Subject | English | Russian |
Игорь Миг | cash-starved | страдающий дефицитом наличных средств |
Игорь Миг | cash-starved | испытывающий недостаток финансовых средств |
Игорь Миг | cash-starved | постоянно испытывающий недостаток в средствах |
Игорь Миг | cash-starved | испытывающий хронический недостаток ликвидности |
Игорь Миг | cash-starved | испытывающий острый финансовый голод |
Игорь Миг | cash-starved | живущий впроголодь |
busin. | cash-starved | располагающий недостаточной наличностью |
Игорь Миг | cash-starved | сидящий на голодном пайке |
Игорь Миг | cash-starved | оказавшийся стянутым финансовой удавкой |
gen. | cash-starved | оказавшийся без финансовой поддержки |
gen. | energy-starved | испытывающий энергетический голод (Energy-starved China advocates a pipeline from Angarsk to Daquin to fuel its growing domestic demand Olga Okuneva) |
gen. | Feed a cold and starve a fever | Ешь как следует при простуде и голодай, если жар (bumali) |
gen. | food starved | недоедающий (Alex_Odeychuk) |
gen. | half starved | полуголодный |
gen. | half-starved | полуголодный |
gen. | he satisfies his desires freely when he can and starves when he is flat | он удовлетворяет все свои прихоти, когда есть деньги, и голодает, когда сидит без гроша |
Makarov. | he would starve before he'd steal | он скорее умрёт с голоду, чем украдёт |
gen. | he would starve before he'd steal | он скорее умрёт с голоду, чем украдёт |
gen. | I'm just starved | я просто умираю с голоду |
IT | line starve | переход на предыдущую строку |
IT | line starve | переход на предшествующую строку |
comp. | line starve | возврат строки |
gen. | love-starved | жаждущий любви (OlCher) |
energ.ind. | modular starved-air MSW combustor | модульная установка для сжигания муниципальных отходов с недостатком воздуха (собирается на заводе из нескольких последовательных камер сгорания, первая из них рассчитана на работу с недостатком воздуха, т.е., в условиях ниже стехиометрических) |
agrochem. | nitrogen-starved | получающий мало азота |
biol. | nitrogen-starved | истощённый от недостатка азота |
agrochem. | nitrogen-starved | азотноголодающий |
anim.husb. | out starve | отмирать |
Makarov. | protein starved area | район белкового голодания |
polym. | resin-starved | с недостаточным содержанием смолы |
el. | resin starved area | область ПП, характеризующаяся недостаточным количеством пропиточной смолы |
geol. | sand-starved | малопесчанистый (ArcticFox) |
avia., med. | sensory-starved environment | условия сенсорного депривации |
avia., med. | sensory-starved environment | среда сенсорного голода |
immunol. | serum-starved medium | бессывороточная среда |
slang | sex-starved | слаб на передок (VLZ_58) |
biol. | starve-acre | лютик полевой (Ranunculus arvensis) |
slang | starve one's ass off | сильно проголодаться (Artjaazz) |
gen. | starve one's ass off | быть голодным до чёртиков (Artjaazz) |
media. | starve business of funds | лишать производство фондов (bigmaxus) |
product. | starve-fed | подача порциями с опорожнением бункера (reference) |
gen. | starve for | жаждать |
gen. | starve for | истосковаться (Anglophile) |
gen. | starve for | изголодаться (Anglophile) |
Makarov. | starve for | нуждаться в (чём-либо) |
Makarov. | starve for | жаждать (чего-либо) |
inf. | starve for a certain time | проморить |
Gruzovik, inf. | starve for a long time | наголодаться |
inf. | starve for a long time | наголодаться |
Gruzovik | starve for a while | поголодать |
gen. | starve for a while | поголодать |
media. | starve for support | жаждать поддержки (bigmaxus) |
Makarov. | starve someone into doing some work | заставить кого-либо работать |
gen. | starve into submission | взять кого-либо измором |
fig. | starve into submission | взять измором |
Makarov. | starve into submission | голодом довести до капитуляции |
gen. | starve into surrender | брать измором |
gen. | starve into surrender | взять измором |
Makarov. | starve of | не давать (чего-либо) |
gen. | starve of | нуждаться в (чем-либо), испытывать нехватку (чего-либо; The department has been starved of resources. – Департамент нуждался в средствах. Dear_Megan) |
Makarov. | starve of | лишать (чего-либо) |
gen. | starve one to death | морить голодом (Interex) |
gen. | starve oneself to death | уморить себя голодом до смерти (BrinyMarlin) |
agric. | starve out | отмирать |
inf. | starve out | брать на измор (Anglophile) |
Gruzovik, fig. | starve out | взять измором |
inf. | starve out | морить голодом (Anglophile) |
inf. | starve out | брать измором (Anglophile) |
gen. | starve someone out | взять на измор ("Now the VPA seems to want to starve us out," Jimmy says. "But we get most of the food we need from the jungle." 4uzhoj) |
gen. | см. тж. starve out | уморить голодом (4uzhoj) |
agric. | starve out | останавливать рост растения |
agric. | starve out | задерживать рост растения |
Makarov. | starve out | взять измором (кого-либо) |
gen. | starve pass | испытывать недостаток чего-либо |
anim.husb. | starve to | отмирать |
Makarov. | starve to death | умирать с голоду |
Makarov. | starve to death | умереть голодной смертью |
Makarov. | starve to death | умереть от истощения |
Makarov. | starve to death | умереть с голоду |
gen. | starve to death | заморить до смерти |
gen. | starve to death | уморить с голоду (Ivan Pisarev) |
gen. | starve someone to death | уморить голодом |
gen. | starve to death | уморить голодом |
gen. | starve to death | умирать голодной смертью |
Makarov. | starve to death | уморить (голодом) |
gen. | starve to death | умереть от голода |
gen. | starve to death | умирать от голода (to perish from lack of food Val_Ships) |
gen. | starve with cold | умирать от холода |
gen. | starve with cold | умереть от холода |
energ.ind. | starved air combustion | сжигание топлива с недостатком воздуха |
el. | starved amplifier | усилитель с малым потреблением тока |
polym. | starved area | незаполненная зона (зона в пластмассовой детали с недостаточным количеством смолы для полного связывания армирующей компоненты Darkwing duck) |
biol. | starved aster | астра вытянутая (Aster lateriflorus) |
oil | starved basin | некомпенсированная впадина (feyana) |
sol.pow. | starved electrolyte battery | батарея с ограниченным количеством электролита |
refrig. | starved evaporator | недостаточно заполненный испаритель |
plast. | starved feeding | экономная дозировка |
plast. | starved feeding | точная дозировка |
Makarov. | starved fish | голодающая рыба |
plast. | starved joint | ослабленный шов |
forestr. | starved joint | непроклеенный шов |
forestr. | starved joint | ослабленное соединение |
wood. | starved joint | шов с клеевой плёнкой недостаточной толщины |
polym. | starved joint | недостаточно хорошо проклеенное соединение |
forestr. | starved joint | сухой шов |
chem. | starved joint | недостаточное проклеивание |
construct. | starved joint of plywood | недостаточно проклеенный шов фанеры |
tech. | starved journal bearing | подшипник скольжения, работающий в условиях недостаточной смазки |
tech. | starved journal bearing | подшипник скольжения, работающий в условиях "голодания" |
biotechn. | starved medium | среда, содержащая недостаточное количество (вещества, материала, металла, соединения, реагента и т. п. VladStrannik) |
tech. | starved mix | тощая бетонная смесь |
tech. | starved mix | тощая смесь (бетонная) |
Makarov. | starved plant | голодающее растение |
tech. | starved spot | непроклей |
tech. | starved spot | ослабленный участок (напр., фанеры) |
tech. | starved spot | непроклеенный участок |
proverb | stuff today and starve tomorrow | сегодня много, а завтра зубы на полку |
proverb | stuff today and starve tomorrow | сегодня густо, завтра пусто (Anglophile) |
proverb | stuff today and starve tomorrow | разом густо, разом пусто (дословно: Сегодня много, а завтра зубы на полку) |
proverb | stuff today and starve tomorrow | то густо, то пусто (Anglophile) |
gen. | sun-starved | соскучившийся по солнцу (Sergei Aprelikov) |
saying. | tethered sheep soon starves | волка ноги кормят (Yerkwantai) |
plast. | weight-starved feeding | точная весовая дозировка |
saying. | while the grass grows the horse starves | пока травка подрастёт, лошадка с голоду помрёт (igisheva) |
proverb | while the grass grows the horse starves | дорога ложка к обеду |
proverb | while the grass grows the horse starves | дважды даёт, кто скоро даёт |
proverb | while the grass grows the horse starves | пока трава растёт, лошадь с голоду подыхает (смысл: все время ждать надоедает) |
proverb | while the grass grows the horse starves | пока солнце взойдёт, роса очи выест (дословно: Пока трава растёт, лошадь с голоду подыхает. Смысл: все время ждать надоедает) |
proverb | while the grass grows the horse starves | поздно дать – всё равно что отказать |
agric. | yolk-starved fleece | шерсть с недостатком жиропота |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не можете видеть, как ваша сестра голодает, и не попытаться ей помочь |
gen. | you cannot see your sister starve without trying to help her | вы ведь не допустите, чтобы ваша сестра голодала, и попытаетесь помочь ей |