DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stride | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a great stride forwardбольшой шаг вперёд (Anglophile)
Makarov.a long stride toward disarmamentбольшой шаг к разоружению
Makarov.a long stride toward disarmamentбольшой шаг на пути разоружения
gen.a long stride towards disarmamentбольшой шаг к разоружению (на пути разоружения)
Makarov.after a nervous start, he finally got into his stride in the second setначав матч неуверенно, во втором сете он, наконец, вошёл в колею
Makarov.airy strideизящный шаг
Makarov.airy strideживой шаг
Makarov.airy strideграциозный шаг
econ.big stride toward planned economyкрупный шаг в направлении плановой экономики
econ.big stride toward planned economyзначительное продвижение по пути к плановой экономике
sport.break into strideвойти в свой шаг
mil.break strideприостанавливать продвижение
mil.break strideостанавливаться
Gruzovikbreak strideсбиваться с ноги
sport.breaking strideсбой
Makarov.but she can take things in her stride, regardless of what has happenedнесмотря на то, что случилось, она может спокойно к этому отнестись
gen.catlike strideкошачья походка (Ремедиос_П)
Makarov.choppy strideтропота
sport.clip strideукорачивать шаг
sport.cross stride standнаходиться в упоре ноги врозь
mil.crossing in strideфорсирование с ходу
sport.crossing stride standнаходящийся в упоре ноги врозь
skiingdiagonal strideпопеременный двухшажный классический ход (Min$draV)
sport.diagonal strideдиагональный шаг (лыжи – не путать, не коньковый! Шандор; Попеременный двушажный классический ход Чиков Александр Евгеньевич)
Makarov.easy strideлёгкий шаг
dipl.ensure a further big strideобеспечить дальнейший крупный сдвиг
gen.even strideравномерный шаг
agric.flexion of strideпружинистость шага
gymn.from backward circle into stride standоборот назад в упоре не касаясь в упор стоя ноги врозь
dipl.further big stride in the development of relationsдальнейший крупный сдвиг в развитии отношений
inf.get into ones strideнабрать обороты (to begin to do something in a confident and effective way after starting slowly: Both teams seem to have gotten into their stride in the second half. КГА)
athlet.get into strideвзять хороший старт
gen.get into strideразойтись (to reach a comfortable and efficient pace КГА)
Makarov.get into one's strideвойти в колею
gen.get into one's strideподнатореть (BrE tatikoma)
gen.get into strideпопасть в струю (КГА)
gen.get into strideразогреться (to reach one's most efficient and productive rate of doing something КГА)
gen.get into strideвойти в свой ритм (КГА)
gen.get into one's strideприняться за дело
gen.get into one's strideприниматься за дело
Makarov., engl.get into one's strideдостигать высокого темпа и качества в работе
Makarov.get into one's strideвходить в колею
gen.get into strideприниматься за дело
Gruzovik, sport.giant strideгигантские шаги
mil.giant strideгигантские для тренировки десантников шаги
sport.giant-strideгигантские шаги
mil.giant's strideгигантские для тренировки десантников шаги
sport., Makarov.giant's-strideгигантские шаги
sport.go stride for stride withидти вровень (VLZ_58)
sport.go stride for stride withне уступать (VLZ_58)
sport.handstand with stride split forwardстойка на руках ноги в шпагате
Makarov.he has an easy strideу него лёгкая поступь
Makarov.he matched his high-price rivals stride for strideон ни на шаг не отставал от конкурентов, у которых были высокие цены
gen.he took the criticism in his strideон воспринял эту критику спокойно
gen.he took the new assignment in his strideон легко справился с новым заданием
gen.he took the news in his strideон воспринял эту новость спокойно
Makarov.he took the news/criticism in his strideон воспринял эту новость / критику спокойно
gen.he walked with a quick strideон шёл быстрым шагом
Makarov.he was gaining on the other runners with every strideс каждым шагом он догонял бегущих впереди него спортсменов
Makarov.he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
gen.he wasn't going to let a bit of heckling put him off his strideотдельные выкрики из зала не могли сбить его с толку во время выступления
Makarov.height of strideвысота шага (у лошади)
gen.hit strideдостичь обычного уровня (в работе)
gen.hit strideдостичь обычной скорости (в работе)
inf.hit strideидти в рост
fig.hit one's strideвыйти на проектную мощность (Ремедиос_П)
fig.hit one's strideвыходить на проектную мощность (Ремедиос_П)
gen.Hit one's strideидти в рост (Lavrov)
gen.hit strideразвить максимальную скорость
gen.hit strideнайти свой ритм (в работе, творчестве GeorgeK)
gen.hit one's strideподнатореть (AmE tatikoma)
gen.hit strideнабрать обороты (часто в переносном смысле Telecaster)
Makarov.hit one's strideдостичь обычной скорости или уровня (в работе)
gen.hit strideпроявить себя с наилучшей стороны
gen.hit strideразогнаться (VLZ_58)
sport.hit the full strideбежать маховым шагом
media.hits full strideпроизводство развёртывается в полном объёме (bigmaxus)
gen.huge strideогромный шаг (Sergei Aprelikov)
gen.I told her what had happened, but she took it all in her strideя рассказал ей обо всём, что случилось, но она, вопреки моему ожиданию, отнеслась ко всему с полным спокойствием (bigmaxus)
Makarov.I was gaining on the other runners with every strideя быстро догонял бегущих впереди меня спортсменов
mil.in-stride breachс ходу (Киселев)
mil.in-stride breachingс ходу (Киселев)
mil.keep strideбыть на уровне (с)
mil.keep strideиметь одинаковую подвижность (with; c)
gen.knock someone off someone's strideвыбить из колеи (tlumach)
fig.knock someone out of his strideвыбить из седла (Anglophile)
Makarov.laboring strideтяжёлый шаг
athlet.length of the strideдлина шага
gen.lengthen one's stride outшироко шагать (“I didn’t want to run down there and look like an idiot, if the situation didn’t turn out to be as I thought it might. But I lengthened my stride out as much as I could and I started walking as fast as I could and kept an eye on him the whole way.” Clarke’s instincts were absolutely correct. The little boy was getting closer and closer until it was too late. -- я стал шагать пошире (чтобы успеть) ART Vancouver)
gen.lengthen the strideприбавить шаг
relig.lengthen your strideшире шаг
Makarov.light strideлёгкий шаг
gen.lilting strideупругая походка
Makarov.long stride toward disarmamentбольшой шаг к разоружению
Makarov.long stride toward disarmamentбольшой шаг на пути разоружения
mil.major strideбольшой шаг
gen.make a major stride inсделать большой шаг на пути к (Alexander Demidov)
idiom.match somebody stride for strideидти ноздря в ноздрю (IlonaSun)
Makarov.match someone stride for strideне отставать ни на шаг (от кого-либо)
Makarov.match someone stride for strideидти шаг в шаг (с кем-либо)
Makarov.match someone stride for strideидти ноздря в ноздрю (с кем-либо)
Makarov.matched their high-price rivals stride for strideне отставали от конкурентов, имеющих более высокие цены, ни на шаг
Makarov.mother took everything in her stride, a kind, consistently calm womanмама ко всему относилась спокойно – она была доброй, невозмутимой женщиной
gymn.mount into stride-sitting positionподъём с завесом обеими ногами с хватом рук между ногами
sport.over strideрастягивать шаг (при беге DoctorKto)
polit.party is very much back in its strideпартия в значительной мере восстановила своё влияние (ssn)
sport.pigeon-toed strideголубиный шаг
Makarov.pointing strideжёсткий шаг
agric.pounding strideшлопак
Makarov.powerful strideсильный шаг
Makarov.prompt strideбыстрый шаг
gen.put someone off his strideвыбить из колеи
Makarov.put someone off one's strideвыбивать из колеи
fig.of.sp.put someone off someone strideсбить с толку (кого-либо alia20)
Makarov.put someone off one's strideрасстраивать
Makarov.put someone off one's strideсбивать с толку
gen.put off someone's strideсбить с толку (alia20)
gen.put somebody off his strideвыбить из колеи (Anglophile)
gen.put somebody out of his strideвыбить из колеи (Anglophile)
gen.put someone off one's strideотвлекать (кого-либо; to take someone's attention away from what they are doing so they are not able to do it well: She was making funny faces at me, trying to put me off my stroke. When I'm playing chess, the slightest noise can put me off my stride. Bullfinch)
automat.rapid strideпродольный проход на быстром ходу
automat.rapid strideбыстрая продольная подача (на шлифовальном станке)
mech.rapid strideбыстрая продольная подача
Makarov.rapid strideбыстрый шаг
agric.rapidity of strideчастота шага (у лошади)
gen.regain one’s strideвыровнять шаг
Makarov.regular strideритмичный шаг
Makarov.rhythmical strideритмичный шаг
sport.right leg stride standстойка ноги врозь правой
Makarov.settle down in a relaxed strideпереходить на свободный бег
Makarov.she seems to be taking the divorce in her strideона, по-видимому, спокойно воспринимает развод
gen.she took the news in her strideона спокойно отнеслась к этой новости
hockey.shoot in strideбросать с ходу (на бегу, перебирая ногами HARagLiAMov)
econ.shorten strideпостоянное сокращение роста (ZolVas)
Makarov.shorten one's strideубавить шагу
gen.shorten the strideзамедлить шаг
Makarov.slow one's strideзамедлять шаг
gen.springing strideбросковый шаг
Makarov.springy strideупругий шаг
sport.starting strideстартовый разгон
gen.stride a ditchперешагнуть через канаву
Makarov.stride a puddleперешагнуть лужу
gen.stride aboutходить из угла в угол (Anglophile)
Makarov.stride acrossперешагнуть
Makarov.stride across a puddleперешагнуть через лужу
gen.stride along the roadшагать по дороге
gen.stride awayуйти прочь (крупным шагом)
econ.stride big stretch-out toward planned economyкрупный шаг в направлении плановой экономики
econ.stride big stretch-out toward planned economyзначительное продвижение по пути к плановой экономике
Gruzovikstride byпрошагать
sport.stride circle backwardоборот в упоре верхом назад
sport.stride circle forwardоборот в упоре верхом вперёд
Makarov.stride confidentlyуверенно шагать
sport.stride for strideбегать шаг в шаг
gen.stride for strideноздря в ноздрю (Anglophile)
skiingstride frequencyчастота шагов (важнейшими кинематическими показателями системы движений лыжника являются скорость (V) и её составляющие – длина (L) и частота (f) шагов (количество шагов в единицу времени) (Т.И. Раменская "Техническая подготовка лыжника") Min$draV)
gymn.stride kneelingстойка на коленях колени врозь
sport.stride leapпрыжок шагом
sport.stride lenghtдлина шага
med.stride lengthдлина цикла шага (Natalya Rovina)
skiingstride lengthдлина шагов (важнейшими кинематическими показателями системы движений лыжника являются скорость (V) и её составляющие – длина (L) и частота (f) шагов (количество шагов в единицу времени) (Т.И. Раменская "Техническая подготовка лыжника") Min$draV)
sport.stride lengthдлина шага
med.stride lengthрасстояние между двумя последовательными шагами одной и той же ноги (aldrignedigen)
gen.stride overперешагивать
Makarov.stride overперешагнуть
Makarov.stride over a ditchперешагнуть через канаву
Makarov.stride over a puddleперешагнуть через лужу
ITstride parameterвеличина шага (вычислений)
mus.stride-pianoстрайд-пиано ("шагающее фп.")
mus.stride pianoстрайд-стиль (джазовая техника фп. сопровождения мелодии)
gen.stride pianoстрайд (джазовый стиль фортепианной игры)
sport.stride positionстойка ноги врозь
Makarov.stride purposefullyцелеустремлённо шагать
cartogr.stride scaleмасштаб, выраженный количеством шагов
gymn.stride-standстойка ноги врозь
med.stride standingположение стоя с расставленными ногами
sport.stride supportупор верхом
sport.stride support swing to back scissors rightиз упора верхом обратное скрещение вправо
gen.stride throughшествовать по (suburbian)
biol.stride timeвремя переноса ноги (при ходьбе)
gen.stride toward democracyзначительный шаг к демократии
gen.stride triumphantlyшагать победной поступью (источник – goo.gl dimock)
Makarov.stride up and down the roomшагать взад и вперёд по комнате
gen.stride up toподойти (крупным шагом; к кому-либо)
gen.stride up toподойти (к кому-либо, крупным шагом)
Makarov.stride up toподойти к (someone); крупным шагом; кому-либо)
sport.stride vaultпрыжок ноги врозь
gen.strode overподошёл (Alena011205)
physiol.support phase of the strideфаза опоры при ходьбе (Игорь_2006)
mil.take a town in strideс ходу захватить город
idiom.take change in my strideспокойно и легко переносить неприятные или создающие трудности изменения (Dmitry Makhin)
gen.take in strideлегко переносить (что-либо)
gen.take in strideотреагировать спокойно (joyand)
gen.take in one's strideсправиться (Liv Bliss)
gen.take something in one's strideотноситься спокойно к чему-либо
gen.take something in one's strideпреодолеть что-либо без усилий
gen.take something in one's strideсчесть что-либо естественным
gen.take something in one's strideотноситься спокойно к (чему-либо)
gen.take sth. in one's strideотноситься к чему-л. хладнокровно
gen.take something in one's strideсчитать что-либо естественным
idiom.take in strideспокойно относиться (к жизненным трудностям ART Vancouver)
slangtake something in one's strideотноситься к чему-либо хладнокровно
fig.of.sp.take sth in strideспокойно переносить (Liv Bliss)
slangtake something in one's strideотноситься к чему-либо хладнокровно
idiom.take in strideспокойно подходить (к жизненным трудностям ART Vancouver)
gen.take something in one's strideпринимать как должное (karakula)
mil.take in strideзахватить одним броском
mil.take in strideбрать с ходу
mil.take in strideзахватывать с ходу
mil.take in strideпреодолевать с ходу
gen.take something in one's strideлегко переносить что-либо
gen.take smth. in one's strideлегко преодолеть трудности
gen.take smth. in one's strideспокойно относиться (к чему́-л.)
gen.take something in one's strideлегко перенести что-либо
gen.take in strideспокойно реагировать (на что-либо Anglophile)
gen.take something in one's strideпреодолевать что-либо без усилий
sport.take in strideлегко взять препятствие
inf.take in strideвоспринимать спокойно (Damirules)
amer.take in strideвоспринять без излишнего волнения (She was able to take her sudden rise to fame in stride. Val_Ships)
inf.take something in one's strideотноситься к чему-либо хладнокровно
gen.take something in one's strideотнестись спокойно к чему-либо
gen.take something in one's strideпреодолевать что-либо без усилий
gen.take in strideпринимать как должное (Anglophile)
gen.take in strideотноситься спокойно (к чему-либо)
gen.take in strideперемахнуть
gen.take in strideсчитать что-либо естественным
Makarov., engl.take something in one's strideспокойно относиться к неприятностям
Makarov., engl.take something in one's strideспокойно относиться к допущенной ошибке
gen.take in strideпреодолеть без усилия
gen.take in strideи бровью не повести (ridge69)
gen.take in strideперешагнуть одним махом
gen.take in strideпреодолевать трудности без всяких усилий
gen.take it in strideотнестись к этому спокойно (Victoria94)
Makarov.take off one's coat without breaking strideснимать пальто на ходу
gen.take something in one's strideспокойно воспринять (The boxer took his loss in stride and began to prepare for his next fight Taras)
gen.take something in one's strideспокойно отнестись (Taras)
gen.take something in one's strideспокойно относиться (Taras)
gen.take something in one's strideспокойно воспринимать (Taras)
gen.take something in one's strideпринимать что-либо как должное (Taras)
gen.take something in one's strideотнестись спокойно (Taras)
gen.take something in your strideдействовать эффективно и с холодной головой (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА)
mil.take the assault in strideотражать неожиданную атаку
agric.take the hurdle in the strideлегко брать препятствие (о лошади)
gen.take these bitter experiences in your stride!отнеситесь спокойно к этим не самым приятным моментам! (bigmaxus)
gen.the horse took the hurdle in its strideлошадь легко взяла барьер
Makarov.they strode the streetони мерили улицу шагами
Makarov.they strode the streetони вышагивали по улице
mil.throw off strideзамедлять темп продвижения
gen.throw off strideвыбить из колеи
gen.throw one off one's strideпривести в замешательство (The interviewer's questions threw me off my stride Рина Грант)
gen.throw somebody off his strideвыбить из колеи (Anglophile)
gen.throw somebody out of his strideвыбить из колеи (Anglophile)
Makarov.throw the runner off strideсбить бегуну темп
gen.throw the runner off strideсбить темп
gen.throw the runner off strideвыбить бегуна из шага
Makarov.trappy strideтропота
Makarov.true strideправильный шаг
gymn.turn round in stride-sitting positionоборот сидя ноги врозь
gymn.turning round in stride-sitting positionоборот сидя ноги врозь
skiinguphill diagonal strideпопеременный ход в подъём
gen.wait till he gets into his strideпосмотришь, что будет, когда он возьмётся за дело
gen.wait till he gets into his strideподожди, пока он не возьмётся за дело
Makarov.walk with a jerky strideходить неровным шагом
Makarov.walk with vigorous stridesбодро шагать
gen.without breaking strideне останавливаясь (Asker)
gen.without breaking strideс ходу (Liv Bliss)
gen.without breaking strideна ходу (Asker)