DictionaryForumContacts

   English
Terms containing starve | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Игорь Мигcash-starvedстрадающий дефицитом наличных средств
Игорь Мигcash-starvedиспытывающий недостаток финансовых средств
Игорь Мигcash-starvedпостоянно испытывающий недостаток в средствах
Игорь Мигcash-starvedиспытывающий хронический недостаток ликвидности
Игорь Мигcash-starvedиспытывающий острый финансовый голод
Игорь Мигcash-starvedживущий впроголодь
busin.cash-starvedрасполагающий недостаточной наличностью
Игорь Мигcash-starvedсидящий на голодном пайке
Игорь Мигcash-starvedоказавшийся стянутым финансовой удавкой
gen.cash-starvedоказавшийся без финансовой поддержки
gen.energy-starvedиспытывающий энергетический голод (Energy-starved China advocates a pipeline from Angarsk to Daquin to fuel its growing domestic demand Olga Okuneva)
gen.Feed a cold and starve a feverЕшь как следует при простуде и голодай, если жар (bumali)
gen.food starvedнедоедающий (Alex_Odeychuk)
gen.half starvedполуголодный
gen.half-starvedполуголодный
gen.he satisfies his desires freely when he can and starves when he is flatон удовлетворяет все свои прихоти, когда есть деньги, и голодает, когда сидит без гроша
Makarov.he would starve before he'd stealон скорее умрёт с голоду, чем украдёт
gen.he would starve before he'd stealон скорее умрёт с голоду, чем украдёт
gen.I'm just starvedя просто умираю с голоду
ITline starveпереход на предыдущую строку
ITline starveпереход на предшествующую строку
comp.line starveвозврат строки
gen.love-starvedжаждущий любви (OlCher)
energ.ind.modular starved-air MSW combustorмодульная установка для сжигания муниципальных отходов с недостатком воздуха (собирается на заводе из нескольких последовательных камер сгорания, первая из них рассчитана на работу с недостатком воздуха, т.е., в условиях ниже стехиометрических)
agrochem.nitrogen-starvedполучающий мало азота
biol.nitrogen-starvedистощённый от недостатка азота
agrochem.nitrogen-starvedазотноголодающий
anim.husb.out starveотмирать
Makarov.protein starved areaрайон белкового голодания
polym.resin-starvedс недостаточным содержанием смолы
el.resin starved areaобласть ПП, характеризующаяся недостаточным количеством пропиточной смолы
geol.sand-starvedмалопесчанистый (ArcticFox)
avia., med.sensory-starved environmentусловия сенсорного депривации
avia., med.sensory-starved environmentсреда сенсорного голода
immunol.serum-starved mediumбессывороточная среда
slangsex-starvedслаб на передок (VLZ_58)
biol.starve-acreлютик полевой (Ranunculus arvensis)
slangstarve one's ass offсильно проголодаться (Artjaazz)
gen.starve one's ass offбыть голодным до чёртиков (Artjaazz)
media.starve business of fundsлишать производство фондов (bigmaxus)
product.starve-fedподача порциями с опорожнением бункера (reference)
gen.starve forжаждать
gen.starve forистосковаться (Anglophile)
gen.starve forизголодаться (Anglophile)
Makarov.starve forнуждаться в (чём-либо)
Makarov.starve forжаждать (чего-либо)
inf.starve for a certain timeпроморить
Gruzovik, inf.starve for a long timeнаголодаться
inf.starve for a long timeнаголодаться
Gruzovikstarve for a whileпоголодать
gen.starve for a whileпоголодать
media.starve for supportжаждать поддержки (bigmaxus)
Makarov.starve someone into doing some workзаставить кого-либо работать
gen.starve into submissionвзять кого-либо измором
fig.starve into submissionвзять измором
Makarov.starve into submissionголодом довести до капитуляции
gen.starve into surrenderбрать измором
gen.starve into surrenderвзять измором
Makarov.starve ofне давать (чего-либо)
gen.starve ofнуждаться в (чем-либо), испытывать нехватку (чего-либо; The department has been starved of resources. – Департамент нуждался в средствах. Dear_Megan)
Makarov.starve ofлишать (чего-либо)
gen.starve one to deathморить голодом (Interex)
gen.starve oneself to deathуморить себя голодом до смерти (BrinyMarlin)
agric.starve outотмирать
inf.starve outбрать на измор (Anglophile)
Gruzovik, fig.starve outвзять измором
inf.starve outморить голодом (Anglophile)
inf.starve outбрать измором (Anglophile)
gen.starve someone outвзять на измор ("Now the VPA seems to want to starve us out," Jimmy says. "But we get most of the food we need from the jungle." 4uzhoj)
gen.см. тж. starve outуморить голодом (4uzhoj)
agric.starve outостанавливать рост растения
agric.starve outзадерживать рост растения
Makarov.starve outвзять измором (кого-либо)
gen.starve passиспытывать недостаток чего-либо
anim.husb.starve toотмирать
Makarov.starve to deathумирать с голоду
Makarov.starve to deathумереть голодной смертью
Makarov.starve to deathумереть от истощения
Makarov.starve to deathумереть с голоду
gen.starve to deathзаморить до смерти
gen.starve to deathуморить с голоду (Ivan Pisarev)
gen.starve someone to deathуморить голодом
gen.starve to deathуморить голодом
gen.starve to deathумирать голодной смертью
Makarov.starve to deathуморить (голодом)
gen.starve to deathумереть от голода
gen.starve to deathумирать от голода (to perish from lack of food Val_Ships)
gen.starve with coldумирать от холода
gen.starve with coldумереть от холода
energ.ind.starved air combustionсжигание топлива с недостатком воздуха
el.starved amplifierусилитель с малым потреблением тока
polym.starved areaнезаполненная зона (зона в пластмассовой детали с недостаточным количеством смолы для полного связывания армирующей компоненты Darkwing duck)
biol.starved asterастра вытянутая (Aster lateriflorus)
oilstarved basinнекомпенсированная впадина (feyana)
sol.pow.starved electrolyte batteryбатарея с ограниченным количеством электролита
refrig.starved evaporatorнедостаточно заполненный испаритель
plast.starved feedingэкономная дозировка
plast.starved feedingточная дозировка
Makarov.starved fishголодающая рыба
plast.starved jointослабленный шов
forestr.starved jointнепроклеенный шов
forestr.starved jointослабленное соединение
wood.starved jointшов с клеевой плёнкой недостаточной толщины
polym.starved jointнедостаточно хорошо проклеенное соединение
forestr.starved jointсухой шов
chem.starved jointнедостаточное проклеивание
construct.starved joint of plywoodнедостаточно проклеенный шов фанеры
tech.starved journal bearingподшипник скольжения, работающий в условиях недостаточной смазки
tech.starved journal bearingподшипник скольжения, работающий в условиях "голодания"
biotechn.starved mediumсреда, содержащая недостаточное количество (вещества, материала, металла, соединения, реагента и т. п. VladStrannik)
tech.starved mixтощая бетонная смесь
tech.starved mixтощая смесь (бетонная)
Makarov.starved plantголодающее растение
tech.starved spotнепроклей
tech.starved spotослабленный участок (напр., фанеры)
tech.starved spotнепроклеенный участок
proverbstuff today and starve tomorrowсегодня много, а завтра зубы на полку
proverbstuff today and starve tomorrowсегодня густо, завтра пусто (Anglophile)
proverbstuff today and starve tomorrowразом густо, разом пусто (дословно: Сегодня много, а завтра зубы на полку)
proverbstuff today and starve tomorrowто густо, то пусто (Anglophile)
gen.sun-starvedсоскучившийся по солнцу (Sergei Aprelikov)
saying.tethered sheep soon starvesволка ноги кормят (Yerkwantai)
plast.weight-starved feedingточная весовая дозировка
saying.while the grass grows the horse starvesпока травка подрастёт, лошадка с голоду помрёт (igisheva)
proverbwhile the grass grows the horse starvesдорога ложка к обеду
proverbwhile the grass grows the horse starvesдважды даёт, кто скоро даёт
proverbwhile the grass grows the horse starvesпока трава растёт, лошадь с голоду подыхает (смысл: все время ждать надоедает)
proverbwhile the grass grows the horse starvesпока солнце взойдёт, роса очи выест (дословно: Пока трава растёт, лошадь с голоду подыхает. Смысл: все время ждать надоедает)
proverbwhile the grass grows the horse starvesпоздно дать – всё равно что отказать
agric.yolk-starved fleeceшерсть с недостатком жиропота
gen.you cannot see your sister starve without trying to help herвы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь
gen.you cannot see your sister starve without trying to help herвы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей