associated with a decrease in nuclear electron densityдля лёгких ядер, таких как протий, деэкранирование связано с уменьшением ядерной электронной плотности
busin.for such consideration as the company would deem fitза вознаграждение, определяемое по усмотрению компании (Alexander Matytsin)
busin.for such consideration as the company would deem fitза приемлемое для компании вознаграждение (Alexander Matytsin)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR reactor with inherent safety such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"реактор на быстрых нейтронах типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" с внутренней безопасностью (MichaelBurov)
nucl.pow.FR such as "BREST-1200"БР типа "БРЕСТ-1200" (MichaelBurov)
progr.fundamental-mode circuit such as a feedback sequential circuitсхема классического образца типа последовательностной схемы с обратной связью (ssn)
org.name.General Standard for the Labelling of Food Additives when Sold as SuchОбщий стандарт на маркировку пищевых добавок при их продаже как таковых
progr.generating code from general-purpose models, such as UML class modelsгенерация кода из моделей общего назначения, таких как модели классов UML (ssn)
Makarov.great ocean currents such as the Gulf Streamсильные океанские течения, например Гольфстрим
gen.great ocean currents such as the Gulf Streamсильные океанские течения (напр., Гольфстрим)
gen.gut issues, such as job and housingзатрагивающий насущные проблемы, такие как занятость и жильё
Makarov.gut issues, such as Jobs and housingнасущные проблемы, такие как занятость и жильё
progr.Haskell is not just a good 'teaching language'. It is a practical programming language, supported by having extensions such as interfaces to C functions and component-based programmingHaskell – не просто хороший "учебный язык". это настоящий язык программирования, имеющий, в частности, такие средства поддержки и расширения, как интерфейс с функциями, написанными на Си, и возможности компонентно-ориентированного программирования
gen.he belongs among such writers as...его место среди таких писателей, как...
gen.he had a bag such as a doctor usually carriesу него была сумка, с какой обычно ходят врачи
gen.he had a bag such as a doctor usually carriesу него была сумка, с какими обычно ходят врачи
lit.He had read of the keen critical rejection of failures such as Wagner's operas, Lincoln's Gettysburg Address, Walt Whitman's poems and Christ's Sermon on the Mount, and he was sensibly impressed.Он читал о том, как критики сходу отметали такие, по их мнению, неудачные произведения, как оперы Вагнера, Геттисбергское воззвание Линкольна, стихи Уолта Уитмена или Нагорная проповедь Христа, и это произвело на него немалое впечатление. (R. Taylor)
gen.he has no such books as you requireтаких книг, какие вам нужны, у него нет
gen.he has omitted such chestnuts as "The Raven" and "O! Captain! My Captain!"он опустил такие избитые произведения, как "Ворон" и "О, капитан, мой капитан!"
gen.he is a good scholar and is recognised as suchон хороший учёный и признан таковым
Makarov.he is not such a fool as he is made out to beне такой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to beтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he is made out to be / heтакой уж он и дурак, каким его пытаются выставить
gen.he is not such a fool as he's made out to beон не такой дурак, каким себя выставляет
gen.he is not such a fool such a good lawyer, such a bad man, etc. as some people make outон не такой дурак и т.д., как некоторые люди полагают
Makarov.he is not such a fool as to believe youон не такой дурак, чтобы поверить вам
gen.he is not such a fool as you assumed him to beон не такой дурак, каким вы его считаете
Makarov.he is not such a man as I expectedон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he is not such a man as I expected him to beон не такой человек, как я ожидал
Makarov.he is not such a simpleton as to believeне так уж он глуп, чтобы поверить
Makarov.he is not used to meeting such elevated personages as bishops and lordsон не привык встречаться с такими высокопоставленными персонами как епископы и лорды
gen.he isn't such a fool as he looksон не так глуп, как кажется
Makarov.he will have no books but such as I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
gen.he will have no books but such as I'll let him haveон не получит никаких книг, кроме тех, которые я разрешу ему взять
gen.her conduct was such as might be expectedона вела себя так, как этого можно было ожидать
Makarov.highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulsesсильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области
gen.his illness is not such as to cause anxietyего болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызывать беспокойство
gen.his illness is not such as to cause anxietyего болезнь не настолько серьёзна, чтобы вызвать беспокойство
Makarov.his illness was not such as to cause anxietyего болезнь была не такой серьёзной, чтобы вызвать беспокойство
Makarov.his illness was not such as to cause anxietyего болезнь была не такой, чтобы вызвать беспокойство
gen.his illness was not such as to cause anxietyего болезнь была не серьёзной, чтобы вызвать беспокойство
Makarov.host-guest complexation plays a central role in biological processes, such as ion-transfer, enzyme catalysis, and inhibitionкомплексообразование типа гость-хозяин играет центральную роль в биологических процессах, таких как ионный перенос, ферментный катализ и ингибирование
gen.I am a diplomat and will be treated as suchя дипломат и требую соответствующего отношения к себе
Makarov.I am not such a simpleton as to believeне так уж я глуп, чтобы поверить
gen.I can scarcely believe such a story as thatмне трудно поверить этому
Makarov.I cannot conceive of such cruelty as to take a child away from its motherни один человек, кажется мне, неспособен на такую жестокость – отобрать у матери её ребёнка
gen.I don't have such videotapes as you haveу меня нет таких видеозаписей, как у вас
gen.I have not very many dictionaries, but I will send you such as I haveу меня не очень много словарей, но я пришлю вам те, что есть
gen.I never looked for such a result as thisя и не рассчитывал на такой результат
gen.I never looked for such a result as thisя и не ожидал такого результата
lit.I shall always think of him as the most lovable child I ever met... Like Peter Pan, he never grew up, and he lived his own stories with such intensity that he ended by believing them himself.Я всегда буду думать о нём как о самом очаровательном ребёнке, какого я знал... Словно Питер Пэн, он так и не стал взрослым и так сильно переживал сочинённые им истории, что в конце концов и сам в них поверил. (R. O'connor)
gen.I took such as I pleasedя взял такие, какие хотел
Makarov.I would hardly apply the term scholarship to such learning as hisя бы не назвал его познания учёностью
proverbI would want to live and die in Paris if there had not been such a place as Moscowя хотел бы жить и умереть в Париже, если б не было такой земли-Москва (Владимир Маяковский Olga Okuneva)
gen.if I could change the world, there'd be no such thing asесли бы я мог изменить мир, то в нём не было бы слова (такого-то Alex_Odeychuk)
progr.in a given application, such as job scheduling or event-driven simulation, elements of a priority queue correspond to objects in the applicationв каждом отдельно взятом приложении, например, в планировщике заданий, или при моделировании событий элементы очереди с приоритетами соответствуют объектам, с которыми работает это приложение (см. Introduction to Algorithms Second Edition by Thomas H. Cormen et al. 2001)
math.in a number of areas such as aerodynamicsв ряде областей, таких как аэродинамика, гидромеханика
busin.in one's capacity as suchкак таковой (об упомянутой выше должности/качестве Witch2012)
scient.in fact, other problems could simultaneously occur such asпо сути, другие проблемы могли бы одновременно появиться, такие как
busin.in so far as such provisions apply or relate toв части, касающейся (Alexander Matytsin)
quot.aph.in such a manner as toтаким образом, чтобы (Alex_Odeychuk)
gen.in such a way as toтак, что (do something)
mech.in such a way as toтак, чтобы (do something)
math.in such a way as toтаким образом, чтобы (do something: nature acts in such a way as to minimize certain magnitudes)
gen.in such a way as toтак, чтобы
gen.in such a way as toтаким образом, чтобы (failed to stop, steer, manage or control his motor vehicle in such a way as to avoid a collision. LE Alexander Demidov)
avia.in such case as cause can be designated the procedure absenceв данном случае в качестве причины можно указать отсутствие процедуры
winemak.in such characteristic asпо такому показателю, как (Oleksandr Spirin)
lawin such detail asс такой степенью детализации, которую (Andy)
lawin such manner and on such conditions on such occasions / at such times / in such form / in such quantities as may be from time to time prescribed byв порядке, установленном (or determined by 4uzhoj)
law, contr.in such manner as it deems appropriateтаким образом, как сочтёт нужным (ART Vancouver)
busin.in such manner as it thinks fitудобным для себя способом (paralex)
lawin such manner as may be directed byв порядке, установленном (by the rules of that Court, например 4uzhoj)
lawin such manner as they shall by Law directв порядке, установленном (законодательством 4uzhoj)
offic.in such manner as toтаким образом, чтобы (Soulbringer)
Makarov.in the first chapter such passages as this occur and re-occurв первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновь
Makarov.in the first chapter such passages as this occur and reoccurв первой главе такие отрывки встречаются вновь и вновь
el.in this context, the term transaction refers to a high-level bus event such as performing a read or write cycleв контексте рассматриваемого материала термин "транзакция" относится к высокоуровневому событию на шине, например к выполнению цикла чтения или записи (см. 'The Design Warrior's Guide to FPGAs' by Clive "Max" Maxfield 2004)
rhetor.include those such asвключать в себя такие, как (Alex_Odeychuk)
gen.including details such asв том числе сведения о (contains details of all samples undertaken including details such as vessel registration number, date, skipper, sampler's names, weather conditions, ... | including details such as location and age of participants | The NWLIP location service receives email requests from its subscribers, including details such as title, author, year, page numbers etc. | ... and why each part of the study is necessary – including details such as the criteria for patient participation, the schedule of tests, procedures, and medications, ... Alexander Demidov)
oil.proc.including other revenue such as business interruption insurance reimbursement and other non-typical sources of incomeвключая другие доходы, такие как страховое возмещение и другие нестандартные источники дохода (MichaelBurov)
progr.Industrial systems, such as factory and process control systems, are often large and complexПромышленные системы, например АСУ ТП и системы управления производством, часто велики по размерам и сложны (ssn)
progr.integrity issues such as safety, security, privacy, usability, availabilityвопросы целостности, такие как безопасность, защищённость, секретность, удобство применения, доступность (ssn)
Makarov.interactions of water molecules with quantum quasi-particles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
progr.interesting human phenomena such as forgetfulness and surpriseинтересные феномены, свойственные человеку, такие как забывчивость и способность удивляться (ssn)
gen.it is convenient to have Rac equal to some even value, such as 1000 ohmsудобно чтобы Rac равнялось некоторой ровной круглой величине, например 1000 ом
math.it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limitнеобходимо построить доказательства таким образом ...
math.it is necessary to arrange our proofs in such a manner as to avoid such passages to the limitнеобходимо построить доказательства
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от всех инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
gen.it is necessary to remove from the wound any extraneous matter, such as gravel, bits of glass or chinaнеобходимо очистить рану от инородных тел: песка, кусочков стекла или фарфора
math.it is possible for such a system to be used as carriers of energyвозможно использование
construct.it's necessary to eliminate the defects such as tearing concrete, fractures and sagsНеобходимо ликвидировать допущенные дефекты: срывы бетона, изломы, наплывы
Makarov.i've knocked some girls in my time but I've never had such a rabbiter as youкаких я только девиц не трахал в своей жизни, но такую бабищу вижу впервые
Makarov.I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие, например?
Makarov.I've read several books on astronomy. – Such as?я прочитал несколько книг по астрономии. – Какие именно?
lawkeeping herewith as responsible to the Customer for the operations of such Third Partiesоставаясь при этом ответственным перед Заказчиком за действия таких третьих лиц (Konstantin 1966)
gen.kindred languages, such as English and Dutchродственные языки, например английский и голландский
progr.knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideasзнания об объектах, таких как факты, события, предметы, процессы, идеи (ssn)
progr.Knowledge concerning objects, such as facts, events, things, processes, or ideas, including concepts, that within a certain context has a particular meaningЗнания об объектах, таких как факты, события, предметы, процессы, идеи, включая понятия, имеющие конкретное значение в определённом контексте (определение информации в IEC 61850-7-1 ssn)
Makarov.languages coming from Latin, such as French, Italian, Spanishязыки, ведущие своё происхождение от латыни, как например: французский, итальянский, испанский
progr.Like all software production, architectural design is a continuing, iterative and incremental, effort. Early architectural decisions take a broad view on the software architecture. One of the first decisions to be taken relates to structuring the system into layers of modules and establishing principles of inter-module communication. This is the concern of this chapter. More detailed architectural solutions, such as intra-module communication, are discussed in relevant places later in the bookкак и всё производство ПО, структурное проектирование – непрерывная, итерационная и пошаговая работа. Первоначально структурные решения принимаются на основе широкого взгляда на структуру ПО. Одно из первых принятых решений касается структурирования системы на уровни модулей и установления принципов связи между модулями. это тема данной главы. Более детальные структурные решения, типа связи внутри модуля, рассматриваются позже в соответствующих местах книги (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.make such settlement, compromise or other agreement as he considers expedientзаключать подобные соглашения, мировые соглашения или другие соглашения по его усмотрению (Спиридонов Н.В.)
Makarov.Mandelbrot has argued that a wide range of natural objects and phenomena are fractals: actual trees, plants such as a cauliflower, river systems and the cardiovascular systemМандельброт показал, что многие естественные объекты и явления являются фракталами: реальные деревья, растения, подобные цветной капусте, речные системы и система коронарных сосудов
Makarov.materials of biological origin such as blood, urine, fecal matter, cell and tissuesматериалы биологической природы такие как кровь, моча, фекальное вещество, клетки и ткани
lawmay not be construed as a waiver of such rightsне может рассматриваться как отказ от таких прав (Andy)
Makarov.measures of aromaticity, such as stabilization, bond length equalization and magnetic susceptibility exaltation, as well as nucleus-independent chemical shiftsмеры ароматичности, такие как стабилизация, выравнивание длин связей и повышение магнитной восприимчивости, а также не зависящие от ядра химические сдвиги
patents.mention the inventor as suchназвать изобретателем действительного изобретателя
Makarov.molecular dipole polarizability enters into the description of many physical and chemical processes, such as the scattering of light by molecules, and intermolecular interactionsмолекулярная дипольная поляризуемость входит в описание многих физических и химических процессов, таких как рассеяние света молекулами и межмолекулярные взаимодействия
Makarov.molecular structures such as dihedral, tetrahedral, octahedral and icosahedral skeletonsмолекулярные структуры такие как двугранные, тетраэдрические, октаэдрические и икосаэдрические скелеты
progr.Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations – such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators – of the capability implementationСервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности (ssn)
progr.Moreover, because of the associating behavior between capabilities and their implementation, services also form a logical entity to define the expectations – such as performance, reliability, service-level expectations, quality-of-service requirements, or key performance indicators – of the capability implementationСервисы также определяют связь между поведением возможностей и его реализацией и поэтому являются логической сущностью, позволяющей определить ожидания от реализации возможностей, такие как производительность, надёжность, соглашения об уровне сервиса, требования к качеству обслуживания и ключевые показатели производительности (ssn)
gen.most properties come from such sources as novels, plays and musical comediesв основе большинства сценариев лежат романы, пьесы и музыкальные комедии
Makarov.most properties come from such sources as novels, plays and musical comediesв основе большинства киносценариев лежат романы, пьесы и музыкальные комедии
gen.most properties come from such sources as novels, plays and musical comediesв основе большинства киносценариев лежат романы, пьесы и музыкальные комедии
Makarov.multifunctional receptors such as avidin or streptavidinмногофункциональные рецепторы, такие как авидин или стрептавидин
lawnamed as such inуказанный в ... в таком качестве (в договорах talsar)
progr.network such as the Internetсеть, такая как Интернет (ssn)
gen.never had any man such a friend as I have of himни у кого-л. не было такого друга, какого я нашёл в нём
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureиррегулярный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
dentist.new dentin formed in response to stimuli associated with the normal aging process or with pathological conditions such as caries or injury, or cavity preparation: such dentin is highly irregular in natureвторичный дентин (– according to Dorland; – secondary dentin according to Dorland MichaelBurov)
Makarov.new district requires amenities such as schools, restaurants and a cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатра
lit.New York has gone... The dollar, he thought, has sunk for ever... Every Bogart movie has been wiped, and that gave him a nasty knock. McDonalds, he thought. There is no longer any such thing as a McDonald's hamburger.Нью-Йорк уничтожен... Курс доллара, подумалось ему, опять упал, и теперь уж безвозвратно... Кинодетективы стёрты с лица земли— от этой мысли ему стало дурно. А рестораны "Макдональдс"! Теперь уж на свете нет такой вещи, как фирменные гамбургеры "Макдональдс"! (D. Adams)
tech.non physical changes such as an increase in the minimum allowable working pressure or design temperature of a pressure vessel shall be considered an alterationизменения расчётного характера, например, увеличение минимального допустимого рабочего давления или расчётной температуры сосуда, работающего под давлением, должны считаться изменениями (из книги Климзо "Ремесло технического переводчика" alex_lyan)
brit.not as suchне совсем (Is it raining outside? – Not as such, but it's suppose to later victorych)
gen.not such as to harbor a grudgeотходчивый
scient.now we all know that there is no such a thing asтеперь мы все знаем, что не существует такой вещи, как ...
progr.objects, such as facts, events, things, processes, or ideasобъекты, такие как факты, события, предметы, процессы, идеи (ssn)
gen.offence bearing the elements of a crime such as is envisaged byправонарушение, содержащее признаки преступления, предусмотренного (ABelonogov)
pharm.on as such basisв расчёте на это вещество (исследование фарм. продукта mizyaka)
gen.on nights such as thoseв такие ночи (Technical)
Makarov.on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уйти
Makarov.on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете уехать
Makarov.on such a day as you can goв тот день, когда вы сможете пойти
lawon such conditions as the Council of Ministers thinks fitна таких условиях, которые Совет министров сочтёт подходящими (Andrew052)
gen.on such other form as may be specified byпо иной форме по указанию (by the deceased insured woman on Form 1 or on such other Form as may be specified by the Director Alexander Demidov)
gen.on such other form as may be specified byв иной форме по указанию (The daily premium settlement obligation shall be paid in cash or such other form as may be specified by the relevant authority. | ... Exhibit A (or in such other form as may be specified by the Company in order to comply with then-existing legal requirements to effect a valid release of claims) .. Alexander Demidov)
lawon such terms and conditions as may be agreed between the partiesна согласованных сторонами условиях (Alexander Demidov)
media.opportunities such as this are rareтакая возможность редко представляется / выпадает редко (Beachside homes starting at $900,000 – opportunities such as these are rare. ART Vancouver)
progr.Overloading a short-circuit operator such as "and" does not imply that the function designated by the operator symbol will be invoked in a short-circuit mannerСовмещение оператора, выполняющегося по укороченной схеме, такого как "and", не подразумевает, что функция, обозначенная таким оператором, будет активироваться по такой же схеме (см. IEЕЕ Std. 1076-87. IEЕЕ Standard VHDL. Language Reference Manual ssn)
progr.page header may contain varying information, such as a page numberверхний колонтитул страницы может содержать различную информацию, например номер страницы (ssn)
Makarov.physical quantities, such as acceleration, velocity, are vector quantities, or simply vectorsфизические величины скорость, ускорение являются векторными величинами или просто векторами
Makarov.plan such as he would never have thought of himselfтакой план, какой ему самому никогда и в голову не пришёл бы
Makarov.poets such as Keatsтакие поэты, как Китс
Makarov.poets such as Keats, such poets as Keatsтакие поэты, как Китс
scient.the present book is not basically concerned with such aspects asнастоящая книга, по существу, не затрагивает такие аспекты как ...
hab.present information such asсодержать следующую информацию (financial-engineer)
scient.problems such as are so pressing that they demand a responseтакие проблемы, как ... настолько неотложны, что требуют ответа ...
Makarov.producers commonly use additives such as mercury to prevent corrosion and to increase the mechanical resistance of the zinc anodeпотребители обычно используют такие добавки, как ртуть, чтобы защитить от коррозии и увеличить механическую прочность цинкового анода
progr.program error such as dividing by zeroошибка в программе типа деления на нуль (ssn)
gen.protection measures already in place, such as encryption software that scrambles electronically transmitted data like credit card numbersуже существующие меры, такие как программа зашифровки электронных данных, которая зашифровывает такие передающиеся по компьютерной сети данные как, например, номера кредитных карт (bigmaxus)
gen.provide details such asсодержать сведения о (These records will also provide details such as maiden names, occupations and addresses. Alexander Demidov)
math.this concept provides answers to such problems asдавать ответ на такие вопросы, как
gen.recognised as such by national lawпризнанный как таковой национальным законодательством (YanYin)
progr.Requirements — Requirements analysis for an application, such as writing use cases and identifying non-functional requirementsТребования. это анализ требований для данного приложения, в том числе описание прецедентов и определение нефункциональных требований (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002)
progr.Requirements — Requirements analysis for an application, such as writing use cases and identifying non-functional requirementsТребования. это анализ требований для данного приложения, в том числе описание прецедентов и определение нефункциональных требований (см. Applying UML and Patterns by Craig Larman 2002)
Makarov.respect is not the appanage of such as I amуважение – удел не таких людей, как я
Makarov.scientists are "marrying" strains, such as the Hongkong virus, to other influenza viruses that are known to reproduce and spread fasterучёные привязывают штаммы, такие как гонконгский вирус, к другим вирусам гриппа, которые известны тем, что размножаются и распространяются гораздо быстрее
progr.separating strings into logical pieces such as the separate words in a sentenceразделение строк на логические единицы, такие, как слова в предложении (ssn)
avia.set the requirement to realize this kind of activity such as exclusiveпредусмотрено требование осуществлять такую деятельность как исключительную (Uchevatkina_Tina)
lawshall apply to such use to such extent as is applicable to the circumstancesв той степени, которая допустима при конкретных обстоятельствах (Andrew052)
lawshall take such decisions as it shall deem fit in their own discretionпримут самостоятельные решения по своему усмотрению (Alexander Matytsin)
Makarov.she prefers natural dyes, such as hennaона предпочитает натуральные красители, такие как хна
progr.Similarly a motor drive which used to have maybe half a dozen trim potentiometers for acceleration, deceleration, maximum speed and current limit can now have several hundred user adjustable parameters including factors such as skip frequencies to avoid resonant speeds and various voltage to speed curves for fans, pumps, loads with high starting torque, etc.Аналогичным образом, устройство управления электроприводом, которое раньше могло иметь полдюжины потенциометров для настройки ускорения, торможения, максимальной скорости и ограничения тока, теперь может иметь несколько сотен настраиваемых пользователем параметров, таких как нежелательные частоты чтобы избежать резонансных скоростей и различные напряжения для управления вентиляторами, насосами, нагрузками, требующими большого пускового момента, и т.д. (см. Programmable Controllers – An Engineer's Guide by E.A. Parr 2003 ssn)
Makarov.six-membered ring such as a phenyl group or an aromatic 10-membered ring such as a naphthalene groupшестичленное кольцо типа фенильной группы или 10-членное кольцо типа нафталиновой группы
gen.small objects such as diamondsмелкие предметы, как например бриллианты
med.smoking increases the risk of cancer not only in organs where there is direct contact with tobacco-related carcinogens, such as lung, oropharynx, larynx and upper digestive tract, but also in organs where exposure to tobacco degradation products is indirect, such as the pancreas, kidney, bladder, cervix, colon and rectumкурение повышает риск злокачественных новообразований не только в органах, прямо контактирующих с канцерогенами, которые содержатся в табачном дыме, таких как лёгкие, ротовая часть глотки, дыхательное горло и верхние отделы желудочно-кишечного тракта, но также и в органах, подвергающихся риску воздействия со стороны продуктов распада табака косвенным образом, таких как поджелудочная железа, почки, мочевой пузырь, шейка матки, толстая и прямая кишки (контекстуальный перевод; англ. оборот взят из статьи, опубликованной в The Washington Post Alex_Odeychuk)
progr.State data is held in properties such as the Visible, Enabled, Size, or Position properties of controlsДанные о состоянии хранятся в таких свойствах элементов управления, как Visible, Enabled, Size или Position (см. "Writing Mobile Code Essential Software Engineering for Building Mobile Applications" by Ivo Salmre 2005 ssn)
Makarov.States such as Michigan and Massachusetts are making deep cuts in welfareтакие штаты как Мичиган и Массачусетс резко уменьшают затраты на социальное обеспечение
math.such a condition can be viewed as a nonlinear Fredholm alternativeтакое условие могло бы рассматриваться как нелинейная альтернатива Фредгольма
gen.such amounts as may become payable under the provisions of this Agreement at the times and in the manner prescribed by this Agreementв размере и в порядке, установленными настоящим договором (из типового договора МФИК 4uzhoj)
gen.such an artistic colossus as Michelangeloтакой художник-исполин как Микельанджело
gen.such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlementкак обитатели нового поселения
Makarov.such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlementтакое пёстрое общество, как обитатели нового поселения
gen.such an omnium-gatherum as the inhabitants of a new settlementтакое пёстрое общество
gen.such asскажем (Lenochkadpr)
gen.such ... asсреди которых (Alexander Demidov)
math.such ... asтакие ... которые
math.such asнапример (such as by committing fraud. LE Alexander Demidov)
math.such asтакие как
Gruzoviksuch asименно
gen.such... asтакие ... какие
gen.such asнаподобие (I. Havkin)
gen.such asтакой что (TarasZ)
gen.such asтак, как
Makarov.such asтакой который
Makarov.such asтакой, чтобы
gen.such asтакой как
math.such as aboveтакой, как приводится выше (below; ниже)
gen.such as aboveприведённый выше
gen.all such as are of my opinion lift up their handsпусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки
Makarov.such as belowтакой, как приводится ниже
gen.such as belowприведённый ниже
lawsuch as but not limited toсреди прочего включающий в себя (ilghiz)
telecom.such as, for exampleнапример (oleg.vigodsky)
telecom.such as for instanceнапример (oleg.vigodsky)
gen.such as for instanceкак, например (such as for instance in court. LE Alexander Demidov)
gen.such as he isкакой бы он там ни был
gen.such as it isкакое бы оно там ни было
gen.such as live by the penте, кто живёт писательским трудом
gen.such as live by the penте, кто живёт литературным трудом
gen.such as need our helpте, кто нуждаются в нашей помощи
econ.such as there may beкакое бы оно ни было (A.Rezvov)
gen.such as there wereкак бы там ни было (Thamior)
Makarov.such beauty as yoursтакая красота, как ваша
Makarov.such durables as refrigerators and televisionsтакие товары длительного пользования, как холодильники и телевизоры
gen.such factors as intellect and mood are crucial for the development of healthy humansумственные способности и психоэмоциональное развитие оказываются определяющими факторами полноценности человеческой особи (bigmaxus)
gen.such faults do not take from him as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
gen.such faults do not take from his credit as a historianтакие недостатки не умаляют его достоинств как историка (as a biographer, etc., и т.д.)
gen.such grapes as you newer sawтакой виноград, какого вы в жизни не видывали
gen.such joy as такая he had never experiencedрадость, какой он никогда не испытывал
Makarov.such love as hisтакая любовь, как у него
gen.such men as knew himте, которые знали его
lawsuch other period as is customarily availableиной обычно предоставляемый период (Vetrenitsa)
gen.such people exist in our time as wellтаковые существуют и в наше время
Makarov.such poets as Keatsтакие поэты, как Китс
gen.such things exist in our time as wellтаковые существуют и в наше время
Makarov.such undetermined expressions as wide, narrow, deepтакие неопределённые выражения, как широкий, узкий, глубокий
gen.suitable catalysts, such as anhydrous aluminium chloride, have been found to greatly reduce the temperature required to effect crackingнашли, что соответствующие катализаторы, как например, безводный хлорид алюминия, значительно понижают температуру, требуемую для осуществления крекинга
Makarov.sulfur compounds in the air derive mainly from the burning of sulfur-rich fuels, such as coal and heating oilsсоединения серы попадают в воздух в основном при сжигании богатых серой видов горючего, таких как уголь и топливо коммунально-бытового назначения
gen.take all such steps as may be necessaryпредпринять все действия, необходимые (The Customer shall take all such steps as may be necessary to protect the title of the Company to the Goods against claims by third parties. | The aims and objects of the Association are to take all such steps as may be necessary or desirable in the interests of parishes consistent with the objects of the ... | ... or disclose any Restricted Information to any other person, and the Partner shall take all such steps as may be necessary to keep the same confidential |)
Makarov.take such steps as shall be considered necessaryпринять такие меры, которые будут признаны необходимыми
Makarov.term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
gen.that things should have come to such a pass as this?нужно же было случиться этому!
Makarov.the car has an attractive range of extra accessories such as built-in tape decks and radiosэта машина оснащена дополнительными элементами – такими как встроенный магнитофон и радио
Makarov.the conference considered contentious issues such as abortion and same-sex marriageна конференции рассматривались такие острые проблемы, как аборты и однополые браки
Makarov.the crisis occurred not just in the old industries such as shipbuilding but in artificial fibres, electrical goods and, par excellence, motor manufactureкризис случился не только в старых отраслях, таких как кораблестроение, но и в производстве искусственных волокон, электроприборов и, главным образом, в автомобилестроении
Makarov.the doctors want stricter enforcement of existing laws, such as those banning sales of cigarettes to childrenврачи требуют более строгого соблюдения существующих законов, например таких, как закон, запрещающий продавать сигареты детям
Makarov.the drawings as suchрисунки как таковые
gen.the effect of windless days can be offset by production from other power-generating sources, such as coal-fired plants, and suchlikeневозможность вырабатывать энергию в безветренные дни компенсируется получением энергии от других генерирующих электрическую энергию источников, таких как электростанции, работающие на угле (и т.п. bigmaxus)
avia.the Handling Company shall ensure that all personnel assigned to, or directly involved in, ground operations are properly instructed, have demonstrated their abilities in their particular duties and are aware of their responsibilities and the relationship of such duties to the operation as a wholeОбслуживающая Компания обязуется следить за тем, чтобы весь персонал, переуступленный, или напрямую привлечённый к участию в наземных работах, должным образом проинструктирован, продемонстрировал квалификацию в своих конкретных обязанностях
Makarov.the highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulsesсильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-области
Makarov.the interactions of water molecules with quantum quasiparticles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
Makarov.the interactions of water molecules with quantum quasi-particles such as electrode bulk and surface polaritons and excitonsвзаимодействия молекул воды с квантовыми квазичастицами, такими как электродное пространство и поверхностные поляритоны и экситоны
gen.the leader, as such, is entitled to respectруководитель как таковой имеет право на уважение
Makarov.the molecular dipole polarizability enters into the description of many physical and chemical processes, such as the scattering of light by molecules, and intermolecular interactionsмолекулярная дипольная поляризуемость входит в описание многих физических и химических процессов, таких как рассеяние света молекулами и межмолекулярные взаимодействия
Makarov.the National Whistleblower Center advocates the right Aleksey Bagrintsev of employees to blow the whistle on major issues such as government waste, fraud and corruptionнациональный центр гражданских инициатив защищает право государственных служащих открыто выступать по таким важным вопросам, как коррупция в кругах правительства, расточительство, мошенничество
Makarov.the new district requires amenities such as schools, restaurants and cinemaв новом жилом районе должно предусматриваться строительство школ, ресторанов и кинотеатров
progr.the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technologyОперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это – область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the operational level processes business operational data and documents, such as orders and invoices. This is the realm of OLTP systems assisted by conventional database technologyОперативный уровень обрабатывает оперативные бизнес-данные и документы, типа заказов и счетов. это – область действия OLTP-систем, сопровождаемых обычной технологией баз данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the physical properties of compounds, such as colour, form, melting point, boiling point, and others, are the characteristics by which the identity and purity of compound may be recognizedфизические свойства соединения, а именно, цвет, форма, точка плавления, точка кипения и др. являются характеристиками, с помощью которых можно выявить идентичность и чистоту соединения
gen.the position, as such, does not appeal to him, but the salary is a lureдолжность как таковая его не привлекает, но зарплата кажется соблазнительной
Makarov.the probable position of NH2 deformations is acids such as sarcosine cannot be predicted on the available evidenceвозможное положение деформационных колебаний NH2 в кислотах типа саркозина нельзя предсказать из имеющихся данных
progr.the remaining ideas of correction are attempts to repair any damage caused by the error such as damaged data base records or system control tablesдругой подход к исправлению связан с попытками восстановить разрушения, вызванные ошибками, например искажения записей в базе данных или управляющих таблицах системы (см. "Software Reliability: Principles and Practices" by Glenford J. Myers 1976)
comp., MSthe sender's email address in different countries/regions can end with top-level domain codes, such as .ca, .mx, or .ux.Почтовые адреса отправителей в различных странах могут оканчиваться на код домена этой страны, например ca, mx или us. (Windows Live Mail W4M4)
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the strategic level processes the organizational knowledge, such as rules and facts behind a highly profitable product selling. This is a realm of knowledge systems assisted by knowledge base technologyСтратегический уровень обрабатывает организационные знания, типа правил и фактов, обусловливающих высокий уровень выгодной продажи изделий. это – область действия систем знаний, которые сопровождает технология баз знаний (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.the stylistic conventions of painting – such as showing the human figure with head, legs, and feet in profile, the eyes and shoulders frontally – are establishedв живописи Древн. Египта утвердилось условное изображение человека с головой и ногами, повернутыми в профиль, тогда как глаза и плечи изображаются анфас
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
progr.the tactical level processes information obtained from the analysis of data, such as monthly trends in product orders. This is the realm of OLAP systems assisted by data warehouse technologyТактический уровень обрабатывает информацию, полученную от анализа данных, типа ежемесячных тенденций в заказах продуктов. это – область действия OLAP-систем, которые сопровождает технология хранилищ данных (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
Makarov.the term "vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of 500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин "энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью 500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
Makarov.the term"vigorous stirring" as used herein means such agitation as achieved by rotating stirring wings at a speed of500 rpm or higher in a cylindrical reaction vessel with no baffle plateтермин"энергичное перемешивание", использованный здесь, означает такое перемешивание, которое достигается вращением перемешивающей лопасти со скоростью500 вращений в минуту или выше в цилиндрическом реакционном сосуде в отсутствие какой-либо отражательной стенки или экрана
gen.the transaction of such other business as may properly come before the meetingрешение других вопросов, должных образом вынесенных на рассмотрение ежегодного собрания акционеров (proz.com Oksana-Ivacheva)
gen.the treaty is regarded as a prelude to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
gen.the treaty is regarded as a prelusion to such a conferenceдоговор рассматривается в качестве первого шага к проведению такой конференции
Makarov.the world contains things which are animate, such as animals, and things which are inanimate, such as rocksмир состоит из одушевлённых существ, таких как животные, и неодушевлённых предметов, таких как горы
Makarov.the world does not oppose religion as suchмир не против религии как таковой
med.therapeutic injection of protein, such as casein or a bacterial vaccineлечение впрыскиванием чужеродного белка (MichaelBurov)
med.therapeutic injection of protein, such as casein or a bacterial vaccineпротеинотерапия (MichaelBurov)
Gruzovik, comp.sl.there ain't no such thing as a free lunchбесплатных обедов не бывает (TANSTAAFL)
Gruzovik, comp.sl.there ain't no such thing as a free lunchдаром ничего не даётся (abbr. TANSTAAFL)
amer.there ain't no such thing as a free lunchничто не даётся даром (by Robert A. Heinlein)
gen.there ain't no such thing as a free lunchза всё надо платить (TANSTAAFL triumfov)
amer.there ain't no such thing as a free lunchбесплатный сыр только в мышеловке (by Robert A. Heinlein)
gen.there ain't no such thing as a free lunchбесплатных завтраков не бывает (крылатая фраза, подразумевающая, что получение какой-либо выгоды всегда связано с затратами, даже если эти затраты на первый взгляд не видны. 'More)
gen.there are known methods such asизвестны такие методы, как
gen.there are many metals, such as gold, which never exhibit rust or tarnishесть много металлов, таких, как золото, которые никогда не тускнеют и не покрываются ржавчиной
gen.there are no hotels as such in his townв этом городе нет настоящих гостиниц
gen.there are no hotels as such in this townв этом городе нет настоящих гостиниц
progr.there is a long history of using systems engineering in traditional engineering disciplines, such as mechanical or electrical engineeringСуществует длинная история инженерии систем в традиционных технических дисциплинах, типа проектирования механических или электрических систем (см. Maciaszek L.A. and Liong B.L. 2005: Practical Software Engineering)
gen.there is little danger that the molecules might be broken at these weak bonds by ordinary collisions, because in such molecule the two atoms, joined by the three-electron bonds are joined also by one or more strong two-electron bonds as wellпочти нет опасности того, что вследствие простых столкновений молекулы распадутся там, где имеются непрочные связи, так как в каждой молекуле оба атома, связанные трёхэлектронной связью, кроме того, связаны одной или несколькими прочными двухэлектронными связями
gen.there is no such thing asне бывает (There is no such thing as a former alcoholic. – Бывших алкоголиков не бывает. 'More)
gen.there is no such thing asнет (Нет бывших алкоголиков и бывших наркоманов. Есть алкоголики, которые в данный момент не пьют. • There is no such thing as a former alcoholic 'More)
gen.there is no such thing asне существует (There is no such thing as "just a mortgage" – there are numerous types of mortgages and payment options designed to meet the unique requirements of every home owners. ART Vancouver)
gen.there is no such thing as a former KGB manбывших чекистов не бывает (Charlie Rose: Somebody in Russia told me there is no such thing as a former KGB man. Once a KGB man, always a KGB man. 4uzhoj)
gen.there is no such thing as a free lunchза всё надо платить (triumfov)
proverbthere is no such thing as a free lunchбесплатный сыр – только в мышеловке (Yeldar Azanbayev)
inf.there is no such thing as a free lunchпросто так ничего с неба не падает (akimboesenko)
saying.there is no such thing as a free lunchбесплатный сыр бывает только в мышеловке
gen.there is no such thing as a free lunchза всё нужно платить (said to emphasize that you cannot get something for nothing: " "I get to travel with my job but the downside is I have to give talks." "Well, there's no such thing as a free lunch." CALD Alexander Demidov)
gen.there is no such thing as a get-out-of-jail-free cardот тюрьмы не зарекайся (There is no such thing as a get-out-of-jail-free card for an international coach. | When it comes to international law, there is no such thing as a "get-out-of-jail-free" card. | Players have to learn that there is no such thing as a Get Out Of Jail Free Card… | There is no such thing as a get out of jail free card. | Limiting your liability; there is no such thing as a 'get out of jail free card" Alexander Demidov)
Makarov.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет такого понятия как ровная улица: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.there is no such thing as a level street in the city: those which do not go up, go downв городе нет ни одной ровной улицы: те, которые не идут вверх, спускаются вниз
gen.there is no such thing as bad publicityдурной славы не бывает
quot.aph.there is no such thing as bad publicityЛюбая реклама работает
quot.aph.there is no such thing as bad publicityплохой популярности не бывает
gen.there is no such thing as bad publicityглавное, чтобы о тебе писали, а что пишут-уже неважно
quot.aph.there is no such thing as bad weatherнет плохой погоды ("Sunshine is delicious, rain is refreshing, wind braces us up, snow is exhilarating; there is really no such thing as bad weather, only different kinds of good weather." John Ruskin ART Vancouver)
quot.aph.there is no such thing as overriding an aspectпереопределение аспекта не допускается (Alex_Odeychuk)
gen.there is no such thing as thisтакого явления не существует
scient.there is really no necessity for such terms asв действительности, нет необходимости в таких терминах, как ...
gen.there's no such thing asне бывает (There's no such thing as the perfect parent. – Идеальных родителей не бывает. ART Vancouver)
amer.there's no such thing as a free lunchбесплатный сыр только в мышеловке (Maggie)
saying.there's no such thing as bad publicityчёрный пиар тоже пиар (bellb1rd)
proverbthere's no such thing as bad publicityплохой рекламы не бывает
gen.there's no such thing as ghostsпривидений не существует (Bartek2001)
gen.there's no such thing as ghostsпризраков не бывает (Bartek2001)
gen.there's no such thing as impossibleневозможного не бывает (Bartek2001)
gen.there's no such thing as impossibleневозможное возможно (Bartek2001)
gen.there's no such thing as impossibleможно и зайца научить курить (Bartek2001)
gen.there's no such thing as too much moneyденег не бывает слишком много (Technical)
Makarov.there's thorns and such-like as high as my headтут терновник и подобные ему кусты высотой с меня
gen.these results show that in the case of highly branched paraffins such as 2,2,4-trimethylpentane the hydrocracking reaction proceeds at a very rapid rateэти результаты показывают, что в случае сильно разветвлённых парафинов, как например, 2,2,4-триметилпентана, реакция гидрокрекинга протекает с очень высокой скоростью
Makarov.this activism takes diverse forms, ranging from research on activism and social movement to direct participation in activities such as public education and civil disobedienceэта общественная активность приобретает различные формы – от исследований по активизму и общественному движению до непосредственного участия в такой деятельности, как информирование граждан и гражданское неповиновение
gen.this frequency occurs also in compounds such as thioacetic acidкроме того, эта частота проявляется в соединениях типа тиоуксусной кислоты
Makarov.this highly corrosive mist eats away many materials, including such building materials as marble and mortarэтот туман обладает высокой корродирующей способностью и разъедает многие материалы, в том числе такие строительные материалы как мрамор и известковый строительный раствор
scient.this is why such techniques as are recommended inвот почему такие методики, как, ..., рекомендуется в ...
scient.this means considering such phenomena asэто означает рассмотрение таких явлений, как ...
lit.To say that Mast hated him would be such an understatement as to lose all conveyance of meaning. Mast hated him viciously, murderously, with the white purity of Galahad and every fiber of his existence.Просто сказать, что Маст его ненавидел — значит не сказать ничего. Маст ненавидел его неистово, смертельно, с беззаветностью средневекового рыцаря, каждым фибром своего существа. (J. Jones)
math.to study dynamic properties such as the propagation of plasticityраспространение пластичности
gen.to such threats as these we have no intention of submittingмы не намерены поддаваться таким угрозам
Makarov.try as I might, I cannot erase such a terrible experience from my memoryсколько я ни старался, я не мог забыть об этом ужасе
progr.types of events, including those generated by the mouse, the keyboard, and various GUI controls, such as a push button, scroll bar, or check boxтипы событий, включая создаваемые мышью, клавиатурой и различными элементами управления GUI, такими как кнопка, полоса прокрутки или флажок (ssn)
progr.UM software component such as an external method, function, variable or actionпрограммный компонент системы UM, такой как внешний метод, функция, переменная или действие (ssn)
progr.UML considers that we might have the abstract notion of a type of thing such as a bank account and then specific, concrete instances of that abstraction such as "my bank account" or "your bank account"в UML предполагается, что может существовать абстрактное понятие типа сущности например, банковский счёт и отдельные конкретные экземпляры этой абстракции такие как "мой банковский счёт" или "ваш банковский счёт" (см. UML 2 and the Unified Process: Practical Object-Oriented Analysis and Design, Second Edition by Jim Arlow and Ila Neustadt 2005 ssn)
lawunder such conditions as they deem appropriateна условиях, определяемых ими по своему усмотрению (Alexander Matytsin)
gen.under this title are generally included such items as...к этому разделу обычно относят такие пункты, как...
progr.unit test framework: A tool that provides an environment for unit or component testing in which a component can be tested in isolation or with suitable stubs and drivers. It also provides other support for the developer, such as debugging capabilitiesинтегрированная среда модульного тестирования: инструмент, предоставляющий окружение для модульного тестирования или компонентного тестирования, в котором компонент может быть протестирован как в изоляции, так и с соответствующими заглушками и драйверами. этот инструмент также предоставляет разработчику возможности отладки (Standard glossary of terms used in Software Testing)
formaluntil such time asдо тех пор, пока (formal: until the time when) . MWALD: He will be suspended from work until such time as this matter has been resolved Alexander Demidov)
gen.until such time as :до тех пор
lawuntil such time asпока (= пока не)
gen.until such time asдо тех пор
lawuntil such time as the claim is settledв течение времени разрешения претензии (Michelle_Catherine)
tech.use near a heat source such as heaterиспользовать рядом с обогревателем (financial-engineer)
proverbused as praise words or as jocular self- advertising to mean: good hands always make good things such carpenters, such chipsдело мастера боится
Makarov.Van der Waals aggregates or clusters of light atoms or molecules such as He or H2 have recently received an increased amount of attention due to the highly quantum nature of their constituentsван-дер-ваальсовские агрегаты или кластеры лёгких атомов, или молекулы с участием He и H2 получили недавно возросшее внимание в связи с ярко выраженной квантовой природой их составляющих
progr.various GUI controls, such as a push button, scroll bar, or check boxразличные элементы управления GUI, такие как кнопка, полоса прокрутки или флажок (ssn)
econ.wage calculation covers all necessary basic functions of wage calculation, including payment and deduction data processing, payroll preparation, bank transfers, tax statements and subsequent actions such as transfer of data to the Finance systemрасчёт заработной платы охватывает все необходимые основные функции расчёта зарплаты, включая обработку данных по выплатам и удержаниям, подготовку ведомости оплаты, банковских перечислений, налоговой отчётности и последующих действий, например, передачи данных в систему Финансы (kee46)
gen.we haven't got nearly such a good garden as you haveнаш сад и рядом не стоял с вашим (linton)
Makarov.we never use such words as steal, or collar, pinch, or shake. The fashion is to say he "commandeers" itмы никогда не употребляем таких слов, как "воровать", "захватывать", "вымогать", или "вытрясать". Принято говорить, что он что-то изъял
Makarov.we shall find, I think, the general run of things to be such as I have represented itя думаю, что мы обнаружим общую тенденцию развития такой, как я здесь представил
coll., inf.we wouldn't take such junk even as a giftтакого добра нам и даром не нужно
gen.what are they to such as we?кто они такие по сравнению с нами? (Tion)
progr.when registers are used in computational structures that are constantly clocked such as pipelined datapath, the requirement that the memory should hold state for extended periods of time can be significantly relaxedкогда регистры используются в постоянно переключающихся вычислительных структурах например, в конвейерном информационном канале, требование хранения состояния на протяжении длительного периода времени можно сильно ослабить (см. Digital Integrated Circuits – A Design Perspective 2/e by Jan M. Rabaey, Anantha Chandrakasan, Borivoje Nikolić 2003 ssn)
Makarov.without causing any operational trouble such as corrosion and clogging production equipmentне вызывая эксплуатационных затруднений таких как коррозию и забивание производственного оборудования
gen.wooden pattens such as the Lapps useдеревянные лыжи, такие, которыми пользуются лапландцы
gen.work more closely on such issues as combating terrorism and drug traffickingболее решительно браться за решение таких проблем как терроризм и торговля наркотиками (bigmaxus)
UN, policeWorking Group on New and Special Problems such as Transnational Crime and ViolenceРабочая группа по новым и особым проблемам, таким как транснациональная преступность и насилие
quot.aph.write about such things as though they had nothing to do with himписать о том, что не имеет никакого к нему отношения (говоря о приписываемых себе достижениях, которых в действительности не было Alex_Odeychuk)
gen.you may use my typewriter, such as it isможете пользоваться моей машинкой, хотя она и не очень хорошая
gen.you must take such steps as seem to be called forвы должны предпринять необходимые шаги
fig.you would have no finger in such a pie as thisвам не хотелось бы вмешаться в подобное дело
gen.you'll never get away with such a breach of the rules as thatтакое нарушение правил тебе не сойдёт с рук
Showing first 500 phrases