DictionaryForumContacts

   English
Terms containing strike | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a lucky strike in politicsполитическая победа (на выборах и т. п.)
gen.a new weapon system that gives as a first-strike capabilityновая система вооружения, обладающая возможностями упреждающего удара
geol.a northeastern strike and SE dip with the ... angleсеверо-восточного простирания и с падением на северо-восток под углом ... градусов
gen.a strike broke out in the docksв доках вспыхнула забастовка
gen.a strike of flaxпрядь льна
gen.Air Search-and-Strike GroupАвиационная поисковая группа
avia.airborne location and strike systemбортовая система целеуказания и наведения средств поражения
gen.be called off the strike was called offзабастовка была отменена
gen.be on strike for more moneyбастовать по поводу повышения заработной платы
gen.be strike a bad patchпопасть в полосу невезения
avia.bird-strike accidentпроисшествие обусловленное столкновением с птицами (во время полёта воздушного судна)
avia.bird-strike accidentлётное происшествие в результате столкновения с птицей
avia.bird strike damageповреждение при столкновении с птицей
avia.bird strike hazardопасность столкновения с птицами
avia.bird strike kitкомплект деталей для повышения птицестойкости (ЛА)
avia.bird strike modificationsдоработки для повышения птицестойкости (ЛА)
avia.bird strike resistanceптицестойкость
avia.bird strike testиспытания на птицестойкость
avia.bird strike testиспытание на птицестойкость
avia.bird strike testsиспытания ЛА, двигателя на птицестойкость
avia.bird strike to an air craftстолкновение птиц с воздушным судном
avia.bird strike to an aircraftстолкновение птиц с воздушным судном
avia.bird strike vulnerabilityнезащищённость ЛА от столкновений с птицами
gen.calvin did not strike out asceticism entirely from his system as Luther didКальвин не исключил полностью аскетизм из своей системы, как это сделал Лютер
gen.cause objects to strike each otherстолкнуть
gen.cause objects to strike each otherсталкивать
Игорь Мигcluster bomb strike locationsрайоны, по которым были нанесёны удары кассетными бомбами
Игорь Мигcluster bomb strike locationsучастки падения бомбовых кассет
Игорь Мигconventional-prompt global-strike capabilitiesнеядерные средства глобального удара
Игорь Мигconventional-prompt global-strike capabilitiesмежконтинентальные баллистические ракеты с неядерной головной частью
geol.cross-strike directionнаправление вкрест простирания пород
Makarov.declare a strike illegalобъявить забастовку незаконной
Игорь Мигdeep-strike capabilityударные средства большой дальности
avia.deep strike interdictionвоспрещающие ударные операции в глубине обороны (противника)
geol.dip-strike symbolобозначение падения-простирания
gen.does that strike you as ...?Вам не кажется ...? ("(...) Then again, if a woman and her lover conspire to murder a husband, are they going to advertise their guilt by ostentatiously removing his wedding ring after his death? Does that strike you as very probable, Watson?" (Sir Arthur Conan Doyle))
gen.doesn't it strike you that...?не кажется ли вам, что...?
gen.don't strike a man when he is downлежачего не бьют
gen.exercise of strike priceцена реализации
Makarov.fail to strike a responsive sparkне произвести никакого впечатления (т. е. никого не зажечь)
gen.first-strike capabilityвозможность нанесения упреждающего ядерного удара
avia.four strike cycleчетырёхтактный цикл
gen.he doesn't strike me as being geniusон не производит на меня впечатления гения
gen.he doesn't strike me as geniusон не производит на меня впечатления гения
gen.he had a chance to strike back at those who had found fault with his latest bookу него был шанс ответить тем, кто раскритиковал его последнюю книгу
gen.he kept on the alert for an opportunity to strike backон ждал удобного случая, чтобы нанести ответный удар
gen.he threatened to strike me. – No!он грозился ударить меня. – Не может быть!
gen.he threatened to strike me. – no!он грозился ударить меня. – что вы говорите!
gen.he threatened to strike me. – no!он грозился ударить меня. – не может быть!
gen.her entreaties strike upon dull earsони остаются глухими к её мольбам
Игорь Мигhigh-speed stealthy unmanned strike aircraftвысокоскоростной ударный беспилотный самолёт-невидимка
Игорь Мигhigh-speed stealthy unmanned strike aircraftвысокоскоростной ударный дрон-невидимка
gen.his intelligence does not strike youон не блещет умом
gen.his lectures strike upon dull earsслушатели пропускают его лекции мимо ушей
geol.horizontal strike amplitude of a faultамплитуда смещения по простиранию
gen.how did it strike you?как это пришло тебе в голову? (Olga Fomicheva)
gen.how does his playing strike you?как вам нравится его игра?
gen.how does it strike you?как вам это нравится?
gen.how does it strike you?что вы об этом думаете?
gen.how does this strike you?что вы об этом думаете?
gen.if you disagree with anything I have written, strike it throughесли вы не согласны с чем-либо из написанного мною, просто вычеркните это
gen.indefinite strike actionбессрочная забастовка (Кунделев)
Игорь Мигinterspecific automated reconnaissance and strike systemмежвидовая автоматизированная разведывательно-ударная система
gen.it does not strike my fancyэто не в моём вкусе
gen.it may strike you as strangeвам это может показаться странным
Makarov.it's unwise to strike into someone else's quarrel without being invitedглупо встревать в чью-то ссору, когда тебя не спрашивают (букв. без приглашения)
gen.it's unwise to strike into someone else's quarrel without being invitedглупо встревать в чью-то ссору, когда тебя не спрашивают
Игорь Мигjet-powered unmanned strike aircraftударный реактивный БЛА
Игорь Мигjet-powered unmanned strike aircraftударный беспилотный летательный аппарат, оснащённый турбореактивным двигателем
Игорь Мигjet-powered unmanned strike aircraftреактивный ударный дрон
avia.Joint Strike Fighterмногоцелевой ударный истребитель (Post Scriptum)
Makarov.keep a strike goingпродолжать забастовку
Makarov.keep a strike onпродолжать забастовку
gen.Lightning Strike and Electric Shock Survivors InternationalМеждународное общество выживших после удара молнией или током (bbc.com bojana)
avia.lightning strike damageповреждение разрядом молнии
avia.Lightning Strike Protectionзащита от ударов молний (markaron)
Игорь Мигlong-range nonnuclear strike capabilitiesнеядерные ударные средства большой дальности
Игорь Мигlong-range precision guided conventional strike capabilityвысокоточное управляемое оружие большой дальности
Игорь Мигlong-range strike capabilitiesмежконтинентальные ракеты
gen.make a strike atнанести удар (кому-либо)
Makarov.make a strike atужалить (someone); о змее; кого-либо)
Makarov.make a strike atукусить (someone); о змее; кого-либо)
Makarov.make a strike atзамахнуться на (someone); кулаком, оружием; кого-либо)
gen.make a strike atукусить (ужалить, кого-либо, о змее)
gen.make a strike atзамахнуться (на кого-либо, кулаком, оружием)
gen.matches that strike only on the boxспички, которые зажигаются только о коробок
gen.missile strike systemударный комплекс (bigmaxus)
gen.never strike a man when he is downлежачего не бьют
Игорь Мигnonnuclear long-range strike capabilitiesракетное оружие, обладающее стратегической дальностью с БЧ в неядерном оснащении
Игорь Мигnonnuclear long-range strike capabilitiesстратегические силы нанесения неядерного удара
Игорь Мигnonnuclear long-range strike capabilitiesнеядерные стратегические силы
avia.nuclear-strike aircraftЛА для нанесения ядерных ударов
avia.nuclear strike missionзадача по нанесению ядерного удара
avia.precision strike aircraftЛА для высокоточных ударов
Игорь Мигprecision-strike attackудар высокоточным оружием
Игорь Мигprecision-strike attackвысокоточный удар
Игорь Мигreconnaissance strike and reconnaissance fire contoursразведывательно-ударные и разведывательно-огневые контуры
geol.reservoirs continuity in a depositional strike directionвыдержанность продуктивных пластов по простиранию фаций
avia.sea-strike incidentПАП в результате соприкосновения ЛА с морской поверхностью
Makarov.she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twangона изъяснялась подчёркнуто изысканно, чтобы как можно больше отличаться от местных жителей
Makarov.she exaggerated the refinement of her utterance that it might all the more strike off against the local twangона подчёркнуто изысканно строила выражения, чтобы они максимально отличались от местного говора
Makarov.she failed to strike the ballей не удалось ударить по мячу
gen.solid strike actionпродолжительная забастовка (Кунделев)
Makarov.some clocks strike the quartersнекоторые часы бьют каждые четверть часа
gen.strike a balanceвосстановить равновесие
gen.strike a balanceпримирить
gen.strike a balanceподвести итоги
gen.strike a balance betweenдобиваться равновесия
gen.strike a bargainкупить по дешёвке
gen.strike a bargainзаключить выгодную сделку
gen.strike a blowпомогать
gen.strike a blowпротиводействовать
gen.strike a blowвыступать в защиту
gen.strike a blow againstпротиводействовать
gen.strike a blow forвыступать в защиту
gen.strike a blow forпомочь
gen.strike a blow forпомогать
gen.strike a blow with a fistбить кулаком (Soulbringer)
gen.strike a bonanzaнапасть на жилу (VLZ_58)
gen.strike a chordсм. touch a chord
gen.strike a chord with votersнайти общий язык с избирателями
gen.strike a coinчеканить монету
gen.strike a committeeсоставить комиссию
gen.strike a defiant demeanorвести себя вызывающе (VLZ_58)
gen.strike a false noteне попасть в тон
gen.strike a gongударить в гонг
geol.strike a leadоткрыть жилу
gen.strike a matchчиркнуть спичкой
gen.strike a matchчиркать спичкой
gen.strike a matchзажигать спичку
gen.strike a medalвыбить медаль
gen.strike a name off a list; to strike off a name from a listвычёркивать кого-либо из списка
Игорь Мигstrike a pessimistic noteне испытывать оптимизм по поводу
gen.strike a poseстать в позу
gen.strike a poseпринять позу
gen.strike a setразбирать кинодекорацию
gen.strike a snagнатолкнуться на препятствие
gen.strike a snugнатолкнуться на препятствие
gen.strike acrossпереправляться (через)
gen.strike actionзабастовочные действия
gen.strike actionстачечная борьба
gen.strike after effectбить на эффект
gen.strike againбить ещё
gen.strike againstотрицательная черта (something that makes someone or something less likely to be accepted, approved, successful, etc. Her poor attendance was a strike against her. КГА)
gen.strike againstнечто свидетельствующее против человека (КГА)
avia.strike aircraftистребитель-бомбардировщик
Makarov.strike an arc with x as centre and y as radiusделать засечку дугой с центром в x и с радиусом y
Makarov.strike an attitudeпринимать позу
Makarov.strike an attitudeзанять определённую позицию
gen.strike an attitudeпринять эффектную позу
Makarov.strike an icebergстолкнуться с айсбергом
Makarov.strike an ore veinнайти рудную жилу
geol.strike and dip symbol mapкарта с обозначением элементов залегания
gen.strike-anywhere matchesбестёрочные спички (DC)
gen.strike-anywhere matchesтермоспички (источник dimock)
gen.strike arcраскружаливать арку
gen.strike as cleverпроизводить на кого-либо впечатление умного человека
gen.strike asideпарировать (удар)
gen.strike asideотбивать
gen.strike atнаправлять удар (на кого-либо, что-либо)
gen.strike atнаносить удар (кому-либо, чему-либо)
gen.strike atбить (куда-либо; в; по В.И.Макаров)
gen.strike atнабрасываться (нападать, на кого-либо, что-либо)
gen.strike at the faceщщи (ломая щщи shred)
gen.strike at the heart of somethingбить по основам. (чего-либо; повредить/испортить что-либо, напав на самую важную его часть karina24)
avia.strike attackатака наземной цели
avia.strike attackатака надводной цели
avia.strike attackудар по наземной цели
Игорь Мигstrike backне стерпеть (он стал задираться, и я не стерпел)
Игорь Мигstrike backне сидеть сложа руки
gen.strike backдавать сдачи
Makarov.strike balanceустанавливать равновесие
Makarov.strike balanceустанавливать соотношение
gen.strike below the beltнанести удар ниже пояса
gen.strike below the beltнаносить предательский удар
gen.strike below the beltнаносить удар ниже пояса
gen.strike below the beltнанести предательский удар
gen.strike benefitпособие, выдаваемое профсоюзным забастовщикам
gen.strike benefitпособие выдаваемое профсоюзным забастовщикам
gen.strike benefitsпособие для бастующих
gen.strike between wind and waterбольно кольнуть
geol.strike boardполок для разгрузки
gen.strike boxзапорная коробка (ответной части дверного замка Alexey Lebedev)
vulg.strike-breakerновая любовница
gen.strike-breakerштрейкбрехер
gen.strike-breaking measuresмеры, направленные на подавление забастовки
geol.strike break-throughпросёк по простиранию
geol.strike breakthroughсбойка по простиранию
geol.strike break-throughсбойка по простиранию
geol.strike break-throughсбойка или просёк по простиранию
gen.strike callпризыв к забастовке
avia.strike cameraкамера для регистрации результатов удара (по цели)
Makarov.strike coatingпокрытие-затяжка
Makarov.strike coating coatingsпокрытие-затяжка
Makarov.strike coatingsпокрытие-затяжка
Makarov.strike one's coloursопускать флаг (в знак скорби или при сдаче)
avia.strike-control aircraftЛА для управления ударными операциями
Makarov.strike someone deadубить (кого-либо)
Makarov.strike deadубить ударом
Makarov.strike deadпришибить (убить ударом)
gen.strike decisionрешение начать забастовку (maystay)
gen.strike downпарировать удар
gen.strike downсбить (летящий объект: Iran had previously denied US claims that the country had struck down the plane accidentally. 4uzhoj)
gen.strike downотбивать
gen.strike dumbогорошить (кого-либо)
gen.strike dumbошарашить
gen.strike dumbпоразить кого-либо немотой
gen.strike dumbзаставить замолчать (кого-либо)
gen.strike eruptsзабастовка начинается
gen.strike fair in the faceударить прямо в лицо
Makarov.strike fear intoнапустить страху на (someone – кого-либо)
Makarov.strike fear intoнапускать страху на (someone – кого-либо)
Makarov.strike fear intoвселить страх в (someone – кого-либо)
avia.strike-fighterштурмовик (Штурмовик - attack aircraft - предназначен для оказания непосредственной авиационной поддержки (нанесения ударов по наземным целям), в то время как strike fighter имеет двойное предназначение (способен вести воздушный бой. См. Strike fighters are dual-role tactical aircraft that are capable of both air-to-ground (strike) and air-to-air (fighter) combat operations (Congressional Research Service report https://sgp.fas.org/crs/weapons/RL30563.pdf) Razor47072)
gen.strike fireраздуть огонь
geol.strike foldскладка, ось которой параллельна общему простиранию складчатости
gen.strike forстремиться (к чему-либо)
gen.strike forделать усилие, чтобы добиться (чего-либо)
gen.strike forсражаться (за что-либо)
gen.strike forбороться
Gruzovikstrike for effectбить на эффект
gen.strike for shorter work hourзабастовка с требованием более короткого рабочего дня
gen.strike fundзабастовочные средства
gen.strike gets under wayзабастовка начинается
gen.strike goes off for 4 daysзабастовка продолжается 4 дня
Makarov.strike goldнайти золото
Makarov.strike goldоткрыть золота
gen.strike goldнаходить золото
gen.strike goldнапасть на золотую жилу (Anglophile)
gen.strike groundналететь на мель
gen.strike homeиметь успех
gen.strike homeвосстановить утраченное
gen.strike homeдойти до самого сердца
gen.strike homeвыиграть
gen.strike homeнанести удар
gen.strike homeбольно задеть
gen.strike homeудаваться
gen.strike homeпреуспевать
gen.strike homeпобедить (в спортивных соревнованиях)
gen.strike homeоправиться после денежных затруднений
gen.strike homeбрать за душу
gen.strike in servicesзабастовка в сфере услуг
Gruzovikstrike in the faceбить в лицо
Makarov.strike something into somethingвколачивать что-либо во (что-либо)
Makarov.strike something into somethingвтыкать что-либо во (что-либо)
Makarov.strike intoпустить (корни)
Makarov.strike something into somethingзаставлять что-либо проникать во (что-либо)
Makarov.strike intoвмешиваться (в разговор, ссору и т. п.)
Makarov.strike something into somethingвонзать что-либо во (что-либо)
Makarov.strike something intoпридавать (someone – кому-либо что-либо)
gen.strike intoвтыкать
gen.strike intoначинать (что-либо)
gen.strike intoвколачивать (что-либо, во что-либо)
Makarov.strike intoвонзать (оружие)
Makarov.strike intoначинать (внезапно)
Makarov.strike into somethingвмешиваться во (что-либо)
Makarov.strike something intoдавать (someone – кому-либо что-либо)
Makarov.strike something intoвонзать что-либо в (someone – кого-либо)
Makarov.strike intoпускаться
Makarov.strike intoвстревать (в ссору, драку)
Makarov.strike intoввязаться (в ссору, драку)
gen.strike intoпридавать (что-либо, кому-либо)
Makarov.strike into a debateвмешаться в спор
Makarov.strike into a debateвмешаться в обсуждение
gen.strike into a gallopпуститься в галоп
gen.strike into a gallopпускаться в галоп
Makarov.strike into one's subjectуглубляться в свою тему
Makarov.strike into one's subjectуглубляться в свой предмет
gen.strike into subjectуглубляться в свой предмет (в свою тему)
gen.Strike iron without walking away from the cash registerКуй железо не отходя от кассы (Yanick)
gen.strike it richнапасть на жилу
geol.strike jointтрещина по простиранию
geol.strike jointсогласная трещина
geol.strike jointтрещина отдельности, параллельная простиранию
geol.strike jointкливаж, параллельный простиранию
gen.strike lasts 3 monthsstrike забастовка продолжается 3 месяца
geol.strike lengthдлина по простиранию
geol.strike lineлиния простирания
Makarov.strike luckyвытянуть счастливый билет
Makarov.strike luckyвытащить счастливый билет
gen.strike me asпо-моему (NumiTorum)
gen.strike me pink!невероятно!
gen.strike me pink!не может этого быть!
gen.strike me pink!потрясающе!
gen.strike me pink!не может этого быть!
avia.strike missionзадача на атаку надводных целей
avia.strike missionзадача на атаку наземных целей
gen.strike movementстачечное движение
gen.strike movementзабастовочное движение
Makarov.strike someone, someone's name off listвычеркнуть кого-либо, чьё-либо имя из списка
Makarov.strike someone's nostrilsбить в нос (о запахе)
gen.strike noteглавный звук
geol.strike of foliationпростирание рассланцевания
gen.strike of luckслучайная удача (Баян)
gen.strike of luckвнезапное везение (Баян)
gen.strike of luckвнезапная удача (by a strike of luck – чудом Баян)
geol.strike of veinпростирание жилы
gen.strike offсворачивать (в сторону)
gen.strike offоткомандировывать
gen.strike offосвобождать (от работы)
gen.strike off the listснять с учёта (Anglophile)
gen.strike off the registerснять с учёта (Violetta-Konfetta)
gen.strike off the rollsлишить адвоката прав
gen.strike off the rollsлишать адвоката прав
gen.strike oilнайти нефтяной источник
gen.strike oilнапасть на золотую жилу (Franka_LV)
gen.strike oilсделать выгодную сделку
gen.strike oilдобиться успеха
Makarov.strike onколотить (ударять, стучать)
Makarov.strike onнаходить
Makarov.strike onнаталкиваться
Makarov.strike-onнабор (текста при работе на клавиатуре)
avia.strike orderприказ на атаку наземной цели
geol.strike orientationнаправление по простиранию (Aiduza)
Makarov.strike originated in demands of higher wagesзабастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату
Makarov.strike originated in the demands of higher wagesзабастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату
gen.strike outотправляться
gen.strike outударить с плеча
gen.strike outпридумать (план)
gen.strike outнаправляться
gen.strike out a new ideaизобретать новый план
gen.strike out a new ideaизобрести новый план
gen.strike out a new line for oneselfвыработать для себя новую линию поведения (теорию и т. п.)
gen.strike out an itemвычеркнуть статью (из договора)
gen.strike out any questions which do not applyснимите все вопросы, которые не относятся к делу
gen.strike out every last sentence of itзачеркни все до самого конца
gen.strike out for the shoreбыстро поплыть к берегу
gen.Strike out what does not applyНенужное зачеркнуть (proggie)
gen.strike out whatever is not applicableненужное вычеркнуть (BorisKap)
gen.strike out whichever does not applyненужное зачеркнуть (oVoD)
gen.Strike out whichever does not applyненужное вычеркнуть (Sorgente)
gen.strike out whichever is not applicableненужное зачеркнуть (tlumach)
gen.strike out whichever is not desiredненужное зачеркнуть (twinkie)
gen.strike out words not applicableненужное зачеркнуть (peristeraki)
therm.eng.strike panвакуум-аппарат
gen.strike paralyses the countryзабастовка парализует страну
gen.strike payпособие бастующим
gen.strike payпособие, выдаваемое профсоюзом бастующим
gen.strike payпособие, выдаваемое профсоюзом забастовщикам
gen.strike pay dirtнапасть на золотую жилу (Anglophile)
gen.strike picketпикет бастующих
gen.strike picketпикет бастующих рабочих
avia.strike pilotлётчик истребителя-бомбардировщика
avia.strike pilotлётчик-штурмовик
avia.strike pilotлётчик бомбардировщика
Makarov.strike plateзапорная планка (дверного замка)
gen.strike priceцена удовлетворения (Lavrov)
Makarov.strike rootукорениться (прочно внедриться; укрепиться корнями)
Makarov.strike rootукореняться (прочно внедряться; укрепляться корнями)
gen.strike rootукореняться (тж. перен.)
Makarov.strike rootпрививаться (о растении)
Makarov.strike rootприниматься (о растении)
Makarov.strike rootпускать корни (о растении)
Makarov.strike rootприживаться (о растении)
gen.strike rootприживаться
geol.strike separationсмещение по простиранию (Igor Kravchenko-Berezhnoy)
geol.strike shiftперемещение по простиранию
Makarov.strike shiftсмещение, параллельное простиранию разлома
geol.strike shiftгоризонтальное смещение
oilstrike shiftсдвиг по простиранию
geol.strike slipгоризонтальное смещение (в плоскости сбрасывателя)
geol.strike slip displacement componentкомпонент смещения по простиранию
geol.strike slip faultсброс горизонтального смещения
geol.strike slip faultсдвиг со смещением по простиранию
geol.strike slip faultсброс по простиранию
gen.strike-slip faultразлом со сдвигом (kee46)
gen.strike-slip fault lakeозеро в разломе со сдвигом (kee46)
geol.strike-slip marginтрансформная сдвиговая окраина (тектонической плиты Alexander Dolgopolsky)
geol.strike-slip tensionприсдвиговое растяжение (skatya)
Makarov.strike sparks from a flintвысекать искры из кремня
Makarov.strike sparks off each otherвдохновлять друг друга
Makarov.strike sparks out ofзаставить кого-либо блеснуть (someone); чем-либо, особ. в разговоре)
gen.strike sparks out ofизвлекать полезные данные из
gen.strike sparks out ofзаставить кого-либо блеснуть (в разговоре)
gen.strike spreadsзабастовка ширится
gen.strike spreadsзабастовка распространяется
gen.strike sputtersзабастовка теряет накал
avia.strike studentкурсант школы подготовки экипажей ударных ЛА
gen.strike suitиск о признании сделки недействительной (разновидность косвенного мска golskiy)
gen.strike sweeps acrossзабастовка распространяется по стране
gen.strike takes placeпроводится забастовка
gen.strike teamгруппа захвата (NumiTorum)
gen.strike terrorзадавать страху (into)
gen.strike the ball the gate, him, etc. asideударом отбросить мяч и т.д. в сторону
gen.strike the ball under the lineпотерпеть неудачу
gen.strike the beamпотерпеть поражение
gen.strike the beamподняться до предела (о чаше весов)
gen.strike the beamоказаться лёгче (о чаше весов)
geol.strike the bedвстретить пласт
gen.strike the bellsбить склянки
gen.strike the eyeбить в глаза
gen.strike the first blowнапасть первым (slipofreason)
gen.strike the first blowстать зачинщиком
Makarov.strike the first blowнанести первый удар
gen.strike the first blowбыть зачинщиком
Makarov.strike the gate asideраспахнуть ворота (ударом)
gen.strike the hoursбить (о часах)
gen.strike the last paragraphвычеркните последний абзац
Makarov.strike the nail homer yetдобей гвоздь до конца, как следует
gen.strike the right balanceнайти золотую середину (Anglophile)
gen.strike the right chordсыграть на чувстве
gen.strike the right chordзадеть чувствительную струнку
gen.strike smb. the sight struck himзрелище произвело на него впечатление
gen.strike to strike something into somethingзаставлять что-либо проникать во что-либо втыкать
gen.strike twelve all at onceсразу же обнаружить свои способности
Makarov.strike upстремительно подниматься
Makarov.strike upбыть очарованным (pass; кем-либо)
Makarov.strike upзавязать (знакомство, разговор)
Gruzovikstrike upхватить (хватить песню – strike up a song)
Makarov., amer.strike upбыть в замешательстве (pass)
Makarov.strike upбыть пленённым (pass; кем-либо)
Makarov.strike upзаиграть (о музыке, оркестре)
gen.strike upбить в барабан
gen.strike upзаиграть (об оркестре)
Makarov.strike upставить (палатку)
gen.strike upбыстро завязать знакомство
Makarov.strike up a conversationвступать в разговор
Makarov.strike up a conversationзаговаривать
gen.strike up a conversationпервым начать разговор ("And then on the same night, when we came back, we were on the same SeaBus again," says Stefan, "and this time there were a lot less people so it was really easy to pick her out and, and definitely was a lot of eye contact between the two of us." Still, neither were quite ready to strike up a conversation. translink.ca ART Vancouver)
Makarov.strike up a friendshipукреплять дружбу
Makarov.strike up a friendshipскреплять дружбу
Игорь Мигstrike up a friendship withскентоваться с (разг.)
Игорь Мигstrike up a friendship withсблатоваться с (разг.)
Игорь Мигstrike up a friendship withзакорешиться с
Игорь Мигstrike up a friendship withпокорешиться с (разг.)
Игорь Мигstrike up a friendship withснюхиваться с
Игорь Мигstrike up a friendship withскорефаниться с (разг.)
Игорь Мигstrike up a friendship withзаякшаться с
Makarov.strike up a lively tuneзаиграть весёлый мотив
Makarov.strike up a marchначинать марш
Makarov.strike up a songзатянуть песню
Gruzovikstrike up a tuneзаиграть
Makarov.strike up an acquaintanceзавести знакомство
Makarov.strike up an acquaintanceзаводить знакомство
gen.strike up an acquaintanceзаводить знакомство (with)
Makarov.strike up an acquaintance withзавязать знакомство с (someone – кем-либо)
Makarov.strike up an acquaintanceship withзавязывать знакомство с (someone – кем-либо)
Makarov.strike up of a bright ideaнапасть на блестящую идею
Makarov.strike up of original ideaнапасть на оригинальную идею
gen.strike uponбить по (чему-л.)
gen.strike uponпадать (о свете)
gen.strike uponдоноситься (о звуке)
gen.strike upon an ideaслучайно напасть на мысль
gen.strike upon an unknown pathнапасть на незнакомую дорожку
geol.strike valleyдолина по простиранию слоёв
gen.strike withбить (чем-либо)
gen.strike withударить (бить, чем-либо)
gen.strike with a fistбить кулаком (Soulbringer)
gen.strike with dismayпривести кого-либо в смятение (крайнее замешательство)
gen.strike with dismayошеломить (кого-либо)
gen.strike with the carсбить машиной (Official reports record Duke accidentally struck Tirella with the car as he was opening the gate. A new forensic analysis, however, suggests Duke hit Tirella with the car, crashed through the gates as he was attached to the hood, and then crushed him when he fell off. coasttocoastam.com ART Vancouver)
avia.tail strike angleугол опрокидывания
avia.tail strike angleугол касания хвостовой частью фюзеляжа (поверхности ВПП)
gen.take strike actionвыходить на забастовку (VLZ_58)
gen.that strike only on the boxспички, которые зажигаются только о коробок
Makarov.the appeal failed to strike a responsive sparkпризыв никого не зажег
gen.the appeal failed to strike a responsive sparkпризыв не произвёл никакого впечатления
Makarov.the general strike brought the government downвсеобщая забастовка вынудила правительство к отставке
Makarov.the old man stepped forward and made to strike at him with his stickстарик вышел вперёд и попытался ударить его своей палкой
Makarov.the strike as a political weaponзабастовка как политическое орудие
Makarov.the strike caused a paralysis of all shippingзабастовка парализовала всё судоходство
gen.the strike has been called offзабастовка была прекращена
gen.the strike has been called offзабастовка была отменена
gen.the strike has hit several factoriesзабастовка охватила несколько предприятий
Makarov.the strike has sent the plans for investment seriously awryзабастовка серьёзно расстроила все планы по инвестициям
Makarov.the strike has virtually paralysed the islandзабастовка практически парализовала остров
Makarov.the strike inconvenienced many peopleзабастовка создала неудобства для многих людей
Makarov.the strike is going to take place whether we like it or notзабастовка состоится, хотим ли мы этого или нет
Makarov.the strike is offзабастовка прекращена
gen.the strike is offзабастовка окончилась
Makarov.the strike is spreading to other groups of industrial workersзабастовка постепенно охватывает и другие группы промышленных рабочих
Makarov.the strike is still onрешение о забастовке остаётся в силе
Makarov.the strike is still onзабастовка продолжается
Makarov.the strike made thousands idleиз-за забастовки тысячи людей оказались без работы
gen.the strike of railway shopmen was calledрабочие железнодорожного депо объявили забастовку
Makarov.the strike originated in the demands of higher wagesзабастовка началась в связи с требованием увеличить зарплату
Makarov.the strike went on for a month before it was settledзабастовка продолжалась целый месяц, пока спорные вопросы были улажены
Makarov.the threatened strike didn't come aboutугроза забастовки не была реализована
Makarov.the women have threatened to strike against unequal payженщины пригрозили, что объявят забастовку из-за неравенства в заработной плате
gen.this shell-hole in the ground records a bomb strike that's been taken on our villageэта воронка свидетельствует о бомбовом ударе на нашу деревню
gen.this strike the fashion, their friendship, etc. won't lastэта забастовка и т.д. долго не продлится
gen.try to strike a happy mediumстарайтесь держаться золотой середины
Makarov.typhus, cholera, smallpox, plague, influenza, tuberculosis, and relapsing fever all commonly strike people weakened from lack of foodтиф, холера, оспа, чума, грипп, туберкулёз и возвратный тиф обычно поражают ослабленных от недоедания людей
Игорь МигUAV with strike capabilitiesударный робототехнический комплекс
Игорь МигUAV with strike capabilitiesударный БПЛА
Игорь МигUAV with strike capabilitiesударный БЛА
Игорь Мигunmanned strike aircraftударный БЛА
Игорь Мигunmanned strike aircraftударный беспилотник
Игорь Мигunmanned strike aircraftтяжёлый военный дрон
Игорь Мигunmanned strike aircraftбоевой беспилотный летательный аппарат
Игорь Мигunmanned strike aircraftвоенный беспилотник
Игорь Мигunmanned strike aircraftбоевой беспилотник
Игорь Мигunmanned strike aircraftударный дрон
gen.unsanctioned strike actionнесанкционированная забастовка (Johnny Bravo)
Makarov.when the mill is too slowly fed the stones, by their attrition, are apt to strike fireкогда мельница работает очень медленно, камни путём трения могут высекать огонь
gen.why did you strike her?почему вы её стукнули?
gen.why did you strike her?почему вы её ударили?
avia.Wire Strike Protection Systemсистема защиты от столкновения с проводами (у вертолётов User)
Makarov.with one hand we strike three or four notes simultaneouslyодной рукой мы способны взять три или четыре ноты одновременно
gen.with one stroke, we strike down sevenодним махом семерых побивахом (Taras)
Showing first 500 phrases