DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stay | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.allow nobody to stay indifferentне оставить равнодушным (spanishru)
gen.are you going to stay here for a long time?вы здесь долго останетесь?
gen.at last their mother relented and let the children stay up and watch TVнаконец мать смилостивилась и разрешила детям не ложиться спать и посмотреть телевизор
gen.be a great stay at-homeбыть большим домоседом
gen.can you stay over till Monday?вы можете задержаться до понедельника?
gen.can you stay over till Monday?вы можете остаться до понедельника?
gen.Carol's parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a partyродители Кэрол решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули
gen.Christmas decorations stay up until the sixth of Januaryукрашения не снимают с рождественской ёлки до 6-го января
gen.Concerning the Right of Citizens of the Russian Federation to Freedom of Movement and Choice of Place of Stay and Residence Within the Russian Federationо праве граждан Российской Федерации на свободу передвижения, выбор места пребывания и жительства в пределах Российской Федерации (E&Y)
gen.constantly stay informed about ongoing changesдержать руку на пульсе
gen.costs stay tameстоимость остается высокой
gen.could you stay longer?не могли бы вы остаться ненадолго?
gen.could you stay longer?не могли бы вы ещё немного задержаться?
gen.day-stay unitотделение амбулаторной помощи (gela)
gen.do not stay more than you can helpне задерживайся дольше, чем надо
gen.do not stay more than you can helpбудь там как можно меньше
gen.do not stay more than you can helpне оставайся дольше, чем надо
gen.do stay the night, it won't in the least put us outоставайтесь у нас ночевать, нас это нисколько не стеснит
gen.do you mean to stay long?вы надолго задержитесь?
gen.Does your energy level stay high throughout the day?Хотите сохранять высокий уровень энергетики целый день? (suburbian)
gen.don't go away, stay somewhere nearне уходите далеко, будьте поблизости
gen.don't go away, stay somewhere nearуходите далеко, будьте поблизости
gen.don't stay at their house, stay at oursне останавливайтесь у них, лучше остановитесь у нас
gen.don't stay fat you can lose pounds easily and safelyнет необходимости быть толстым, можно легко сбросить вес
gen.don't stay out beyond nine o'clockне приходите домой позже девяти часов
gen.don't stay out in the sun too longне сидите слишком долго на солнце
gen.don't stay up late tonightне сидите сегодня допоздна
gen.during his stay in Moscowв бытность его в Москве
gen.during our stay in Parisво время нашего пребывания в Париже
gen.during the stay-at-home orderв период нерабочих дней (The data also showed that the time of day that EV owners charge their cars shifted during the stay-at-home order, with nighttime charging ... Fun things to do during the Stay-at-Home Order. During the stay-at-home order, the 35-year-old feels like she has more hours in the day – to cook, work out or take a break between work tasks ... Permissible activities during the stay at home order include: Health and safety activities, such as obtaining emergency services or medical supplies; Outdoor ... Alexander Demidov)
gen.during their stay in the town they tried to find out all their relativesво время пребывания в этом городе они попытались разыскать всех своих родственников
gen.Euphoria Stay Inкайфово быть дома (Анна Ф)
gen.failing his arrival we shall stay hereв случае, если он не приедет, мы останемся здесь
gen.firebox stay turning latheтокарный станок для изготовления анкерных связей
gen.have a sandwich to stay your hungerсъешьте бутерброд, чтобы заморить червячка
gen.have a sandwich to stay your hungerвозьмите бутерброд, чтобы заморить червячка
gen.he asked the hostess whether he could stay there for some monthsон спросил у хозяйки, можно ли ему остаться там ещё на несколько месяцев
gen.he came with the determination to stay only a weekон приехал с твёрдым намерением пробыть там только одну неделю
Игорь Мигhe can barely stay on his feetoн еле держится на ногах
gen.he cannot stay in bedне лежится в постели
gen.he doubles for me when I stay homeон замещает меня в те дни, когда я остаюсь дома
gen.he has come to stay for three daysон приехал на три дня
gen.he is not the stay-at-home sortон не из тех, кто любит сидеть дома
gen.he is not the stay-at-home sortон не любит сидеть дома
gen.he is the stay of his old ageон его опора в старости (о ком-либо)
gen.he offered her a snack to stay her stomachон предложил ей перекусить, чтобы заморить червячка
gen.he returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finishedон вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца эксперимента
gen.he tried to stay close byон старался быть рядом (Franka_LV)
gen.he was about to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop backна протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать
gen.he was nothing loath to stay longerон был не против остаться подольше
gen.he was sore about having to stay at homeон был огорчен, что ему пришлось остаться дома
gen.he will let us know when the road is safe, we'll stay here until thenон даст нам знать, когда передвигаться по дороге будет безопасно, до тех пор мы останемся здесь
gen.he will stay here for some time for some months, etc. to comeон пробудет здесь ещё некоторое время (и т.д.)
gen.he will stay out till late tonightон сегодня придёт поздно
gen.he willed himself to stay awakeон заставил себя бодрствовать
gen.he willed himself to stay awakeусилием воли он заставил себя бодрствовать
gen.he would stay for days with his friendsон днями пропадает у приятелей
gen.he'd often stay with us for weeks on endон, бывало, неделями гостил у нас
gen.he'll stay for another three weeksон останется ещё на три недели
gen.he'll stay here for the presentон пока ещё останется здесь
gen.his illness had compelled him to stay down for the whole of the first yearиз-за болезни он вынужден был пропустить весь первый курс
gen.his name will stay put in his history of contemporary literatureего имя навеки вписано в историю современной литературы
gen.his name will stay put in the history of contemporary literatureего имя навеки вписано в историю современной литературы
gen.his stay here is for a very limited timeсрок его пребывания здесь очень ограничен
gen.his stay was protracted for some weeksего пребывание растянулось на несколько недель
gen.how long do you mean to stay in London?сколько времени вы думаете пробыть в Лондоне?
gen.how long will you stay here?сколько времени вы здесь пробудете?
gen.I am confident that no rival could stay with himя убеждён, что у него нет достойного противника
gen.I can hardly stay on my feetя еле на ногах держусь
gen.I can only stay a few minutesчерез несколько минут я должен буду уйти
gen.I expect to stay in Moscow a day or soя думаю пробыть в Москве день-два
gen.I intend you to stay at homeя рассчитываю, что вы останетесь дома
gen.I judged it prudent to stay at homeя счёл благоразумным остаться дома
gen.I shall make a week's stay thereя пробуду там неделю
gen.I stay in need of the benefit of your assistanceя нуждаюсь в вашей помощи
gen.I suggest that you stay out of mischiefсоветую вам не заниматься озорством
gen.I think I'll stay in this eveningя думаю никуда сегодня не ходить
gen.I thought it better to stay awayя считал, что лучше держаться подальше (not to try, etc., и т.д.)
gen.I want a place to stay in for the weekendsмне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и конец недели
gen.I want a place to stay in for the weekendsмне надо найти место, где бы я мог проводить субботу и воскресенье
gen.I wish I could stay a little longerмне бы хотелось здесь остаться подольше
gen.I would as soon stay at home as go for a walkмне всё равно, что сидеть дома, что идти гулять
gen.I would just as soon stay at homeя могу и дома остаться
gen.I would just as soon stay at homeя бы охотно остался дома
gen.I would rather stay at homeя с большим удовольствием остался бы дома
gen.I would rather stay than goя предпочёл бы остаться
gen.I'd rather stay at home than go with youя предпочитаю остаться дома, чем идти с вами
gen.if it should rain, stay at homeесли вдруг пойдёт дождь, не выходи из дому
gen.if one could stay the advance of yearsесли бы можно было приостановить наступление старости
gen.if the rain keeps on, we shall stay at homeесли дождь не перестанет, мы останемся дома
gen.if you are able to stay "unhooked"если вы проявите твёрдость (bigmaxus)
gen.if you are tired then you'd better stay at homeесли вы устали, лучше оставайтесь дома
gen.if you don't enjoy your visit, you'd better stay awayесли вам пребывание здесь не доставляет удовольствия, вам лучше не приходить (не приезжа́ть и т.п.)
gen.if you stay here any longerесли вы ещё здесь хоть на сколько-нибудь задержитесь
gen.I'll stay here another six monthsя останусь здесь ещё на полгода
gen.I'll stay outя заходить не буду
gen.I'm surprised that these packing-case houses stay up as long as they doя удивляюсь, что эти домики-коробки до сих пор не развалились
gen.it is arranged that he will stay for three weeksесть договорённость, что он пробудет здесь три недели (that they will publish this data, that she will look after the child, etc., и т.д.)
gen.it is my rule to stay abreast of the newsмой принцип-быть в курсе новостей
gen.it is necessary to stay the old building with timber where it declinesстарый дом нужно укрепить брёвнами в тех местах, где он покосился
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly as I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly because I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it was nice to have someone to talk to, particularly since I was going to stay there all nightприятно, что было с кем поговорить, особенно потому, что мне предстояло пробыть там всю ночь
gen.it wasn't in the cards for him to stay hereвидно не судьба ему была здесь остаться
gen.it will stay that wayвсё так и дальше будет (Alex_Odeychuk)
gen.it will stay that wayвсё останется так и дальше (Alex_Odeychuk)
gen.it would be ideal if you could stay for a weak or twoбыло бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другую
gen.it would be wiser for you to stay at homeдля вас было бы разумнее остаться дома
gen.it's a sin to stay indoorsгрешно сидеть дома
gen.it's a sin to stay indoors on such a fine day!грех сидеть дома в такой прекрасный день!
gen.let everything stay putпусть все остаётся как есть (VLZ_58)
gen.let someone stay the nightпустить кого-либо ночевать
gen.let someone stay the nightпускать кого-либо ночевать
gen.let's stay at his place rather than travel at nightчем ехать ночью, переночуем лучше у него
gen.limited stay permitразрешение на временное пребывание (Johnny Bravo)
gen.make someone stay as a full-time employeeоставить на постоянную работу (Technical)
gen.make the dog stay outsideпусть собака останется на улице
gen.motion for a stay of executionзаявление об отсрочке исполнения решения суда (Alexander Demidov)
gen.my hair won't stay downу меня волосы никак не лежат
gen.my health has profited greatly from my stay in the Crimeaв результате поездки в Крым моё здоровье значительно улучшилось
gen.nothing can stay his stomachничто не может утолить его голода
gen.nothing can stay his stomachу него волчий аппетит
gen.on-stay servicesспортивно-оздоровительные услуги отеля (велнес, фитнес, спа и др. sankozh)
gen.please stay over until Mondayоставайтесь, пожалуйста, у нас до понедельника
gen.Science doesn't stay in one placeНаука не стоит на месте (Soulbringer)
gen.Science doesn't stay in the same placeНаука не стоит на месте (Soulbringer)
gen.Science doesn't stay stagnantНаука не стоит на месте (Soulbringer)
gen.Science doesn't stay staticНаука не стоит на месте (Soulbringer)
gen.Science doesn't stay stillНаука не стоит на месте (Soulbringer)
gen.she can't stay at homeей не сидится дома
gen.she can't stay long in one placeей не сидится на месте
gen.she is afraid to stay home alone eveningsей жутко оставаться одной дома по вечерам
gen.she is never allowed to stay away from home overnightей никогда не разрешают ночевать не дома
gen.she was only coming to stay for a few days but she brought everything but the kitchen sinkона приехала лишь на несколько дней, но разве только унитаз с собой не захватила (Taras)
gen.since he is not going, they will stay hereраз он не пойдет, они останутся здесь
gen.someone shall stay in our memories foreverвечная память (VLZ_58)
gen.stay actionsвоздержаться от действий
gen.stay after schoolоставаться после уроков
gen.stay aheadработать на опережение (stay ahead of Moscowtran)
gen.stay ahead of the curveопережать (loengreen)
gen.stay ahead of the curveоставаться на передовых позициях (loengreen)
gen.stay ahead of the timesопережать события (Artjaazz)
gen.stay alertбыть настороже (Александр_10)
gen.stay alertбыть начеку (Александр_10)
gen.stay aliveвыжить, выживать (напр., в суровых условиях alaisa)
gen.stay aliveостаться в живых (Alex_Odeychuk)
gen.stay aliveпроскрипеть
gen.stay always one step aheadбыть всегда на шаг впереди (Taras)
gen.stay one's appetiteутолить голод (one's thirst, etc., и т.д.)
gen.stay appetiteзаморить червячка
gen.stay applicationходатайства об отсрочке (ROGER YOUNG)
Gruzovikstay awake for a certain timeпрободрствовать
Gruzovikstay awakeбодрствовать
gen.stay awakeбодрствовать, дежурить (pavelforever)
gen.stay awake for a certain timeпрободрствовать
gen.stay awayотсутствовать
gen.stay awayдержаться в стороне (от кого-либо, чего-либо)
gen.stay awayне прийти
gen.stay awayне приходить
gen.stay awayне вмешиваться (from something – во что-либо Notburga)
gen.stay awayотлучаться
gen.stay awayудаляться
gen.stay awayизбегать (кого-либо; from ART Vancouver)
gen.stay awayдержаться поодаль (VLZ_58)
gen.stay awayдержаться подальше
gen.stay away fromноса не показывать (some contexts Tanya Gesse)
gen.stay away fromдержаться подальше от
gen.stay away fromобходить стороной (Artjaazz)
gen.stay away from schoolпрогулять уроки (Anglophile)
gen.stay away from schoolпропускать занятия (from the polls, from rehearsals, from church, etc., и т.д.)
gen.stay away from schoolпрогуливать уроки (Anglophile)
gen.stay away from school without good causeпропускать занятия без уважительных причин
gen.stay away from them as much as possibleдержаться от них подальше (Washington Post Alex_Odeychuk)
Игорь Мигstay below the radarдержаться в тени
gen.stay by somebody's sideоставаться на чьей-либо стороне (AlexShu)
gen.stay by the phoneоставаться на связи (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
gen.stay casualвести себя как обычно (- We've got eyes on us. – Yeah, I see 'em. – How many? – At least three. Stay casual. Taras)
gen.stay cleanоставаться чистым (young, shut, fixed, pretty, etc., и т.д.)
gen.stay clearдержаться в стороне (MichaelBurov)
gen.stay clearдержаться уверенно (Alex_Odeychuk)
gen.stay clearдержаться на расстоянии (MichaelBurov)
gen.stay closeдержаться поблизости (Alex_Odeychuk)
gen.stay coolоставаться невозмутимым (kee46)
gen.stay coolоставаться спокойным (kee46)
gen.stay coolсохранять спокойствие (kee46)
gen.stay currentидти в ногу со временем (maystay)
gen.stay customarilyзадерживаться по привычке (temporarily, traditionally, etc., и т.д.)
gen.stay customarilyоставаться по привычке (temporarily, traditionally, etc., и т.д.)
gen.stay datesдаты размещения (в гостинице Ремедиос_П)
gen.stay datesдаты проживания (в гостинице Ремедиос_П)
gen.stay determinedоставаться решительным в (чем-то bigmaxus)
gen.stay determinedнастаивать на своём (bigmaxus)
gen.stay determinedбыть твёрдо убеждённым (bigmaxus)
gen.stay dry under pressureсохранять хладнокровие под давлением (Никита Лисовский)
gen.stay executionотсрочить приведение приговора в исполнение
gen.stay flat!пригнись! (Трунов Влас; скорее всего, "лежать!" или "не высовываться!" (stay - т.е. "оставайся в том же положении") bojana)
gen.stay focusedбыть начеку (Johnny Bravo)
gen.stay focusedбыть сосредоточенным (Damirules)
gen.stay focusedсосредоточиться, не отвлекаться (visitor)
gen.stay focusedбыть внимательным (visitor)
gen.stay focusedсконцентрироваться (bigmaxus)
gen.stay forткацкое бёрдо
gen.stay forоставаться
gen.stay forнаходиться
gen.stay forпребывать
gen.stay forостанавливаться
gen.stay forподдерживать
gen.stay forподкреплять
gen.stay forподжидать
gen.stay forждать
gen.stay forожидать
gen.stay forподпирать
gen.stay forудерживать
Gruzovikstay for a certain timeпрогостить (pf of прогащивать)
gen.stay for a certain timeпростоять
gen.stay for a dayпогостить день (for a week, over Sunday, over the week-end, for a while, etc., и т.д.)
gen.stay for a dayпожить день (for a week, over Sunday, over the week-end, for a while, etc., и т.д.)
gen.stay for a dayзадержаться на день (for a week, over Sunday, over the week-end, for a while, etc., и т.д.)
gen.stay for a whileзадержаться ненадолго (Let's stay here for a while! Soulbringer)
Gruzovikstay for a whileпостоять
gen.Stay for a whileПобудь со мной ("Stay for a while, son." "Eventually I'll have to go." "That's always the way." ART Vancouver)
Gruzovikstay for a while at/withпогостить
gen.stay for a whileпостоять
gen.stay for a whileпогостить (at, with)
gen.stay for as long as you likeоставайтесь столько
gen.stay for goodостаться на постоянное местожительства (Drozdova)
Gruzovikstay for the nightзаночёвывать (impf of заночевать)
Gruzovikstay for the nightзаночевать (pf of заночёвывать)
Gruzovikstay for the winterостаться на зимовку
Gruzovikstay for the winterзазимовать
gen.stay fromустранять
gen.stay fromмешать
gen.stay fromотвращать
gen.stay fromудерживать
Gruzovikstay green for a certain timeпрозеленеть
gen.stay one's groundстоять на своём (Nosfera2)
gen.stay habituallyзадерживаться по привычке (temporarily, traditionally, etc., и т.д.)
gen.stay habituallyоставаться по привычке (temporarily, traditionally, etc., и т.д.)
gen.stay one's handупустить, пропустить, прозевать момент действия или когда нужно было действовать. ("Тhey [the intellectuals] thought too much and that stayed their hand." eugenealper)
gen.stay someone's handпридержать чьих-либо коней (Avenging Angel)
gen.stay one's handвоздержаться от действия
gen.stay one's handвоздержаться от действий
gen.stay one's handвоздерживаться от действия
gen.stay someone's handпритормозить (Avenging Angel)
gen.stay handвоздержаться от действий
gen.stay hereпобыть здесь (there, home, behind, up, down, inside, etc., и т.д.)
gen.stay hereоставаться здесь (there, home, behind, up, down, inside, etc., и т.д.)
gen.stay hopefulсохранять надежду (rosulingua)
gen.stay one's hungerутолить голод (one's thirst, etc., и т.д.)
gen.stay one's hungerзаморить червячка (Anglophile)
gen.stay indoorsостаться дома (Andrey Truhachev)
gen.stay indoorsоставаться дома
gen.stay informedбыть в курсе (Anglophile)
gen.stay judgementотсрочить приговор (decision, реше́ние)
gen.stay judgementотложить приговор (decision, реше́ние)
Игорь Мигstay latched onto the federal teatостаться у государственной кормушки
Игорь Мигstay latched onto the federal teatприсосаться к госкормушке
gen.stay neutralдержать нейтралитет (TranslationHelp)
gen.stay! not so fastостановитесь, постойте!
gen.stay! not so fast!подождите!
gen.stay offотказываться от (чего-либо sonicbarrier)
gen.stay on to do somethingпродолжать (bookworm)
gen.stay onпобыть на (to continue taking (a medication, drug, etc.): I have to stay on the antibiotics for a full two weeks. 4uzhoj)
gen.stay onнадеяться на
gen.stay onприслуживать
gen.stay onрассчитывать на
gen.stay onполагаться на
gen.stay onпробыть дольше, чем предполагалось
gen.stay onпродолжать оставаться
gen.stay onзадерживаться
gen.stay onзадержаться
gen.stay onоставаться
gen.stay on alertоставаться в состоянии боевой готовности (напр, the police will stay on alert for at least a week Olga Okuneva)
gen.stay on asоставаться на посту (president, etc. bookworm)
gen.stay on courseследовать курсу (reverso.net Aslandado)
gen.stay on courseсохранять стабильность (Alexander Demidov)
gen.stay on lineбыть работоспособным (tavost)
gen.stay on messageговорить одно и то же (To stay on message is to be persistent in getting your point across. When you stay on message you don't allow yourself to be distracted from your purpose. | It is also used in BE to mean following the party or corporate line of thinking- politicians are urged to stay on message. | someone who is on-message says things in public that show they agree with the ideas and decisions of their political party, the government, etc.: be/keep/stay on-message. The Labour leader urged MPs to stay on-message throughout the election campaign. > See also off-message. Cambridge Business English Dictionary Alexander Demidov)
gen.stay on planсоблюдать график (Гевар)
gen.stay on planследовать плану (Гевар)
Игорь Мигstay on radarдержаться на плаву
gen.stay on scriptследовать сценарию (sankozh)
gen.stay on someone's tailследовать за (кем-либо Valery Popyonov)
gen.stay on someone's tailне отставать (от кого-либо Valery Popyonov)
gen.stay on the defensiveуйти в оборону (Evgeny Shamlidi)
gen.stay on the good side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
gen.stay on the right side ofоставаться с кем-либо в хороших отношениях (someone Wakeful dormouse)
Игорь Мигstay on the same pageбыть заодно
gen.stay on the sidelinesстоять в стороне (dimock)
gen.stay on the sidelinesостаться в стороне (dimock)
gen.Stay On Topоставаться на вершине (чего-либо; физически; напр., на вершине горы aronskaya)
gen.Stay On Topоставаться в курсе (событий aronskaya)
gen.stay on top ofконтролировать ситуацию (silly.wizard)
gen.stay on top ofбыть в курсе последних новостей (в какой-либо области: Relying on the Legislature's website may not be the best way to stay on top of the law.  4uzhoj)
gen.stay on top ofбыть в курсе (triumfov)
gen.stay on top ofсохранять превосходство над (кем-либо)
gen.stay on top of thingsоставаться в курсе последних событий (immortalms)
gen.stay on topicне уходите от темы (Bartek2001)
gen.stay on trackоставаться в тренде (VLZ_58)
gen.stay overзаночевать
gen.stay overостаться ночевать (у кого-либо: Of course you can stay over at my cabin.)
gen.stay overостаться переночевать (у кого-либо в гостях)
gen.stay overночевать (не дома 4uzhoj)
gen.stay overпереночевать (остаться ночевать – у друзей и т.п.: You can stay over at our place. 4uzhoj)
gen.stay overостаться на ночь (Of course you can stay over at my cabin. markovka)
gen.stay over a weekостаться долее недели
gen.stay over nightпереночевать
gen.stay over the weekendоставаться на выходные (Himera)
gen.stay over the weekendпробыть у кого-либо субботу и воскресенье
gen.stay over the whole weekоставаться в течение всей недели
gen.stay overnightоставаться на ночь (TatEsp)
gen.stay overnightостаться ночевать (dimock)
gen.stay overnightостаться на ночлег (dimock)
gen.stay overnightночевать
Gruzovikstay overnightзаночёвывать (impf of заночевать)
gen.stay overnightостаться на ночь (dimock)
gen.stay overnightостаться переночевать (dimock)
gen.stay overnightпровести ночь
Gruzovikstay overnightзаночевать (pf of заночёвывать)
gen.stay overnightпереночевать (где-либо: Stay overnight and eat at mine.)
gen.stay proceedingsприостановить дело
gen.stay proceedingsприостановить судопроизводство
gen.stay proceedingsприостанавливать судебное производство
gen.stay quietхранить молчание (Mr. Wolf)
gen.stay quiet aboutумалчивать (напр., о совершенном преступлении Lana Falcon)
gen.stay right where you areстой на месте (TranslationHelp)
gen.stay right where you areоставайся на месте (TranslationHelp)
Игорь Мигstay safeгляди в оба
Игорь Мигstay safeбудь начеку
gen.stay safeбудь осторожен (4uzhoj)
gen.stay safeосторожней там (4uzhoj)
gen.stay one's self on an opinionдержаться чьего мнения
gen.stay sharpбыть начеку (dharlequin)
gen.stay shtumотмалчиваться (Tesorito)
gen.stay somewhileподождите минутку
gen.stay one's stepsзамедлить шаги
gen.stay stillзамереть (в значении не двигаться TranslationHelp)
gen.stay stillоставаться на месте (в значении не двигаться TranslationHelp)
gen.stay stillстоять неподвижно (driven)
gen.stay still I want to take your photographстойте спокойно, я хочу вас сфотографировать
gen.Stay strong!крепитесь (tfennell)
gen.stay strongдержаться (Tanya Gesse)
gen.stay stubbornlyзаупрямиться и остаться
gen.stay the courseвыдерживать до конца (борьбу и т. п.)
gen.stay the courseоставаться на плаву (vazik)
gen.stay the courseдержаться (VLZ_58)
gen.stay the courseдоводить дело до конца
gen.stay the courseпродержаться до конца
gen.stay the courseвыдержать до конца (борьбу и т. п.)
gen.stay the course of eventsзадерживать ход событий
gen.stay the demands of the contestвыдерживать все трудности соревнования
gen.stay the nightпереночевать (Grebelnikov)
gen.stay the nightостаться на ночь (Mary says you're welcome to stay the night if you want. 4uzhoj)
gen.stay the nightостаться на ночёвку
gen.stay the paceбыть не хуже других
gen.stay the pangs of hungerзамаривать червячка
gen.stay the pangs of hungerзаморить червячка (Anglophile)
gen.stay the sameостаться неизменным (Andrey Truhachev)
gen.stay the sameоставаться без изменений (Andrey Truhachev)
gen.stay the sameостаться без изменений (Andrey Truhachev)
gen.stay the sameоставаться неизменным (Andrey Truhachev)
gen.stay thereоставаться там
gen.stay till the end of winterдозимовать
gen.stay to look atзадерживаться, чтобы посмотреть на (smth., to talk to you, to help you, etc., что-л., и т.д.)
gen.stay to look atоставаться, чтобы посмотреть на (smth., to talk to you, to help you, etc., что-л., и т.д.)
gen.stay to supperостаться поужинать (for dinner, to lunch, etc., и т.д.)
gen.stay to supperоставаться к ужину (for dinner, to lunch, etc., и т.д.)
gen.stay to the end of the showоставаться до конца спектакля (of the races, etc., и т.д.)
gen.stay true and genuine to who you areоставайся верным своим убеждениям и внутреннему "Я" (Alex_Odeychuk)
gen.stay true and genuine to who you areоставайся верным себе и своим принципам (Alex_Odeychuk)
gen.stay true and genuine to who you areоставайся настоящим человеком в любых обстоятельствах (Alex_Odeychuk)
gen.stay true and genuine to who you areследуй своему внутреннему голосу и будь собой (Alex_Odeychuk)
gen.stay true to each otherсохранить верность друг другу (dimock)
gen.stay true to one's principlesоставаться верным своим принципам (Maxim Prokofiev)
gen.stay tunedвладеть информацией (bigmaxus)
gen.stay tunedоставаться в курсе событий (bigmaxus)
gen.stay tunedследить за информацией (bigmaxus)
gen.stay tunedдержаться в курсе (Min$draV)
gen.stay tunedследить за новостями (bigmaxus)
Gruzovikstay until the end of winterдозимовать
gen.stay upдожидаться прихода (не ложась спать)
gen.stay upподпирать
gen.stay upдосидеться
Gruzovikstay upдосиживать (impf of досидеть)
gen.stay upдосиживаться
gen.stay upсохраняться (suburbian)
gen.stay upдержаться на подъёме (suburbian)
gen.stay upбыть на подъёме (suburbian)
gen.stay upоставаться бодрым (suburbian)
gen.stay upсохраняться на подъёме (suburbian)
gen.stay upдержаться (suburbian)
Gruzovikstay upдосидеть
gen.stay upдержаться на плаву
gen.stay upбодрствовать (Баян)
gen.stay upне ложиться спать
gen.stay up most of the nightполуночничать
gen.stay up till lateне ложиться допоздна
gen.stay up to dateбыть в курсе (Aslandado)
gen.stay up to date withследить за (в смысле "быть в курсе дела", "не пропускать") Stay up to date with the latest news. I. Havkin)
gen.stay up to date withне отставать от (в смысле "быть в курсе", "следить за") He stays up to date with the latest advancements in dentistry by completing numerous continuing education courses every year. I. Havkin)
gen.stay up to date withбыть в курсе (чего-либо; He stays up to date with the team' story. I. Havkin)
gen.stay very lateзасидеться до поздней ночи
Gruzovikstay very lateзасиживаться до поздней ночи
gen.stay very lateзасидеться (не уходить Franka_LV)
gen.stay violenceпрекращать насилие (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.)
gen.stay violenceостанавливать насилие (strife, bloodshed, the progress of an epidemic, the spread of a disease, etc., и т.д.)
gen.stay warmне мёрзни (Vishera)
gen.stay withостановиться на (rechnik)
Gruzovikstay withгостить у
gen.stay withжить у кого-либо в доме (Mike is moving to Whitehorse. His girlfriend's parents are up there so he has someone to stay with. ART Vancouver)
gen.stay withгостить
gen.stay with one's auntпогостить у тётки (with relations, with one's friends, with the Robinsons, etc., и т.д.)
gen.stay with one's auntпожить у тётки (with relations, with one's friends, with the Robinsons, etc., и т.д.)
gen.stay with fiendsгостить у друзей
gen.stay with friendsпроживать у друзей (Andrey Truhachev)
gen.stay with friendsостановиться у друзей (Andrey Truhachev)
gen.stay with friendsжить у друзей (Andrey Truhachev)
gen.stay with friendsгостить у друзей
gen.stay with itпринять как данность (источник dimock)
gen.stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince youпослушай меня ещё минутку
gen.stay with me a minute longer. I'm sure that I can convince youя уверен, что смогу убедить тебя
gen.stay with parentsжить у родителей
gen.stay with the leadersбыть в лидирующей группе (в беге и т. п.)
gen.stay with the tribeжить в своём племени
gen.stay with youоставаться или гостить у вас (Например: Your children under 18 can also come to the United Kingdom to stay with you during your studies as long as you can accommodate and support them without help from public funds. Перевод: Ваши дети в возрасте до 18 лет также могут приехать в Соединённое Королевство и оставаться (или гостить) у вас во время вашей учёбы до тех пор, пока вы можете предоставлять им жильё и содержать их без помощи общественных (или государственных) фондов. Пазенко Георгий)
gen.stay withinвыдержать
gen.stay withinвыдерживать
gen.stay withinукладываться в (Alexander Demidov)
gen.stay withinоставаться дома
gen.stay within one's allotted timeуложиться в регламент (при выступлении 'More)
gen.stay within one's allotted timeуложиться в отведённое для выступления время ('More)
Игорь Мигstay within four wallsнаходиться в четырёх стенах
Игорь Мигstay within four wallsсидеть взаперти
gen.stay within our budgetвложиться в сумму (Zukrynka)
gen.stay within our budgetвложиться (Zukrynka)
gen.stay within the limits ofудержаться в рамках (bullfinch_i)
gen.stay youngсохранять молодость
gen.stay youngоставаться молодым
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooпосле бури наступает затишье
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooи это пройдёт
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.stormy weather cannot stay all the time, the red sun will come out, tooвсё течёт, всё изменяется
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooи это пройдёт
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooплохая погода не может быть вечно, выйдет и красно солнышко
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле ненастья выходит солнце, после печали приходит радость
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooпосле бури наступает затишье
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooне всё ненастье, проглянет и красное солнышко
gen.stormy weather can't stay all the time, the red sun'll come out, tooвсё течёт, всё изменяется
gen.tell her to stay up until I get homeскажите ей, чтобы она не ложилась спать до моего прихода
gen.tell the children they mustn't stay out after darkскажите детям, что как только стемнеет, они должны приходить домой
gen.tell the children they mustn't stay out after darkскажите детям, что они должны возвращаться домой с наступлением темноты
gen.tell them all to stay awayскажи им, чтобы никто не приходил
gen.that doesn't mean it will stay that wayэто не значит, что всё останется так и дальше (Alex_Odeychuk)
gen.that doesn't mean it will stay that wayэто не значит, что всё так и дальше будет (Alex_Odeychuk)
gen.the best way to stay aliveнаилучший способ выжить
gen.the earring won't stay putэта серьга всё время падает
gen.the lights were allowed to stay on after everybody went homeсвет не был выключен после того, как всё ушли домой
gen.the more things change, the more they stay the sameчем больше вещи меняются, тем больше остаются как были
gen.the mother gave the baby all kinds of special foods, but none of them would stay downмать давала ребёнку разные специальные смеси, но ребёнок их срыгивал
gen.the murderer won't stay at large much longerУбийце не долго осталось гулять на свободе
gen.the needles of a pine-tree stay on all winterсосновые иглы зимой не опадают
gen.the night wore on and he could not stay with eyes openночь тянулась так долго, что его постепенно свалил сон
gen.the shops stay open till eight at nightмагазины открыты до восьми часов вечера
gen.the teachers need to be resourceful to stay on top of these youngstersучителям нужно быть находчивыми, чтобы никогда не уронить себя перед ребятами
gen.there is no induce for me to stay hereничто не удерживает меня здесь
gen.these linen won't stay whiteэто бельё пожелтеет (В.И.Макаров)
gen.these lines won't stay in my headэти строки не остаются у меня в памяти
gen.these lines won't stay in my headя никак не могу запомнить эти строки
gen.they made me stay longer at schoolменя задержали в школе (Анна Ф)
gen.this book will not stay where it is putэта книга никогда не лежит на месте
gen.under a stay-at-home orderв режиме самоизоляции ( I'm writing this in my home office, wearing my bathrobe. I am currently placed under a stay-at-home order, which requires me to stay in my house unless I need to travel for very specific reasons, like shopping or health needs. bbc.com Alexander Demidov)
gen.under stay-at-home ordersв режиме самоизоляции (The same day, Dr. Anthony Fauci publicly questioned why all states were not under stay-at-home orders. wikipedia.org Alexander Demidov)
gen.under stay-at-home restrictionsна самоизоляции (Ремедиос_П)
gen.urge smb. to stay longerупрашивать кого-л. остаться подольше (me to buy a hat, etc., и т.д.)
gen.usually in the imperative stay! you forget one thingпостойте-ка, вы забываете об одной вещи!
gen.vacation of stay on proceedingsвозобновление производства по делу (после приостановки производства 4uzhoj)
gen.we can't stay out of troubleмы не в силах избежать проблем (Alex_Odeychuk)
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем сгорим
gen.we shall fry if we stay long in the sunесли мы долго пробудем на солнце, то совсем изжаримся
gen.we shall try to make your stay here agreeableмы постараемся сделать так, чтобы ваш визит сюда доставил вам удовольствие
gen.we won't stay long, we'll just show the flag and then leaveмы там долго не останемся, покажемся и уйдём
gen.we would rather stay with you, if you will have usмы хотели бы остановиться у вас, если вы согласны (нас принять)
gen.what can we do to make this loose board stay down?как бы укрепить оторвавшуюся доску, чтобы эта оторванная доска не торчала?
gen.when I first came to this country, I little thought that I should stay so longкогда я приехал в эту страну, я никак не думал, что проживу здесь так долго
gen.where did you stay when you went to London?где вы останавливались, когда ездили в Лондон?
gen.why did you stay so short a time with us?что же это вы так недолго у нас гостили?
gen.why don't you stay on?почему бы вам не остаться?
gen.will someone stay behind to help me with the washing up?кто может остаться и помочь мне вымыть посуду?
gen.won't you stay for the ball?вы разве не останетесь на бал?
gen.you may either go or stay according as you decideвы можете пойти или остаться, смотря по тому, как вы решите
gen.you may stay if you chooseможете остаться, если хотите
gen.you may stay there as long as you likeвы можете оставаться там сколько хотите
gen.you may stay there as long as you likeвы можете оставаться там сколько захотите
gen.you must stay till tomorrow, you simply must!вы непременно должны остаться до завтра!
gen.you stay beyond your timeвы остаётесь слишком долго
gen.you'll have to stay off sweets if you want to reduce weightвам придётся отказаться от сладостей, если вы хотите сбросить вес
gen.your lifejacket will help you to stay up until you are fished outспасательный жилет позволит вам продержаться на воде, пока вас не выловят
gen.you're welcome to stay as long as you wishсделайте одолжение, оставайтесь, сколько хотите
Showing first 500 phrases