DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing statement | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a statement diluted with various whereasesзаявление, изобилующее различными оговорками
accept the statement as a promiseпосчитать это заявление обещанием
commit the statement to paperизложить что-либо на бумаге
deny that the statement is trueутверждать, что заявление не соответствует действительности
draw up a statement of accountделать выписку из счета
give a detailed and impartial statement of the situationдать детальное и беспристрастное описание сложившегося положения
her statement checks with most of the eye-witness reportsеё утверждение совпадает с показаниями большинства очевидцев
he'ssued a statement in self-defenceон выступил с заявлением в порядке самозащиты
his statement agrees with factsего заявление соответствует фактам
his statement does not comport with the factsего заявление не согласуется с фактами
his statement had a double meaningего заявление было двусмысленно
his statement offends against the truthего заявление грешит против истины
his statement was a perversion of the truthего утверждение было искажением правды
his statement was a perversion of the truthего утверждение искажало истину
his statement was read out in courtего заявление было зачитано в суде
how does that statement tie in with what you said yesterday?какая связь между этим утверждением и тем, что вы сказали вчера?
I had reason to believe that this statement was incorrectу меня были основания считать, что его утверждение было ошибочным
I pity you if you can't understand a plain statement like thatмне жаль вас, если вы не можете понять такое простое утверждение
interpret the statement as a threatусмотреть угрозу в заявлении
it is not known for sure why a policy statement, due in March but delayed until the summer, was not allowed to see the light of dayточно неизвестно, почему программное заявление, запланированное на март, а потом отложенное до лета, так и не увидело свет
lodge a statement with the policeподать заявление в полицию
lodge a statement with the policeзаявить в полицию
neither statement is trueни то, ни другое утверждение не верно
neither statement is trueни одно утверждение из двух не верно
precede one's statement with a qualificationсделать оговорку перед выступлением
qualify this statement, it is too strongослабьте вашу гипотезу, она слишком сильная
real definition provides a statement of the nature or essence of a thingреальное определение описывает предмет через его существенные свойства
see a statement asрассматривать заявление как
she has issued a statement that she intends to be a candidateона заявила, что собирается выставлять свою кандидатуру
statement approbationапробационный акт
statement approbationакт апробации
statement diluted with various whereasesзаявление, изобилующее различными оговорками
statement of affairsбухгалтерский баланс (обанкротившегося предприятия)
statement of problemформулировка задачи
take a statement asрассматривать заявление как
that statement is irrelevant to your argumentэто заявление не имеет ничего общего с вашими доводами
that was a statement of no imaginationэто было совершенно тупое замечание
the chairman's statement was decidedly downbeatзаявление председателя было явно сдержанным
the government issued a policy statement on the funding of long-term careправительство опубликовало постановление об источниках финансирования программ долгосрочной социальной помощи нетрудоспособным лицам
the government issued a statement about the strikeправительство выпустило бюллетень о забастовке
the new leader's statement does not assort with some of his party's principlesзаявление нового лидера не согласуется с некоторыми принципами партии
the statement brought him into a state of furious angerэто заявление привело его в состояние бешенства
the statement contains several references to meв этом сообщении несколько раз упоминается моё имя
the statement contains several references to meв этом сообщении содержится несколько ссылок на мои работы
the statement gives an outline of public expenditure for each departmentв отчёте даётся общий показатель расходов на государственные нужды по каждому департаменту
the statement in itself is not worth serious considerationэто заявление само по себе не стоит принимать всерьёз
the statement is clearly untrueзаявление явно не соответствует действительности
the statement is highly confusingэто заявление сбивает с толку
the statement of accounts presents a balance of £100 in your favourотчётность показывает сальдо в 100 фунтов стерлингов в вашу пользу
the statement salutes the changes of the past yearв заявлении приветствуются изменения, произошедшие за последний год
the statement sounds improbableэто заявление кажется маловероятным
this statement was a betrayal of his ignorance on the subjectэто заявление говорило о его невежестве в данной области
under the statement of problemпо условиям задачи
under the statement of the problemпо условиям задачи
we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powersмеморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО
we must not further involve the statement, it is intricate enough alreadyне следует дальше запутывать это заявление, оно уже и так очень неясно
you must admit her statement to be doubtfulвы должны согласиться с тем, что её заявление не вызывает доверия