Subject | English | Russian |
Makarov. | a subtle bit of work | искусное изделие |
math. | a subtle difference between | тонкое различие между |
gen. | a subtle knowledge of a subject | тонкое понимание вопроса |
gen. | a subtle mosaic | тончайшая мозаика (raf) |
fig.of.sp. | a subtle reference to a glaring fact | тонкий намёк на толстые обстоятельства (Leonid Dzhepko) |
gen. | form and space are defined as subtle gradations of tone from light to dark | форма и пространство создаются плавным переходом тона от светлого к тёмному |
Makarov. | give a subtle portrayal | прорисовывать (of; образ – о писательской и актерской трактовке) |
Makarov. | give a subtle portrayal | прорисовать (of; образ – о писательской и актерской трактовке) |
gen. | God is subtle, never malicious | Господь Бог изощрён, но не злонамерен |
gen. | have a subtle perception of | тонко разбираться в (чем-либо) |
gen. | he made a very subtle remark to her | он очень тонко заметил ей, что (about) |
Makarov. | her eyes still seemed to be closed, but there were subtle differences in the set of her face | её глаза были по-прежнему закрыты, но в чертах лица можно было заметить едва уловимую перемену |
Makarov. | if you do something subtle only one tenth of the audience will dig it | если вы сделаете нечто утонченное, только одна десятая часть всей публики поймёт это |
gen. | in an over-subtle way | сверхизощрённо (Не устаю поражаться этому сверхизощренному замыслу пропаганды. Andrey Truhachev) |
gen. | in an over-subtle way | изощрённо (Andrey Truhachev) |
gen. | in an over-subtle way | изощрённым способом (Andrey Truhachev) |
progr. | introduce subtle bugs | приводить к появлению трудно находимых ошибок (в программе ssn) |
Makarov. | make a subtle suggestion | подать очень умную мысль |
Makarov. | make a subtle suggestion | подать очень тонкую мысль |
el. | mysterious capacitor shortcomings and subtle cable defects | таинственные дефекты в конденсаторах или соединительных проводах (ssn) |
gen. | not exactly subtle | не бином Ньютона |
gen. | not exactly subtle | чего уж тут сложного |
gen. | not very subtle | не очень изящно (Taras) |
gen. | not-so-subtle hint | прозрачный намёк (прозрачно намекая на то, что = a not-so-subtle hint that. Jaylen glanced down at his communicator, a not-so-subtle hint that time was short. | He knew her remark had been a not-so-subtle hint that he should start his selfexamination of what he really loved. Alexander Demidov) |
Makarov. | of subtle texture | тонкой структуры |
gen. | over-subtle | сверхизощрённый (Andrey Truhachev) |
gen. | over-subtle | изощрённый (Andrey Truhachev) |
Makarov. | provident and subtle statesman | дальновидный и тонкий государственный деятель |
inf. | send a subtle hint | тонко намекнуть (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
inf. | send someone subtle hints | делать тонкие намёки (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
inf. | send someone subtle hints | тонко намекать (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him. 4uzhoj) |
progr. | So, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugs | так в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программе (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999) |
Makarov. | some subtle associations will recall the phantoms of the past | некоторые тонкие ассоциации вызовут в памяти видения прошлого |
psychiat. | Substance Abuse Subtle Screening Inventory | Опросник для тонкого скрининга злоупотребления психоактивными веществами (Wolfskin14) |
inf. | мудрить subtilize, be over-subtle, split hairs | умничать (Русско-английский словарь под ред. А.И. Смирницкого, М., 1949 Углов) |
Makarov. | subtle alterations | неуловимые изменения (перемены) |
gen. | subtle alterations | неуловимые перемены |
dipl. | subtle analysis | тонкий анализ |
adv. | subtle appeal | тонкий довод |
adv. | subtle approach | тонкий подход |
adv. | subtle approach | мягкий подход |
inf. | subtle approach | деликатный подход (Val_Ships) |
gen. | subtle argument | хитроумный довод |
Makarov. | subtle art | тонкое искусство |
arts. | subtle art connoisseur | тонкий ценитель искусства (Soulbringer) |
archit. | subtle artist | тонкий художник |
archit. | subtle artist | изысканный художник |
gen. | subtle aspect | тонкость (Andreyi) |
gen. | subtle aspect | тонкий момент (Andreyi) |
gen. | subtle aspects | нюансы (Alex_Odeychuk) |
media. | subtle barriers | скрытые препятствия (bigmaxus) |
gen. | subtle barriers | скрытые барьеры |
Makarov. | subtle bit of work | искусное изделие |
auto. | subtle body | элегантный кузов (Sergei Aprelikov) |
auto. | subtle body | утонченный кузов (Sergei Aprelikov) |
philos. | subtle body | тонкое тело (Abberline_Arrol) |
progr. | subtle bug | трудно обнаружимый дефект (программного обеспечения; из кн.: Мерсер Д.У., Кент А., Новицки С., Мерсер Д., Скуайер Д., Чой В.К. PHP 5 для начинающих Alex_Odeychuk) |
progr. | subtle bug | труднонаходимая ошибка (в программном коде Alex_Odeychuk) |
softw. | subtle bug | трудно обнаруживаемый дефект (Alex_Odeychuk) |
progr. | subtle bug | трудно находимая ошибка (в программе ssn) |
progr. | subtle bugs | трудно находимые ошибки (в программе ssn) |
construct. | subtle building | изысканное по архитектуре здание |
el. | subtle cable | соединительный провод (напр., в усилителе мощности звуковых частот ssn) |
el. | subtle cable defects | дефекты в соединительных проводах (напр., в усилителях мощности звуковых частот ssn) |
media. | subtle change | незаметная перемена (bigmaxus) |
gen. | subtle change | кардинальная перемена (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle changes | мельчайшие изменения (olga garkovik) |
gen. | subtle changes | едва различимые перемены (olga garkovik) |
gen. | subtle changes | незначительные изменения (olga garkovik) |
gen. | subtle changes | едва заметные изменения (olga garkovik) |
Makarov. | subtle charm | неуловимое обаяние |
gen. | subtle colours and fine drawing against a neutral background | нежные краски и изящный рисунок на нейтральном фоне |
psychopathol. | subtle confusion | легкое замешательство (iwona) |
paint. | subtle connoisseur | тонкий ценитель (One can fancy him lying there in the midst of his books and casts and engravings, a true virtuoso, a subtle connoisseur, turning over his fine collection of Marc Antonios, and his Turner's "Liber Studiorum," of which he was a warm admirer (Oscar Wilde ) dfdfdf) |
gen. | subtle critic | тонкий критик |
econ. | subtle degradations of quality | незаметное снижение качества (A.Rezvov) |
gen. | subtle delight | утонченное наслаждение |
gen. | subtle details | тонкости (TimurRin) |
gen. | subtle device | искусный трюк (Alya12) |
gen. | subtle device | хитроумное приспособление |
math. | subtle indefinable difference | неуловимая разница |
Gruzovik | subtle difference | нюанс |
metrol. | subtle difference | тонкое различие |
gen. | subtle difference | незначительное различие (ssn) |
gen. | subtle difference | небольшое различие (ssn) |
gen. | subtle differences | мелкие различия (Alex_Odeychuk) |
busin. | subtle differences in the consumer profile | неуловимые различия в профиле потребителя (основные сведения о покупателях: пол, возраст, уровень доходов) |
busin. | subtle differences in the consumer profile | тонкие различия в профиле потребителя (основные сведения о покупателях: пол, возраст, уровень доходов) |
media. | subtle diplomacy | тонкая дипломатия (bigmaxus) |
med. | subtle disease | болезнь со стёртым течением |
adv. | subtle distinction | тонкое различие |
mus. | subtle effect | утончённый эффект |
med. | subtle effect | слабовыраженный эффект |
mil., WMD | subtle effects | трудноуловимые воздействия |
mil., WMD | subtle effects | воздействия трудноуловимые |
gynecol. | subtle endometriosis | нетипичный эндометриоз (MichaelBurov) |
Makarov. | subtle enemy | коварный враг |
IT | subtle error | неявная ошибка |
comp., net. | subtle error | неочевидная ошибка |
gen. | subtle factor | трудноуловимый фактор |
Makarov. | subtle fingers | искусные пальцы |
gen. | subtle fingers | ловкие пальцы |
lit. | Subtle Flame | "Негасимое пламя" (1967, роман Катарины Причард) |
Gruzovik | subtle flattery | тонкая лесть |
food.ind. | subtle flavor | слабый привкус |
winemak. | subtle flavor | оттенок |
med. | subtle fracture | скрытый перелом (tahana) |
gen. | subtle hint | тонкий намёк (I tried to send him subtle hints about not arriving late to work, but it didn't seem to work so finally I had to spell it out to him.) |
gen. | subtle humour | тонкий юмор (Anglophile) |
gen. | subtle implication | тонкий намёк |
gen. | subtle impression | смутное ощущение (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | неявственное ощущение (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | неопределённое представление (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | недостаточно ясное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | смутная догадка (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | смутное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | приблизительное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | неясное ощущение (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | туманное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | неясное представление (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | смутное впечатление (Ivan Pisarev) |
gen. | subtle impression | нечеткое представление (Ivan Pisarev) |
psychol. | subtle influence | скрытое воздействие (on ... – на ... Alex_Odeychuk) |
Makarov. | subtle irony | тонкая ирония |
Makarov. | subtle knowledge of subject | тонкое понимание вопроса |
gen. | subtle lessons like these take time to work but they do work! | ненавязчивые уроки (bigmaxus) |
gen. | subtle lessons like these take time to work but they do work! | искусно преподанные уроки (bigmaxus) |
chess.term. | subtle maneuver | тонкий манёвр |
gen. | subtle master | искусный мастер (Азери) |
fig.of.sp. | subtle matter | тонкая материя (ambassador) |
Makarov. | subtle mind | острый ум |
gen. | subtle mockery | тонкая издёвка (Bullfinch) |
chess.term. | subtle move | тонкий ход |
perf. | subtle nuance | нежный оттенок |
perf. | subtle nuance | тонкий оттенок |
gen. | subtle nuance | неуловимый оттенок (Дмитрий_Р) |
dipl. | subtle observer | тонкий наблюдатель |
Makarov. | subtle observer | проницательный наблюдатель |
gen. | subtle odour | едва уловимый запах (Азери) |
Makarov. | subtle perfume | нежный запах |
Makarov. | subtle perfume | тонкий запах |
gen. | subtle perfume | нежный аромат |
gen. | subtle perfume | тонкий аромат |
esot. | subtle plane | тонкий план (bubuka) |
esot. | subtle plane of existence | тонкий план бытия (anyname1) |
media. | subtle ploy | искусная уловка (bigmaxus) |
gen. | subtle ploy | хитрая уловка |
gen. | subtle point | тонкий вопрос (Азери) |
Makarov. | subtle poisons | медленно действующие яды |
Makarov. | subtle policy | тонкая политика |
gen. | subtle policy | умная политика |
gen. | subtle politician | тонкий политик (Ремедиос_П) |
Makarov. | subtle power | таинственная сила |
media. | subtle pressure | искусное воздействие (bigmaxus) |
gen. | subtle process | незаметный процесс |
PR | subtle propaganda | тонкая пропаганда (BBC News Alex_Odeychuk) |
sociol. | subtle racism | закамуфлированный расизм (BBC News Alex_Odeychuk) |
Makarov. | subtle remark | тонкое замечание |
geophys. | subtle reservoir | резервуар малого размера |
mus. | subtle rhythm | слабо выраженный ритм (Andy) |
Makarov. | subtle rogue | ловкий мошенник |
Makarov. | subtle senses | обострённые чувства |
perf. | subtle shading | лёгкий оттенок |
Makarov. | subtle shading | лёгкий оттенок (при окраске волос или при макияже) |
gen. | subtle shift | незначительное изменение (Ремедиос_П) |
gen. | subtle shift | малое изменение (Ремедиос_П) |
gen. | subtle shift | небольшое изменение (Ремедиос_П) |
AI. | subtle spatial pattern | неуловимый пространственный образ (Their field lends itself to AI and machine-learning algorithms because nearly every experiment centers on finding subtle spatial patterns in the countless, similar readouts of complex particle detectors–just the sort of thing at which AI excels. – Поле их деятельности поддается работе с искусственным интеллектом и алгоритмам машинного обучения, потому что почти каждый эксперимент фокусируется на поиске неуловимых пространственных образов в бесчисленных аналогичных данных сложных детекторов частиц, – это именно тот случай, когда ИИ может быть особенно эффективен. gameoverf) |
geophys. | subtle structure | структура малого размера |
geophys. | subtle structure | малоразмерная структура |
math. | subtle theorem | тонкая теорема |
gen. | subtle things | мелочи (THE subtle things: Sometimes it is the subtle things that make the difference between love and hate in personal relationships. ART Vancouver) |
psychiat. | subtle touch | контакт тонких материй (сверхчувственное восприятие другого человека ("аурами") Игорь_2006) |
geophys. | subtle trap | ловушка малого размера |
perf. | subtle warmth | лёгкая теплота |
media. | subtle way | хитроумный способ (bigmaxus) |
gen. | subtle wine | субтильное вино |
gen. | the analysis is now becoming more subtle | теперешний анализ не столь категоричен (bigmaxus) |
gen. | the analysis is now becoming more subtle | теперешний анализ более взвешен (bigmaxus) |
gen. | the East is a subtle matter | Восток — дело тонкое |
relig. | the Subtle | Проницательный (Аль-Латиф, одно из имен Аллаха) |
gen. | the subtle treatment of light and shade | тонкое владение светотенью |
archit. | the subtle treatment of light and shadow | искусное владение светотенью |
esot. | the Subtle World | Тонкий Мир (Agni Yoga Artique) |
Makarov. | there is a subtle shifting in the political situation | наблюдается небольшой сдвиг в политической обстановке |
proverb | time, the subtle thief of youth | ворует время ловко нашу юность (IP. Shakespeare; У. Шекспир) |
Makarov. | to me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me | По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется |
gen. | Tuck empty scent bottles into your wardrobe, leaving the tops off so that your clothes can soak up the subtle aroma left in the bottles | Положите в шкаф пустые флаконы от духов, сняв с них крышку, чтобы ваша одежда впитала тонкий аромат, оставшийся во флаконах (Taras) |
gen. | with a subtle motion of the hand | лёгким движением руки (Franka_LV) |
gen. | with a subtle movement of the hand | лёгким движением руки (Franka_LV) |
Makarov. | yet the subtle desirableness is in her, for me | но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется |