DictionaryForumContacts

   English
Terms containing storm | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a big stormсильный шторм
gen.a political stormполитические волнения
gen.a political stormполитическая буря
gen.a ship has lived out the stormкорабль выдержал шторм
gen.a storm a strong wind, etc. arisesподнимается буря (и т.д.)
gen.a storm a strong wind, etc. arisesначинается буря (и т.д.)
gen.a storm began to riseначала разыгрываться буря
gen.a storm a squall, a cloud, etc. blew overгроза и т.д. пронеслась
gen.a storm a squall, a cloud, etc. blew overгроза и т.д. прошла
gen.a storm blew upразыгрался шторм
gen.a storm came on before we got homeмы не успели дойти до дому, как разразилась гроза
gen.a storm is brewingгроза собирается
gen.a storm is brewingнадвигается гроза
gen.a storm is coming onприближается гроза
gen.a storm is gatheringсобираются тучи
gen.a storm is gatheringпахнет грозой
gen.a storm is gatheringбудет буря
gen.a storm is imminentнадвигается гроза
gen.a storm ofмасса
gen.a storm of applauseовация
gen.a storm of applauseбурные аплодисменты
gen.a storm of musket-shotград пуль
gen.a storm of rainливень
gen.a storm was near, an unsuspected stormнадвигался шторм, которого никто не ожидал
gen.a storm was ragingбушевала буря
gen.a terrible storm came onналетела страшная буря
gen.a terrible storm sprang upналетела страшная буря (Bullfinch)
gen.a violent storm took placeразразилась сильная гроза (As he and Russell went in search of the Heart of the Rose, they experienced a number of anomalous events, including when they visited the old burial mound where Mary Heath was said to originally find the stone. Though it was a sunny day, a sudden violent storm took place just overhead, though it was clear nearby. A ball of light seemed to shoot from the mounds and into the bushes, he recounted. -- внезапно разразилась сильная гроза coasttocoastam.com ART Vancouver)
gen.abatement of a stormзатихание бури
gen.above the tumult of the stormсквозь шум бури
gen.after a storm comes a calmи это пройдёт
gen.after a storm comes a calmплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.after a storm comes a calmне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.after a storm comes a calmпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.after a storm comes a calmвсё течёт, всё изменяется
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyи это пройдёт
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyпосле бури наступает затишье
gen.after a storm comes fair weather, after sorrow comes joyвсё течёт, всё изменяется
gen.after the storm the town was as quiet as the graveпосле урагана город казался вымершим
gen.aftermath of a stormпоследствия бури
gen.against such an storm nothing could availперед таким штормом ничто устоять не могло
gen.allay the stormукрощать бурю
Makarov.an impending stormнадвигающаяся буря
Makarov.an indication of an approaching stormпризнак надвигающейся грозы
gen.any port in a stormне сули журавля в небе, дай синицу в руки
gen.any port in a stormлучше голубь на тарелке, чем тетерев на току
gen.any port in a stormлучше воробей в руке, чем петух на крыше
gen.any port in a stormлучше что-то, чем ничего
gen.any port in a stormлучше синица в руках, чем журавль в небе
gen.any port in a stormлучше полбуханки, чем ничего
gen.any port in a stormлучше одна птичка в руках, чем две в кустах
gen.any port in a stormна безрыбье и рак - рыба
gen.any port in a stormлучше яичко сегодня, чем курица завтра
gen.any port in a stormв беде любой выход хорош
gen.any port in stormв бурю любая гавань хороша
gen.any port in stormв беде любой выход хорош
gen.at the height of the storm the bridge gaveв самый разгар бури мост не выдержал и рухнул
geol.auroral stormмагнитная буря, связанная с полярным сиянием
gen.auroral magnetic stormмагнитная буря
gen.avert the gathering stormпредотвратить собирающийся шторм (lulic)
gen.awful stormужасная буря
Makarov.bar of stormшквал
Makarov.baroseismic stormмикросейсмические импульсы, обусловленные изменениями давления
gen.battered by the stormпострадавший от шторма (triumfov)
gen.become a storm centre of a controversyстать основным источником разногласий
gen.before a stormпредгрозовой
gen.bending before the stormсгибающийся от бури
gen.brain-storm sessionсвободная общая дискуссия в целях нахождения наиболее интересных решений из ряда возможных
Makarov.brave a stormсмело встретить бурю
gen.brave a stormгрудью встретить бурю
Makarov.brave stormгрудью встретить бурю
Makarov.breast the stormбороться со штормом (о пловце, корабле)
gen.bring a storm about one's earsвызвать большие нарекания
gen.bring a storm about one's earsвызвать бурю негодования
gen.bring a storm about earsнавлечь на себя бурю негодования (град упреков)
gen.by stormштурмом (Vadim Rouminsky)
gen.carry by stormвзять штурмом
gen.coming stormприближающаяся буря
gen.commotion of a stormшум бури
gen.description of a stormописание бури
Makarov.desert stormбуря пустыни
gen.desperate stormужасная буря
Makarov.destructive stormбуря, причинившая большие разрушения
gen.destructive stormразрушительная буря
gen.driving stormсильная буря
geol.dust stormсамум
geol.dust stormвзрыв пыли
geol.dust stormпесчаная буря
Makarov.dust stormпылевая буря
geol.dust stormсмерч
gen.dust-stormпыльная буря
Makarov.dust storm within sightпыльная буря в поле зрения
Makarov.dust stormsпыльные бури
Makarov.electrical storm rainгрозовой дождь
gen.electromagnetic stormэлектромагнитная буря (В. Бузаков)
Makarov.extemporaneous shelter against the stormимпровизированное укрытие от непогоды
gen.eye of a stormворонка циклона (видимая со спутника TaylorZodi)
Makarov.eye of stormцентр тропической бури
Makarov.eye of stormцентр бури
gen.eye of the stormэпицентр бури (Moscowtran)
Makarov.face a stormгрудью встретить бурю
gen.face a stormсмело встретить бурю
Makarov., TV, cinema, radiofade out the storm effectsубавить громкость шума бури
gen.fade out the storm effectsубавьте громкость шума бури
gen.fall in the stormрухнуть во время бури (in the earthquake, etc., и т.д.)
gen.fall in the stormобрушиваться во время бури (in the earthquake, etc., и т.д.)
gen.fall in the stormпадать во время бури (in the earthquake, etc., и т.д.)
Makarov.fast-drift storm burstбыстродрейфующий шумовой всплеск
gen.feeding stormнарастающая все усиливающаяся буря
gen.fight out a storm at seaвыстоять в шторм на море
Makarov.fight out storm at seaвыстоять в шторм на море
gen.freak stormнеожиданно налетевшая буря
gen.free from stormтихий
gen.free from stormбезветренный
Makarov.great life-saver for men who have to endure periods of stress and storm-a sense of humourчувство юмора – замечательное спасительное средство для людей, переживающих стрессы и волнения
gen.hail stormбуря с градом
Makarov.harm done by the stormущерб, нанесённый штормом
Makarov.harm done by the stormразрушения, причинённые бурей
vulg.have as much chance as a fart in a wind-stormне иметь никаких шансов
gen.he has a foreboding that there will be a bad stormу него предчувствие, что разразится страшная буря
gen.he has stood many years against storm and earthquakeмного лет он выдерживал бури и землетрясения
gen.he slept soundly through the stormво время шторма он крепко спал
gen.he slept soundly through the stormво время бури он крепко спал
gen.he was caught in a stormего застигла гроза
Makarov.heavy storm of drifting snowсильный позёмок
gen.his angry look was a storm warningего грозный взгляд не сулил ничего хорошего
gen.ice stormбуран (Notburga)
geol.ice stormливень в виде игольчатого льда
gen.ice stormсечка (от С.Э.Буровой MichaelBurov)
geol.ice stormгололёдица
gen.ice stormледяная сечка (от С.Э.Буровой MichaelBurov)
gen.ice stormснежный буран (Notburga)
gen.icy stormледяной шторм (Ремедиос_П)
gen.if it were not for the storm, the ship would have come in timeесли бы не шторм, судно прибыло бы вовремя
gen.if the storm comes up you won't get a chance to moveесли разразится шторм, вы не сможете отплыть (pivoine)
gen.impending stormнадвигающаяся буря
gen.in storm-force windsпри штормовом ветре (CNN Alex_Odeychuk)
gen.in the eye of the stormв эпицентре бури (тж. перен. Taras)
gen.in the height of the stormсреди самой сильной бури
Makarov.indication of an approaching stormпризнак надвигающейся грозы
gen.Industrial storm water discharge systemпромышленно-ливневая канализация (serikjal)
gen.it blew a terrible stormподнялась страшная буря
Makarov.it is working up to a stormнадвигается гроза
gen.it looks like stormпохоже, что будет гроза
gen.it was a peach of a stormну и сильная же была буря
Makarov.landfall point of the stormточка выхода шторма с моря на сушу
Makarov.landfall point of the stormточка выхода тропического циклона с моря на сушу
Makarov.last night's storm covered the ground in snowпрошедшей ночью буря всё вокруг засыпала укутала снегом
Makarov.last night's storm has swamped the wheat fields with rainвчерашний ливень затопил все пшеничные поля
gen.lie low until storm subsidesштормовать (Yuri Tovbin)
gen.like a duck in a thunder-stormс растерянным видом
gen.like a duck in a thunder-stormс перепуганным видом
Makarov., obs.like a hog in a stormвне себя
gen.loose the rigging in a stormразоруживать (судно)
gen.loose the rigging in a stormрасснащивать (судно)
gen.lull before the stormзатишье перед бурей (Olga Okuneva)
gen.lying to in a stormлёжа в дрейфе во время шторма
gen.magnetic stormмагнитная буря
Makarov.magnetic storm blackouts radio communicationsмагнитная буря вызывает перерывы в радиосвязи
Makarov.magnetic storm main phaseглавная фаза магнитной бури
gen.magnetic storm satelliteспутник Масс для исследования магнитных бурь
Makarov.many of the players were delayed by the snow storm, but we were able to scrape a team togetherмногие игроки задержались из-за сильного снегопада, но всё же нам удалось собрать команду
gen.massive stormураган
gen.media storm ensuedпоследовала буря в средствах массовой информации (Alexey Lebedev)
Makarov.microseismic stormмикросейсмическая буря
gen.Nazi storm trooperштурмовик
Makarov.negative equatorial stormотрицательная экваториальная буря
gen.negative storm surgeштормовой сгон (Alexander Demidov)
gen.nerve stormистерика
gen.nerve stormнеудержимые рыдания
gen.no boat could live in such a stormникакая лодка не могла бы выдержать такого шторма
gen.noise stormрадиобуря
Makarov.occasional stormливень обеспеченностью 10-25 %
gen.Ocean of StormsОкеан бурь (на Луне)
Makarov.once the storm has raged itself out, we shall be able to set sail againкогда шторм успокоится, мы снова сможем поставить парус
gen.outbrave the stormне испугаться грозы
gen.outbrave the stormне побояться грозы
gen.outbrave the stormбросить вызов буре
gen.pelleted stormград пуль
gen.perfect stormфатальное стечение обстоятельств (PX_Ranger)
gen.perfect stormстрашный шторм (Alex_Odeychuk)
gen.perfect stormбал (бал беззакония = a perfect storm of lawlessness. A: Perfect Storm of Lawlessness. New Orleans' vicious looters aren't the real face of the city's poor–their victims are. • The administration is facing a perfect storm of negative economic indicators. TG Alexander Demidov)
gen.perfect stormстечение крайне неблагоприятных обстоятельств (термин возник в 1991 г. после страшного шторма в Атлантическом океане OlgaSib)
gen.perfect storm of iniquityбал беззакония (It's the Perfect Storm of iniquity. Washington versus Ohio State to open the college football season at the Horseshoe in Columbus. Remember how Notre Dame ... Alexander Demidov)
gen.perfect storm of lawlessnessбал беззакония (Perfect Storm of Lawlessness. New Orleans' vicious looters aren't the real face of the city's poor–their victims are. Alexander Demidov)
Makarov.polar stormполярная буря
Makarov.political stormполитические волнения
Makarov.political stormполитическая буря
gen.portents of stormпредвестники бури
gen.positive storm surgeштормовой нагон (Alexander Demidov)
gen.pour a storm of shells on the enemyвести ураганный огонь по противнику
gen.preceding a stormпредгрозовой
gen.prophet of a stormбуревестник (Anglophile)
avia.radar storm detectionрадиолокационное обнаружение грозового фронта
avia.radar storm observationрадиолокационное наблюдение грозовой обстановки
gen.rain out rain oneself out the storm has rained itself outливень прекратился
gen.rain out rain oneself out the storm has rained itself outбуря прекратилась
gen.rain-stormливень с ураганом
gen.rainless stormгроза без дождя
gen.raise a storm of laughterвызвать взрыв смеха
gen.rave and stormрвать и метать
Makarov.ride out a stormблагополучно перенести шторм
gen.ride out a stormотстаиваться на якоре в шторм
gen.ride out the stormвыдержать трудности (Anglophile)
gen.ride out the stormблагополучно перенести шторм (о корабле)
gen.ride the stormвыдержать трудности, преодолеть испытания (Vanda Voytkevych)
gen.right before the ride a storm set inпрямо перед отплытием началась буря
gen.run into a storm of abuseпопадать под град критики (A.Rezvov)
gen.run into a storm of abuseпопасть под град критики (A.Rezvov)
gen.run into a storm of abuseподвергаться шквалу нападок (A.Rezvov)
gen.run into a storm of abuseподвергнуться шквалу нападок (A.Rezvov)
gen.sand-stormпесчаная буря
gen.sand-stormсамум
Makarov.sea after a storm is in agitationморе после бури неспокойно
gen.several trees came down in last night's stormвчерашний ураган повалил несколько деревьев
gen.severe stormсильный шторм
gen.severe stormсильная буря
gen.shake in the stormсодрогаться от порывов бури (in the gale, etc., и т.д.)
gen.shake in the stormдрожать от порывов бури (in the gale, etc., и т.д.)
Makarov.shake of a ship in a stormвибрация корабля в бурю
gen.she can sing and dance up a stormона с чувством поёт и танцует с огоньком (Taras)
Makarov.she managed to storm one of the citadels of high fashionей удалось взять один из оплотов высокой моды
Makarov.she was yakking up a stormона покатывалась со смеху
Makarov.ship was crippled in the stormво время бури корабль получил повреждения
gen.shrieking stormревущий ураган (juribt)
gen.snow-stormметель
geol.snow-stormблиццард
gen.snow-stormбуран
Makarov.source of energy for geomagnetic stormисточник энергии геомагнитной бури
Makarov.spent stormулёгшаяся буря
gen.stand out a stormвыдержать бурю
gen.storm advisoryсообщение метеослужб о надвигающемся шторме (Taras)
gen.storm advisoryштормовое предупреждение (The National Weather Service has released a storm advisory for the entire East Coast Taras)
gen.storm and melt waterливневые и талые воды (Alexander Demidov)
gen.storm and stressпериод волнений (Turbulent emotion or tension.‘his years in office coincided with a period of storm and stress' Bullfinch)
gen.storm areaштормовая зона
therm.eng.storm bandпротивопогодная обмотка (_DariaSh)
avia.storm beltзона штормовой активности
gen.storm cellarподземное убежище (на случай циклона, торнадо)
gen.storm centerцентр волнений (yalool)
gen.storm cloudтуча на горизонте
gen.storm-cloudгрозовая туча
gen.storm cloudпризнак, предвещающий беду
gen.storm cloudгрозовая туча
gen.storm-clouds are drifting over the skyтучи ходят по небу
gen.storm coatплащ на тёплой подкладке (обыкн. с меховым воротником)
gen.storm coatплащ на тёплой подкладке
gen.storm crowжелтоклювая кукушка (tess durbey)
gen.storm drainдождевая канализация ( wikipedia.org Grook)
gen.storm drainливнёвая воронка (Alexander Demidov)
gen.storm drain grateрешётка ливнестока (akadysheva)
gen.storm drainageливневая канализация (A storm drain, storm sewer (US), stormwater drain (Australia and New Zealand) or drainage well system (UK) or simply a drain or drain system is designed to drain excess rain and ground water from paved streets, parking lots, sidewalks, and roofs. Storm drains vary in design from small residential dry wells to large municipal systems. They are fed by street gutters on most motorways, freeways and other busy roads, as well as towns in areas which experience heavy rainfall, flooding and coastal towns which experience regular storms. Many storm drainage systems are designed to drain the storm water, untreated, into rivers or streams. WAD Alexander Demidov)
zool.storm-finchкачурка малая (Hydrobates pelagicus)
gen.storm finchкачурка малая
gen.storm grateдождеприёмная решётка (встречается термин здесь state.or.us alekseenkostanislav)
gen.storm rain, illness, cold, etc. hangs aboutнадвигается буря (и т.д.)
Игорь Мигstorm in a teacupбуря в стакане
gen.storm in a teacupмного шума из ничего (Kristina Albrecht)
Игорь Мигstorm in a teacupспоры из-за пустяков
gen.storm in a tea-cupбуря в стакане воды
gen.storm jibфок-стаксель
gen.storm lanternфонарь типа летучая мышь
gen.storm-lanternфонарь типа "летучая мышь"
gen.storm of abuseград критики (A.Rezvov)
gen.storm of abuseшквал нападок (A.Rezvov)
gen.storm of abuseволна критических нападок
gen.storm of abuseград оскорблений
gen.storm of applauseгром аплодисментов (youtube.com Butterfly812)
gen.storm of applauseбурные аплодисменты
gen.storm of arrowsград стрел
gen.storm of blowsград ударов
gen.storm of bulletsград пуль
gen.storm of force 9шторм 9 баллов (on the Beaufort scale Alexander Demidov)
gen.storm of protestбуря негодования (Alexander Demidov)
gen.storm of shellsураган снарядов
gen.storm of unrestураган волнений
gen.storm of unrestураган беспорядков
gen.storm or no storm, I shall goгроза не гроза, пойду
gen.storm outвыскакивать (of some place Taras)
gen.storm outв гневе выйти из помещения (jane-red)
gen.storm over an issueсмятение по поводу вопроса
gen.storm over an issueсмятение по поводу спорного вопроса
gen.storm over an issueвозмущение по поводу спорного вопроса
gen.storm over an issueволнение по поводу вопроса
gen.storm over an issueволнение по поводу спорного вопроса
gen.storm over an issueвозмущение по поводу вопроса
avia.storm penetrationпробивание зоны грозы (slybrook)
avia.storm penetrationвход в зону урагана (slybrook)
zool.storm petrelкачурка малая (Hydrobates pelagicus)
biol.storm petrelбританская качурка (Hydrobates pelagicus)
Игорь Мигstorm rainдождь с грозой
avia.storm reconnaissance missionвылет на разведку опасных явлений погоды
gen.storm sashвторая оконная рама
agrochem.storm seepageвпитывание ливневых вод
gen.storm sewersливневые стоки (A storm drain, storm sewer (US), stormwater drain (Australia and New Zealand) or drainage well system (UK) or simply a drain or drain system is designed to drain excess rain and ground water from paved streets, parking lots, sidewalks, and roofs. Runoff into storm sewers can be minimized by including sustainable urban drainage systems (UK term) or low impact development practices (US term) into municipal plans. wiki Alexander Demidov)
gen.storm-surge barrierберегозащитное сооружение (4uzhoj)
gen.storm-surge barrierволнолом (гидротехническое сооружение 4uzhoj)
gen.storm-time variationшторм-тайм вариация (сзф)
gen.storm trooperбоец штурмового отряда
gen.storm trooperбоец штурмовых отрядов са
gen.storm-trooperбоец ударных частей, штурмового отряда
gen.storm trooperбоец ударных частей
gen.storm troopsштурмовые отряды
gen.storm troopsударные части
gen.storm troopsударные войска
gen.storm warningсигнал опасности
gen.storm warningпредупреждение о приближающемся циклоне, тайфуне (по радио)
geol.storm-water collectionотвод ливневых вод
gen.storm water disposalсброс ливневых вод (Alexander Demidov)
agrochem.storm-water drainколлектор ливневых вод
gen.storm water drainливневая канализация (raf)
gen.storm water drainage systemсистема сброса ливневых вод (Alexander Demidov)
gen.storm water pollution controlпредупреждение загрязнения водного объекта ливневыми водами
gen.storm water systemсистема ливневой канализации
gen.storm water systemсистема ливней канализации (eternalduck)
gen.storm windowвертикальное слуховое окно крыши (не выступающее)
Gruzovikstorm windowsдвойные рамы
gen.storm windowsвставные рамы
gen.suffer in a stormпострадать во время бури
gen.t-stormгроза (thunderstorm Ira)
gen.tail of a stormхвост шторма
gen.tail of a stormзатихание шторма
gen.tail of a stormконечная фаза шторма
Makarov.take a fortress by stormбрать крепость штурмом
Makarov.take a fortress by stormбрать крепость приступом
gen.take a stronghold by stormвзять оплот штурмом
gen.take a stronghold by stormвзять цитадель штурмом
gen.take a stronghold by stormвзять крепость штурмом
Makarov.take a town by stormбрать город штурмом
Makarov.take a town by stormвзять город штурмом
gen.take a town by stormштурмовать город
Makarov.take by stormвзять с бою
gen.take by stormбрать штурмом
gen.take something by stormохватить (Cleansing balms have taken the skin care world by storm in the past couple of years. Moscowtran)
Gruzoviktake by stormбрать приступом
gen.take by stormвзять штурмом (Although, in theory, the move was a friendly one, Rossbach apparently had orders to take the building by storm if necessary.)
gen.take something by stormпроизвести фурор (SirReal)
gen.take by stormувлечь
gen.take by stormзахватить
gen.take by stormувлекать
gen.take by stormзахватывать
gen.take by stormвзять приступом
gen.take by stormпленить
Makarov.take by stormбыстро захватить
Makarov.take by stormбыстро пленить
Makarov.take by stormбыстро покорить
Makarov.take by stormбыстро увлечь
Makarov.take by stormбыстро очаровать
gen.take by stormочаровать
Gruzoviktake down the storm windowsвыставлять вторые рамы
gen.take down the storm windowsвыставить вторые рамы
gen.take refuge from a stormукрыться от грозы
Makarov.take refuge in a port during a stormукрываться в порту на время шторма
Makarov.take the audience by stormпокорить публику
Makarov.take the audience by stormпокорить зрителей
gen.take the audience by stormпокорить публику (зрителей)
gen.telephone communications were knocked out by the stormтелефонная связь была прервана из-за бури
gen.ten minutes later the storm brokeдесятью минутами позже разразилась буря
gen.the actress played up a storm and had them all in the aislesАктриса играла великолепно и привела в восторг зрителей
gen.the boat was two kilometres out from the harbour when the storm struckлодка отошла на два километра от бухты, когда начался шторм
gen.the bridge the embankment, etc. was washed out by the stormво время грозы и т.д. был снесён мост (by the rains, by the water, etc., и т.д.)
gen.the calm before the stormзатишье перед грозой
gen.the case is sure to create a nationwide stormэто бесспорно вызовет бурю негодований (вызовет резонанс в масштабе страны)
gen.the case is sure to create a nationwide stormэто бесспорно потрясёт всю страну (вызовет резонанс в масштабе страны)
Makarov.the city was plunged into darkness when the electricity supply was cut off in the stormкогда во время грозы отключилось электричество, город погрузился во тьму
Makarov.the city was taken by stormгород взяли штурмом
Makarov.the clouds betokened a stormтучи предвещали грозу
gen.the clouds warned us that a storm was comingтучи предвещали приближение бури
gen.the crops were badly hit by the stormурожай сильно пострадал от бури
gen.the crops were hot harmed by the stormурожай не пострадал от бури
gen.the dark clouds presaged a stormтёмные тучи предвещали грозу
Makarov.the descent of a great storm made the pilot helplessначавшийся шторм лишил пилота возможности контролировать ситуацию
gen.the fury of the stormнеистовство бури
gen.the fury of the storm is spentбуря стихает
Makarov.the lightning before a stormпредгрозовая молния
gen.the lull before the stormзатишье, которое бывает перед бурей (Longman Telecaster)
gen.the pillage of a place taken by storm was regarded as the perquisite of soldiersразграбление города, взятого приступом, считалось законным правом солдат
Makarov.the roof of the house crashed under a heavy blow of the stormкрыша дома рухнула под сильным порывом урагана
Makarov.the roof was blown off by the stormбурей снесло крышу
Makarov.the sea after a storm is in agitationморе после бури неспокойно
Makarov.the ship finally rode out the stormкорабль благополучно перенёс шторм
gen.the ship has been badly knocked about by the stormшторм сильно потрёпал корабль
Makarov.the ship rode out the stormкорабль выдержал натиск бури
gen.the ship suffered no harm from being in the stormкорабль ничуть не пострадал от бури
Makarov.the ship was crippled in the stormво время бури корабль получил повреждения
Makarov.the ship was exposed to the full rage of the stormкорабль испытал всё неистовство бури
gen.the ship will never make port in such a stormкорабль не сможет войти в порт в такую бурю
gen.the sky forebodes a stormнебо предвещает грозу
gen.the storm the flames, etc. began to sinkбуря и т.д. начала утихать
gen.the storm blew itself out after three daysшторм стих через три дня
gen.the storm blew overгроза рассеялась
gen.the storm burstвнезапно разразилась буря
gen.the storm carried away the sailsбуря унесла паруса
gen.the storm decreasesбуря утихает
gen.the storm diedбуря утихла
gen.the storm diedбуря улеглась
gen.the storm eased offбуря улеглась
gen.the storm ended and the ship was savedбуря утихла, и корабль был спасён
gen.the storm gathersнадвигается гроза
gen.the storm has blown overгрозу пронесло
gen.the storm has blown overбуря миновала
gen.the storm has died downбуря улеглась
gen.the storm has died downбуря утихла
gen.the storm has finishedбуря улеглась
gen.the storm has finishedбуря прекратилась
gen.the storm has finishedбуря прошла
gen.the storm has finishedбуря утихла
gen.the storm has passedгрозу пронесло
gen.the storm has passed offшторм прекратился
gen.the storm has passed offбуря кончилась
gen.the storm the rain, etc. has passed overбуря и т.д. кончилась
gen.the storm is blowing overбуря укладывается
gen.the storm is getting upначинается буря
gen.the storm is getting upначинается гроза
gen.the storm the hurricane, the wind, etc. keeps upбуря и т.д. не продолжается
gen.the storm the hurricane, the wind, etc. keeps upбуря и т.д. не прекращается
gen.the storm left the oats flatбуря побила овес
gen.the storm left the wheat flatбуря побила пшеницу
gen.the thunder storm passedгрозу пронесло
gen.the storm passed off without doing much damageураган пронёсся, не причинив больших разрушений
gen.the storm prevented the steamer from leaving the portбуря помешала пароходу выйти из порта
gen.the storm prostrated hundreds of treesбуря повалила сотни деревьев
gen.the storm raises the wavesбуря вздымает волны
gen.the storm raises the wavesбуря волнует море
gen.the storm raved itself outбуря улеглась
gen.the storm raved itself outбуря утихла
gen.the storm ruined the cropsбуря уничтожила урожай
gen.the storm slackenedбуря стихла
gen.the storm subsidedгроза утихла
gen.the storm subsidedгроза стихла
gen.the storm swept the townураган смёл город
gen.the storm swept the townураган разрушил город
gen.the storm swept the townураган опустошил город
gen.the storm thickensсобирается буря
gen.the storm took a heavy tollшторм причинил много бед
gen.the storm uprooted our treesбуря вырвала с корнем наши деревья
gen.the storm was felt severely on the coastпоследствия шторма тяжело сказались на всём побережье
gen.the storm washed the boat up on the shoreураганом лодку выбросило на берег
gen.the storm will probably let up soonгроза, должно быть, скоро пройдёт
gen.the storm will soon blow overбуря скоро уляжется
gen.the storm will soon blow overбуря скоро утихнет
gen.the storm will soon blow overбуря скоро пройдёт
gen.the storm worked wrought great ruinураган произвёл большие разрушения
gen.the telephones are out along most of the coast since the stormтелефоны на большей части побережья не работают из-за шторма
gen.the timbers of the ship groaned during the stormдеревянная обшивка корабля скрипела во время шторма
gen.the troops on the border were a storm warningсосредоточение войск на границе предвещало опасность
Makarov.the two boats drifted apart in the storm, and lost each otherдва судна были разнесены штормом и потеряли друг друга
Makarov.the two small boats drifted apart in the storm, and lost each otherдва небольших корабля были разнесёны штормом и потеряли друг друга
gen.the violence of the stormнеистовство бури
gen.the violence of the stormярость бури
gen.the wind has blown up the stormветер пригнал шторм
gen.the worst of the storm is overбуря начинает утихать
gen.there is a storm brewingготовится гроза
gen.there is a storm brewingнадвигается шторм (Olga Okuneva)
gen.there was a storm blowing up while we were out at seaв то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливался
gen.there was no sign of the forthcoming stormничто не указывало на грядущую бурю
gen.there's a threat of a stormсобирается буря
gen.there's a threat of a stormнадвигается буря
gen.there's going to be a stormнадвигается гроза
gen.there's threat of a stormсобирается буря
gen.there's threat of a stormнадвигается буря
gen.these flimsy houses are liable to collapse in a heavy stormэти непрочные домики могут рухнуть во время сильного ветра
gen.this was the prelude to the stormэто был первый гром перед бурей
gen.this was the prelusion to the stormэто был первый гром перед бурей
gen.thunder stormбуря с грозой
gen.thunder-stormгроза
gen.time before a stormпредгрозье (также перен.)
gen.time before a stormпредгрозовье (также перен.)
gen.trigger off a political stormвызвать политическую бурю
Makarov.turbidity of air caused by snowflakes present in it usually before or after a snow stormпомутнение воздуха от находящихся в нём снежинок, обычно до или после метели
Makarov.violence of the storm had lulled to some extentсила бури немного уменьшилась
Makarov.violent low level storm of fine driving snow accompanied by intense coldинтенсивная низовая метель при сильном морозе
Makarov.violent stormсильный шторм
Игорь Мигviolent stormураган
gen.wait out a stormпереждать грозу
gen.we are going to have a stormнадвигается гроза
gen.we are in for a stormнас захватит гроза
gen.we decided to brave the stormнесмотря на шторм, мы решили выйти в море
gen.we made off just before the stormне успели мы уехать, как началась буря
gen.we made off just before the stormне успели мы уйти, как началась буря
gen.we talked up a storm until past midnightмы так разговорились, что и не заметили, что уже за полночь
gen.we wore out a stormмы переждали грозу
Gruzovikweather a stormвыдерживать бурю
Игорь Мигweather the stormотсидеться (Отсидеться в тылу.)
Игорь Мигweather the stormпереждать лихую годину
gen.weather the stormштормовать (Yuri Tovbin)
Makarov.when the storm arose, the wind chopped about and the little boat nearly sankкогда начался шторм, ветер неожиданно изменил направление и лодка едва не затонула
Makarov.when the storm breaks, run for the houseкогда начнётся шторм, бегите в дом
biol.white-faced storm petrelбелолицая качурка (Pelagodroma marina)
Makarov.widespread dust stormобширный район пыльной бури
Makarov.widespread sand stormобширный район песчаной бури
gen.winter stormбуран (grafleonov)
gen.winter stormметель (grafleonov)
gen.winter stormпурга (grafleonov)
gen.winter stormзимняя буря (Johnny Bravo)
gen.witless of the storm his words exciteне понимающий, какую бурю вызывают его слова
gen.Yesterday, a powerful cyclonic storm ravaged southern parts of BangladeshВчера мощный циклон обрушился на южные районы Бангладеш (Taras)
Showing first 500 phrases