Subject | English | Russian |
gen. | a stir of hope | проблеск надежды |
Makarov. | add a tin of tomato to the mixture and stir them well | влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько разотрите |
Makarov. | add a tin of tomato to the mixture and stir them well | влейте в смесь банку томатной пасты и хорошенько размешайте |
gen. | after that set of tennis, I couldn't even stir from the chair | после этой партии в теннис я не мог даже подняться со стула |
Gruzovik | begin to stir | зашевелить |
Makarov. | begin to stir | зашевелиться |
Makarov. | begin to stir | зашевелить |
Gruzovik | begin to stir | зашевелиться |
Gruzovik | begin to stir | затрепетать |
gen. | cause a stir | вызвать волнение |
gen. | cause a stir | взволновать |
gen. | cause a stir | вызывать резонанс (cause a stir also create a stir. to cause unusual interest or excitement: Rufus was arguing with his older daughter about her boyfriend, and it caused a stir in the family. Usage notes: often used with quite for emphasis: Her latest novel has created quite a stir. Cambridge Dictionary of American Idioms Copyright © Cambridge University Press 2003 Alexander Demidov) |
gen. | cause a stir | произвести сенсацию (Andrey Truhachev) |
gen. | cause a stir | вызывать скандал (Andrey Truhachev) |
gen. | cause a stir | всколыхнуть (Рина Грант) |
gen. | cause a stir | наделать много шума (Anglophile) |
Makarov. | cause a stir | переполошить (in, among) |
gen. | cause a stir | взбудоражить |
gen. | cause a stir | произвести фурор (Andrey Truhachev) |
gen. | cause a stir | стать причиной скандала (Andrey Truhachev) |
gen. | cause a stir | производить фурор (Andrey Truhachev) |
gen. | cause a stir | вызвать скандал (Andrey Truhachev) |
gen. | cause a stir | вызвать шумиху (Andrey Truhachev) |
gen. | cause a stir | нашуметь (Anglophile) |
Игорь Миг | cause quite a stir | вызвать панику |
gen. | cause quite a stir | вызывать ажиотаж (nerzig) |
gen. | cause quite a stir | наделать шума |
gen. | cause quite a stir | вызвать шум |
gen. | caused quite a stir | вызвал настоящий переполох (Lonxi) |
gen. | coffee stir stick | палочка для кофе (fddhhdot) |
gen. | come, we must be stir ring | пора нам действовать |
gen. | come, we must be stir ring | пора нам идти |
gen. | create a stir | производить сенсацию |
gen. | create a stir | возбудить общий интерес |
Makarov. | create a stir | устраивать ажиотаж |
gen. | create a stir | произвести сенсацию |
gen. | create a stir | наделать шуму |
gen. | create a stir | производить фурор (pfedorov) |
gen. | create a stir | возбуждать общий интерес |
gen. | create little stir | пройти незамеченным |
gen. | create little stir | не вызвать широкого отклика |
gen. | do not stir the horse | не трогайте лошади |
gen. | don't stir! | сиди смирно! |
gen. | don't stir! | не шевелись! |
gen. | don't stir for a moment | не двигайся минутку |
gen. | don't stir for a moment | не шевелись минутку |
gen. | don't stir from here | никуда отсюда не уходи |
gen. | don't stir riot while it's quiet. | "Не буди лиха, пока тихо!" |
gen. | friction stir welding | перемешивающая сварка трением (User) |
gen. | friction stir welding | ротационная сварка трением (без всякого перемешивания User; ОШИБКА! ротационная сварка трением - rotational friction welding bonly) |
Gruzovik | give a stir | болтнуть (semelfactive of болтать) |
gen. | give coffee a stir | помешать кофе |
gen. | give the fire a stir | помешивать огонь (в печке) |
gen. | give the fire a stir | помешать в камине |
Игорь Миг | go stir crazy | плохо переносить нахождение в замкнутом пространстве (напр., в условиях принудительной изоляции, заточения и проч. (это не вполне соответствует понятию клаустрофобии)) |
Игорь Миг | go stir crazy | плохо переносить замкнутое пространство |
gen. | having caused quite a stir | нашумевший |
gen. | he couldn't stir a foot | он не мог сделать ни шагу |
gen. | he couldn't stir a foot | он не мог пошевелиться |
gen. | he does not stir from bed | он не встаёт с постели |
gen. | he does not stir from home | он не выходит из дому |
gen. | he doesn't stir out on a wet day | он выходит в дождливые дни |
gen. | he never stirs out of the house | он никогда не выходит из дому |
gen. | he won't stir | его с места не сдвинешь |
gen. | he won't stir a finger to help us | он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам |
gen. | he won't stir a hand or foot to help us | он и пальцем не пошевельнёт, чтоб помочь нам |
Makarov. | her speech created a stir | её речь вызвала огромный резонанс |
gen. | here I am not able to stir outside | вот я и сижу здесь и не могу даже .высунуть носа наружу |
gen. | I think that only Sam could stir it up | думаю, такое только Сэм мог сотворить |
gen. | if you stir I shall shoot | если ты двинешься с места, буду стрелять |
gen. | in stir | в тюрьме |
gen. | in stir | в заключении |
gen. | it was early and no one was stir ring in the house | было рано, и в доме ещё спали |
gen. | make a stir | наделать много шума (Anglophile) |
gen. | make a stir | привлечь всеобщее внимание |
gen. | make a stir | произвести сенсацию |
Makarov., inf. | make a stir | вызывать всеобщий интерес |
Makarov., inf. | make a stir | возбуждать всеобщий интерес |
gen. | make a stir | наделать шуму |
Makarov. | make a stir | устраивать ажиотаж |
Makarov., inf. | make a stir | поднимать шумиху |
Makarov., inf. | make a stir | поднимать шум |
Makarov., inf. | make a stir | вызывать сенсацию |
gen. | make a stir | возбудить общий интерес |
gen. | make somebody stir one's stumps | поставить на уши (VLZ_58) |
gen. | mental stir | душевная смута (sixthson) |
Makarov. | next, stir up the eggs with the milk | затем взбейте яйца с молоком |
Makarov. | no stir in the air | безветрие |
gen. | no stir in the air | воздух неподвижен |
gen. | not a stir | ничто не шелохнётся |
gen. | not stir a finger | и пальцем не пошевелить (to do something) |
gen. | not stir from a place | сидеть сиднем (Anglophile) |
gen. | not to stir | не шелохнуться |
gen. | not to stir a foot | с места не двинуться |
gen. | not to stir an eyelid | глазом не моргнуть |
Gruzovik | not to stir an eyelid | бровью не повести |
gen. | not to stir out of the house | не выходить из дому |
gen. | one condition without which I won't stir a peg | без этого условия я и пальцем не шевельну |
gen. | one condition without which I won't stir a peg | без этого условия я и пальцем не двину |
gen. | public stir | широкий общественный резонанс (Why has everyone failed to observe that Al Gore is hardly the first national figure to ignite a public stir by growing a private beard after running for president? nytimes.com grafleonov) |
Makarov. | she did not stir, pretending to be asleep | она не шевелилась, притворяясь спящей |
Makarov. | spark off stir up outrage | оскорблять |
Makarov. | spark to stir up outrage | оскорблять |
gen. | stir a bit | помешивать |
gen. | stir a debate about / over something | разжечь дискуссию (по какому-либо вопросу Wakeful dormouse) |
gen. | stir a foot | по шевелить ногой |
gen. | stir a hand | шевелить рукой (tasha1986) |
Gruzovik | stir a little | пошевельнуть (semelfactive of пошевелить) |
Gruzovik | stir a little | пошевелить (pf of шевелить) |
gen. | stir a mixture | взбалтывать смесь (a liquid, a bottle, etc., и т.д.) |
gen. | stir a peg | зашевелиться |
gen. | stir a peg | начать действовать |
gen. | stir-about | шумный |
gen. | stir-about | суетливый |
gen. | stir abroad | выходить из дому |
gen. | stir abroad | выйти из дому (на улицу) |
gen. | stir among the public | общественный резонанс (ABelonogov) |
gen. | stir an audience | разволновать публику |
gen. | stir and you are a dead man | шевельнись – и ты покойник |
gen. | stir and you are a dead man | пошевельнись – и ты покойник |
gen. | stir anew | перебалтывать |
Gruzovik | stir anew | перебалтывать (impf of переболтать) |
gen. | stir anew | перебалтываться |
gen. | stir anew | переболтаться |
Gruzovik | stir anew | переболтать (pf of перебалтывать) |
gen. | stir anew | переболтать |
gen. | stir-bar | магнитный мешальник (магнитный мешальник кладут в колбу, которая стоит на магнитной мешалке. Мешальник вращается и перемешивает содержимое колбы. biochemist) |
pack. | stir batch | перемешивать партию |
gen. | stir blood | возбуждать энтузиазм |
vulg. | stir chocolate | заниматься анальным сексом |
gen. | stir-crazy | психованный |
Игорь Миг | stir discord | вносить сумятицу |
Игорь Миг | stir discord | порождать разлад |
Игорь Миг | stir discord | вызывать разлад |
Игорь Миг | stir discord | сеять раздор |
Игорь Миг | stir discord in | вносить разлад в |
gen. | stir flour in | подболтать муку |
gen. | stir flour in | подбалтывать муку |
Gruzovik | stir for a certain time | проболтать (pf of пробалтывать) |
gen. | stir for a certain time | проболтать |
gen. | stir for a certain time | пробалтывать |
Gruzovik | stir for a while | поболтать |
Gruzovik | stir a fire for a while | пошуровать |
gen. | stir for a while | поболтаться |
Gruzovik | stir slowly from time to time | помешивать |
gen. | stir-fry | для быстрого обжаривания с постоянным перемешиванием (напр., для свежезамороженных овощей nicknicky777) |
gen. | stir-fry | жарить в раскалённом масле, непрерывно помешивая (Азери) |
gen. | stir frying | быстрое обжаривание кусочков еды с постоянным помешиванием (Anastasia_Kht) |
gen. | stir frying | быстрая жарка кусочков еды с постоянным помешиванием (SofiyaMurashkina) |
gen. | stir frying | быстрая жарка на воке с перемешиванием (SofiyaMurashkina) |
gen. | stir-frying | быстрое обжаривание (kooolesya) |
gen. | stir heart | тронуть чьё-либо сердце |
gen. | stir heart | растрогать (кого-либо) |
gen. | stir him up | приободрите его |
gen. | stir him up | расшевелите его |
gen. | stir in | подбалтываться |
Gruzovik | stir in | подболтать (pf of подбалтывать) |
gen. | stir in | подмешаться |
Gruzovik | stir in | подмешать (pf of подмешивать) |
gen. | stir in | подмесить |
Gruzovik | stir in | подмешивать (impf of подмешать) |
gen. | stir in | подмешиваться |
Gruzovik | stir in | подбалтывать (impf of подболтать) |
gen. | stir smb.'s interest | возбуждать у кого-л. интерес (smb.'s anger, smb.'s wrath, smb.'s resentment, smb.'s curiosity, smb.'s passions, etc., и т.д.) |
gen. | stir smb.'s interest | вызывать у кого-л. интерес (smb.'s anger, smb.'s wrath, smb.'s resentment, smb.'s curiosity, smb.'s passions, etc., и т.д.) |
gen. | stir interest | вызывать интерес (Anglophile) |
gen. | stir interest | вызвать интерес (Anglophile) |
gen. | stir interest | пробуждать интерес (Anglophile) |
gen. | stir interest | пробудить интерес (Anglophile) |
gen. | stir into action | подтолкнуть к действию (Now America and its allies have been stirred into action by President Bashar Assad's apparent use of chemical weapons Kira Shams) |
gen. | stir into solution | перемешать до получения однородного раствора (I. Havkin) |
gen. | stir into solution | перемешать до растворения (Five pounds of table salt were added t0 90 gallons of water and stirred into solution. I. Havkin) |
gen. | stir memories | пробудить воспоминания (bookworm) |
gen. | stir out | выходить на улицу (abroad, из до́ма) |
gen. | stir out | выходить из дому |
gen. | stir particular control | вызывать особую обеспокоенность (mascot) |
gen. | stir passions | пробудить чью-либо страсть |
gen. | stir pulses | поднять настроение (Anglophile) |
gen. | stir pulses | поднимать настроение |
gen. | stir pulses | взволновать (кого-либо) |
vulg. | stir-shit | гомосексуалист |
vulg. | stir shit out of | ругать (someone – кого-либо) |
vulg. | stir shit out of | заниматься с кем-либо анальным сексом (someone) |
Gruzovik | stir slightly | пошевелиться (pf of шевелиться) |
Gruzovik | stir slightly | пошевельнуться (semelfactive of пошевелиться) |
gen. | stir slowly | помешивать |
gen. | stir soup | размешивать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
gen. | stir soup | помешивать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
gen. | stir soup | мешать суп (one's tea, a pudding, a cup of coffee, porridge, a fire, etc., и т.д.) |
gen. | stir stumps | пошевеливаться |
gen. | stir one's stumps | двигаться |
gen. | stir stumps | двигаться |
gen. | stir stumps | поторапливаться |
gen. | stir sugar into my tea | положить сахар мне в чай и размешать |
gen. | stir tea | помешивать чай |
gen. | stir one's tea one's coffee, soup, the porridge, etc. with a spoon | размешивать чай и т.д. ложкой |
gen. | stir one's tea one's coffee, soup, the porridge, etc. with a spoon | мешать чай и т.д. ложкой |
gen. | stir the audience | взволновать зрителей (the listeners, the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | stir the audience | тронуть зрителей (the listeners, the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | stir the audience | вызвать волнение у зрителей (the listeners, the pupils, etc., и т.д.) |
gen. | stir the blood | возбуждать энтузиазм |
gen. | stir the blood | волновать кровь |
gen. | stir the blood | возбудить энтузиазм |
gen. | stir the cereal | мешать кашу |
gen. | stir the cereal so it won't stick to the pot | помешайте кашу, чтоб она не пригорела |
gen. | stir the cereal so it won't stick to the pot | помешайте кашу, чтоб она не пристала к кастрюле |
gen. | stir the cream into the soup | влить сливки в суп и размешать |
gen. | stir the fire | помешать в печке |
gen. | stir the fire with a poker | помешать в камине кочергой |
gen. | stir the fire with a poker | помешивать огонь кочергой |
gen. | stir the imagination | потрясать воображение (Liv Bliss) |
gen. | stir the masses to greater activity | активизировать массы |
gen. | stir the minds | взволновать умы (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | stir the people to revolt | поднять народ на восстание (the soldiers to action, the students to renewed efforts, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | stir the pot | устроить переполох |
Игорь Миг | stir the pot | заваривать кашу |
Игорь Миг | stir the pot | замутить |
Игорь Миг | stir the pot | ворошить осиное гнездо |
Игорь Миг | stir the pot | подливать масла в огонь |
Игорь Миг | stir the pot | создать панику |
Игорь Миг | stir the pot | вызывать беспокойство |
Игорь Миг | stir the pot | будоражить общественное мнение |
Игорь Миг | stir the pot | устроить кипиш |
Игорь Миг | stir the pot | привлечь внимание |
Игорь Миг | stir the pot | заставлять понервничать |
Игорь Миг | stir the pot | подлить масла в огонь |
Игорь Миг | stir the pot | поднимать кипиш |
Игорь Миг | stir the pot | поднять кипиш |
Игорь Миг | stir the pot | наводить кипиш |
Игорь Миг | stir the pot | поднять суету |
Игорь Миг | stir the pot | создавать проблемы |
Игорь Миг | stir the pot | взбаламутить |
Игорь Миг | stir the pot | баламутить |
Игорь Миг | stir the pot | навести шороху |
Игорь Миг | stir the pot | вызвать беспокойство |
Игорь Миг | stir the pot | задать жару |
Игорь Миг | stir the pot | заварить кашу |
gen. | stir the sauce gently until it thickens | мешать соус медленно, пока не загустеет (pivoine) |
gen. | stir the senses | будоражить чувства (smb.'s blood, the soul, etc., и т.д.) |
gen. | stir the senses | волновать чувства (smb.'s blood, the soul, etc., и т.д.) |
gen. | stir the soup as it comes to a boil | мешать суп, доведя его до кипения (pivoine) |
Gruzovik | stir the surface soil | лущить (impf of взлущить) |
gen. | stir the surface soil | лущиться |
gen. | stir the surface soil | лущить |
gen. | stir thoroughly | промешиваться |
Gruzovik | stir thoroughly | промешивать (impf of промешать) |
Gruzovik | stir thoroughly | промешать |
gen. | stir thoroughly | промешивать |
Gruzovik | stir till | добалтывать |
gen. | stir to activity | активизироваться |
Gruzovik | stir to activity | активизировать (impf and pf) |
Gruzovik | stir to fury | разъярить (pf of разъярять) |
Gruzovik | stir to fury | разъярять (impf of разъярить) |
gen. | stir to fury | разъяряться |
gen. | stir to fury | разъяриться |
gen. | stir to fury | разъярять |
gen. | stir to fury | разъярить |
gen. | stir to pity | возбудить в ком-либо жалость |
gen. | stir to pity | вызвать в ком-либо жалость |
gen. | stir smb. to pity | вызвать у кого-л. жалость |
gen. | stir unease | вызывать беспокойство (Anglophile) |
gen. | stir up | сбалтываться |
gen. | stir up | смутиться |
gen. | stir up | смущаться |
gen. | stir up | баламутить |
Gruzovik | stir up liquids | взбаламутить (pf of баламутить, взбаламучивать) |
Gruzovik | stir up | пробудить |
gen. | stir up from | заставлять покинуть (норку, убежище sankozh) |
gen. | stir up | хорошенько размешивать |
gen. | stir up | хорошенько взболтать |
gen. | stir up | хорошенько размешать |
gen. | stir up | хорошенько взбалтывать |
gen. | stir up | пришпоривать (Vadim Rouminsky) |
Gruzovik | stir up | сбалтывать (impf of сболтать) |
Gruzovik | stir up | поднять (pf of поднимать) |
Gruzovik | stir up | возбуждать (См. возбудить) |
Gruzovik | stir up | будить |
gen. | stir up | смущать |
gen. | stir up | смутить |
gen. | stir up | сбалтывать |
gen. | stir up | взбалтывать |
gen. | stir up | вооружать |
gen. | stir up | подстрекать |
gen. | stir up | восстановить |
gen. | stir up | восстанавливать |
gen. | stir up | взболтать |
gen. | stir up | всколыхать |
gen. | stir up | всколыхивать |
Gruzovik | stir up | сболтать |
gen. | stir up | возбудить (любопытство и т. п.) |
gen. | stir up | расшевелить |
gen. | stir up | разбудить |
gen. | stir up | будоражить (Kalyaguin) |
gen. | stir up | всколыхнуть (Anglophile) |
gen. | stir up | раздувать (ссору) |
gen. | stir up | вызвать |
gen. | stir up | закрутить (затеять) |
gen. | stir up | затеять |
Gruzovik | stir up | активизировать (impf and pf) |
Makarov. | stir up | возмутить |
Makarov. | stir up | возмущать |
Makarov. | stir up | мутить |
Makarov. | stir up | взбаламутить |
Makarov. | stir up | возбуждать |
Makarov. | stir up | волноваться |
Makarov. | stir up | ворошить |
Makarov. | stir up | вызывать (о сильных чувствах) |
Makarov. | stir up | побуждать (к мятежу и т. п.) |
Makarov. | stir up | поднимать восстание |
Makarov. | stir up | разбалтывать (перемешивать) |
Makarov. | stir up | раздувать (ссору и т. п.) |
Makarov. | stir up | смешивать |
Makarov. | stir up | заниматься подстрекательством |
Makarov. | stir up | смущать (вызывать волнение, смятение) |
Makarov. | stir up | помешивать |
Makarov. | stir up | побуждать к революции |
Makarov. | stir up | мешать |
Makarov. | stir up | возбуждаться |
Makarov. | stir up | взмучивать (осадок) |
Makarov. | stir up | смешать |
gen. | stir up | активизироваться |
gen. | stir up | будиться |
gen. | stir up | подниматься |
gen. | stir up | поднять |
gen. | stir up | подняться |
gen. | stir up | возбуждать (любопытство и т. п.) |
gen. | stir up | взмутиться |
gen. | stir up | натравлять (against) |
Gruzovik | stir up | бунтовать (См. взбунтовать) |
gen. | stir up | выгонять (from) toads are making an appearance after the recent heavy rains stirred them up from their burrows sankozh) |
gen. | stir up | вносить разлад |
gen. | stir up | замутить (затеять) |
gen. | stir up | натравливаться (against) |
gen. | stir up | натравляться (against) |
gen. | stir up | подогреваться |
gen. | stir up | подогреть |
gen. | stir up | подогреться |
gen. | stir up | растревоживаться |
gen. | stir up | растревожить |
gen. | stir up | растревожиться |
gen. | stir up | растревоживать |
gen. | stir up | подогревать |
gen. | stir up | растормошить (Anglophile) |
Gruzovik | stir up | взбунтовать |
gen. | stir up | подымать |
gen. | stir up | поднимать |
gen. | stir up | сотворить (затеять) |
gen. | stir up | размешивать хорошенько |
gen. | stir up | перемешать (Selene) |
gen. | stir up | размешивать |
gen. | stir up | баламутит (impf of взбаламутить) |
gen. | stir up | вооружить |
gen. | stir up | взмучиваться |
Gruzovik | stir up | волновать (impf of взволновать) |
gen. | stir up | натравить (against) |
gen. | stir up | натравливать (against) |
Gruzovik | stir up | взволновать (pf of волновать) |
Gruzovik | stir up | взмутить (pf of взмучивать) |
gen. | stir up | возбуждать (любопытство) |
gen. | stir up a coup | устроить госпереворот (Taras) |
gen. | stir up a crisis | усиливать кризис |
gen. | stir up a crisis | провоцировать кризисную ситуацию |
gen. | stir up a debate about / over something | разжечь дискуссию (по какому-либо вопросу Wakeful dormouse) |
gen. | stir up a dispute | вызывать споры |
gen. | stir up a feud | разжигать междоусобицу |
Игорь Миг | stir up a heated debate among | вызвать оживлённую полемику |
Игорь Миг | stir up a heated debate among | вызвать горячие споры |
gen. | stir up a hornets' nest | разворошить осиное гнездо |
gen. | stir up a hornets' nest | ворошить осиное гнездо (bookworm) |
Игорь Миг | stir up a hornet's nest | разворошить змеёвник (Трамп разворошил змеёвник. Гадюки поползли по щелям.) |
Игорь Миг | stir up a hornet's nest | разворошить осиное гнездо |
gen. | stir up a hornet's nest | потревожить осиное гнездо (тж. перен.) |
gen. | stir up a hornets' nest | навлечь на себя озлобление |
gen. | stir up a hornet's nest about one's ears | нажить множество врагов (Anglophile) |
gen. | stir up a hornets' nest about one's ears | нажить себе кучу врагов (Anglophile) |
gen. | stir up a mutiny | поднимать мятеж (Taras) |
gen. | stir up a mutiny | поднять мятеж (Taras) |
gen. | stir up a nest of hornets | разворошить осиное гнездо (Anglophile) |
gen. | stir up a nest of hornets | нажить множество врагов (Anglophile) |
gen. | stir up a nest of hornets | потревожить осиное гнездо |
gen. | stir up a nest of hornets about | потревожить осиное гнездо |
gen. | stir up a quarrel | разжигать ссору (strife between nations, a civil war, mutiny, enmity, discontent, etc., и т.д.) |
gen. | stir up a quarrel | раздувать ссору (strife between nations, a civil war, mutiny, enmity, discontent, etc., и т.д.) |
gen. | stir up a rebellion | подстрекать к сопротивлению |
gen. | stir up a rebellion | подстрекать к бунту |
gen. | stir up a rebellion | подстрекать к восстанию |
gen. | stir up a rebellion | поднять восстание |
gen. | stir up a revolt | поднять мятеж |
gen. | stir up a revolt | поднимать мятеж |
gen. | stir up a revolution | призывать к революции |
gen. | stir up a wasps' nest | разворошить осиное гнездо |
gen. | stir up a wasps' nest | навлечь на себя озлобление |
gen. | stir up a wasps' nest | навлечь на себя гнев |
Gruzovik | stir up against | возбудить (против кого-чего) |
Gruzovik | stir up against | возбуждать против |
Gruzovik | stir up against | возбудить против |
gen. | stir up an insurrection | подстрекать к восстанию |
gen. | stir up an insurrection | побуждать к восстанию |
gen. | stir up bad blood | сеять вражду (Taras) |
gen. | stir up bad blood | вызывать вражду (Taras) |
gen. | stir up bad blood | сеять рознь (Taras) |
gen. | stir up coffee ground | взбалтывать кофейную гущу |
gen. | stir up controversy | дать основание для полемики (Charikova) |
Игорь Миг | stir up controversy | вызывать расхождение мнений |
Игорь Миг | stir up controversy | вызвать споры |
Игорь Миг | stir up controversy | вызывать споры |
Игорь Миг | stir up controversy | порождать разногласия |
Игорь Миг | stir up controversy | породить разногласия |
Игорь Миг | stir up controversy | вызвать кривотолки |
Игорь Миг | stir up controversy | разжигать дискуссию |
Игорь Миг | stir up controversy | спровоцировать конфликтную ситуацию |
Игорь Миг | stir up controversy | нагнетать напряжённость |
Игорь Миг | stir up controversy | вызывать кривотолки |
Игорь Миг | stir up controversy | инициировать полемику |
Игорь Миг | stir up controversy | вызвать расхождение мнений |
gen. | stir up controversy | спровоцировать конфликт (Charikova) |
gen. | stir up controversy | вызвать разногласия (Charikova) |
gen. | stir up discord | сеять разлад (bigmaxus) |
gen. | stir up divisions | провоцировать разногласия |
gen. | stir up emotion | разжигать страсти |
gen. | stir up emotions | разжигать страсти |
gen. | stir up everybody's interest | возбуждать всеобщий интерес (excitement, violent discussions, etc., и т.д.) |
gen. | stir up everybody's interest | вызывать всеобщий интерес (excitement, violent discussions, etc., и т.д.) |
gen. | stir up hatred | вселять ненависть |
gen. | stir up hatred | возбуждать ненависть |
gen. | stir up hopes | возбуждать надежды |
gen. | stir up hostility | спровоцировать враждебное отношение |
gen. | stir up hullabaloo | нагнетать ажиотаж (Sovietsky Sport reported that Fischer was avidly trying to ". . stir up an unhealthy hullabaloo . . ." against Soviet players. VLZ_58) |
gen. | stir up ill-feeling | вызывать неприязнь |
gen. | stir up imagination | взволновать воображение |
gen. | stir up interest | подогревать интерес (helen_ar) |
gen. | stir up intolerance | создавать нетерпимость |
Игорь Миг | stir up mayhem | поощрять беспредел |
gen. | stir up mischief | спровоцировать дурной поступок |
gen. | stir up mixture | взбалтывать смесь (a liquid, etc., и т.д.) |
gen. | stir up mud | намутить |
gen. | stir up national passion | разжигать национальные страсти (ssn) |
gen. | stir up opposition | вызвать сопротивление |
gen. | stir up opposition | вызвать оппозицию |
gen. | stir up outrage | подталкивать к насилию |
gen. | stir up panic | кликушествовать (Anglophile) |
gen. | stir up passion | возбудить чувства |
gen. | stir up passions | разбудить страсти (emotions, чу́вства) |
gen. | stir up people | бунтовать народ (sankozh) |
Игорь Миг | stir up popular discontent | спровоцировать недовольство населения |
Игорь Миг | stir up popular discontent | вызвать массовое недовольство |
gen. | stir up public opinion | волновать общественное мнение |
gen. | stir up quarrels | разжечь ссоры (A.Rezvov) |
gen. | stir up quarrels | разжигать ссоры (A.Rezvov) |
gen. | stir up rebellion | сеять смуту (Anglophile) |
gen. | stir up rivalry | усиливать соперничество |
gen. | stir up rivalry | усиливать конкуренцию |
gen. | stir up sand | поднять с земли песок (mud, etc., и т.д.) |
gen. | stir up silt | поднять ил (co дна) |
gen. | stir up sympathy | вызывать сочувствие |
gen. | stir up sympathy | вызывать сострадание |
gen. | stir up the mind | будоражить мысли (public opinion, обще́ственное мне́ние) |
gen. | stir up the past | ворошить прошлое (ssn) |
gen. | stir up the people | поднять народ |
gen. | stir up the salad before serving | помешать салат перед подачей на стол (pivoine) |
gen. | stir up smb. to mutiny | подстрекать кого-л. к мятежу (to revolt, to rebellion, to mischief, etc., и т.д.) |
gen. | stir up trouble | будоражить (VLZ_58) |
gen. | stir up trouble | баламутить (VLZ_58) |
gen. | stir up trouble | бедокурить (VLZ_58) |
gen. | stir up trouble | мутить воду (Anglophile) |
gen. | stir up trouble | беспокоить (VLZ_58) |
gen. | stir up trouble | причинять беспокойство |
gen. | stir up smb.'s zeal | подхлестнуть чьё-л. рвение |
gen. | stir vague memories in one's heart | вызывать в душе смутные воспоминания (Technical) |
gen. | stir well | промешиваться |
Gruzovik | stir well | промешивать (impf of промешать) |
Gruzovik | stir well | промешать |
gen. | stir well | промешивать |
gen. | stir wrath | вызвать отвращение |
gen. | stir wrath | вызвать чей-либо гнев |
geol. | stirred bed | перемещающаяся постель |
biol. | stirring bar, stir bar | магнитная мешалка (Maria Donchenko; Это не сама магнитная мешалка, а якорь для магнитной мешалки - запаянный в пластик или стекло стальной стержень. Jacka) |
gen. | stirring hole | шуровочное отверстие (of furnace) |
gen. | the book caused quite a stir | книга вызвала ажиотаж |
Makarov. | the invention created a stir | это изобретение вызвало сенсацию |
Makarov. | the news caused a stir | это известие наделало много шуму |
gen. | the one that caused a great stir | нашумевший (Anglophile) |
Makarov. | the opposition are trying to stir up feelings of dissatisfaction among the voters | оппозиция пытается вызвать недовольство у избирателей |
gen. | the sleeper began to stir | спящий пошевелился |
gen. | there is no news stir ring | нет никаких новостей |
gen. | there is not a stir | ничто не шелохнётся |
gen. | there was a loud crack but he was so fast asleep that he even didn't stir | раздался громкий треск, но он так крепко спал, что даже не шелохнулся |
gen. | there was no breath of air stir ring | в воздухе не было ни ветерка |
gen. | there was nobody stir ring | никто ещё не вставал |
gen. | this film made a stir | этот фильм произвёл сенсацию |
gen. | this film made a stir | этот фильм возбудил большой интерес (произвёл сенсацию) |
gen. | not to stir from the place | двинуться с места |
gen. | not to stir from the spot | не двинуться с места |
Makarov. | try to stir pity in | бить на жалость (someone) |
gen. | we could not stir him from his resolve | мы не могли заставить его изменить своё решение |
gen. | you can stir a small amount of thinner into a paint | в краску можно подбавить немного разбавителя |
gen. | you can stir a small amount of thinner into the paint | в краску можно подбавить немного разбавителя |
gen. | you must stir in that business | вам нужно принять деятельное участие в этом деле |
gen. | you'd better stir yourself | тебе надо встряхнуться |
gen. | you'd better stir yourself | давай, пошевеливайся |