DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stand from | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.among the numerous 15th-17th century chased German mugs, goblets, tumblers, the tumbler decorated with enamel painting and gold appliques, dating back to 1719, and the thurible made in Hamburg in the mid-17th century to the order from a Kostroma merchant, stand out for their exquisite workmanshipсреди многочисленных чеканных кружек, кубков, стаканов и стоп немецких мастеров XV-XVII вв. особая тонкость работы отличает стопу, сработанную в 1719 г., с расписной эмалью и золотыми накладными украшениями, и кадильницу, сделанную в Гамбурге в середине XVII века по заказу костромского купца
Makarov.back away from a standотступить от позиции
media.back away from a standотступать от позиции (bigmaxus)
Makarov.back away from a standотойти от позиции
sport.basket to forward swing in hang, from cross standиз виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в вис
sport.basket to forward swing in upper arm hang, from cross standиз виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в упор на руках
sport.basket to forward swing in upperarm hang, from cross standиз виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в упор на руках
sport.basket to handstand from cross standиз виса стоя с прыжка оборот назад под жердями в стойку на руках
sport.basket to L-support from cross standиз виса стоя с прыжка оборот назад под жердями махом вперёд упор углом
sport.basket to support from cross standс прыжка оборот назад под жердями в упор из виса стоя
econ.buy from a standпокупать со стенда на выставке
media.depart from a standотступать от позиции (bigmaxus)
media.distance oneself from a standотмежеваться от позиции (bigmaxus)
Makarov.don't stand there with your tongue protruding from your mouthне стой так, высунув язык
sport.double rear in from standиз стойки продольно с прыжка вход двумя ногами с перемахом через две жерди в упор
geol.drunken forest, drunken trees, tilted trees/ a stand of trees displaced from their normal vertical alignmentпьяный лес (лес, растущий с наклоном в разные стороны на оползнях Millie)
Makarov.even as a schoolboy player, he stood out from the rest of the teamдаже будучи школьником, он выделялся своим мастерством среди остальных членов команды
sport.flic-flac to hang on HB from a brief squat stand on HBпетля Корбут
sport.from a standиз стойки (ssn)
gymn.from backward circle into stride standоборот назад в упоре не касаясь в упор стоя ноги врозь
sport.from standиз стойки
amer., inf.from where I standс моей точки зрения (выражение, предваряющее собственное мнение говорящего)
amer., inf.from where I standпо-моему (выражение, предваряющее собственное мнение говорящего)
gen.from where I stand, this looks like a very good dealпо-моему, это похоже на очень выгодную сделку
gen.he saw everything from his comfortable standон всё видел со своей удобной позиции
Makarov.he saw everything from his comfortable standон всё видел со своего удобного места
gen.he saw everything from his comfortable standон всё видел со своего удобного места
gen.he stood a bare handbreadth away from herон стоял почти вплотную к ней
Makarov.her long fair hair made her stand out from the restдлинные светлые волосы выделяли её среди остальных
Makarov.his ears stand out from his headу него уши торчат
gen.his ears stand out from his headу него торчат уши
gen.how to stand out from the crowd?как выделиться из толпы? (Taras)
Makarov.I'll stand no nonsense from you!брось свои причуды!
Makarov.I'll stand no nonsense from you!пожалуйста, без глупостей!
Makarov.I'll stand no nonsense from you!возьмись за ум!
Makarov.in those days, skirts were made to stand away from the bodyв те времена в моде были необтягивающие, свободно сидящие сзади юбки
Makarov.now you should try jumps from standтеперь тебе нужно попробовать прыгать с тумбы
avia.Request tow C-130 from stand 2 to taxiway 4 for test start-upПрошу буксировку, Си-130 со стоянки 2 на РД 4 для пробного запуска (Lena Nolte)
Makarov.sometimes an administrator must stand back from day-to-day businessадминистратору иногда полезно отключиться от повседневной текучки
Makarov.stand a bare handbreadth away fromстоять почти вплотную к (someone – кому-либо)
gen.stand aback fromдержаться на расстоянии
gen.stand aback fromдержаться в стороне от
gen.stand aback fromизбегать (Victoria Novak)
Makarov.stand aback fromдержаться на расстоянии от
gen.stand aback fromв стороне от (Victoria Novak)
gen.stand aloof from an argumentне вмешиваться в спор
gen.stand aloof from family joys and sorrowsоставаться безучастным к семейным радостям и горестям
gen.stand aloof from the crowdстоять в стороне от толпы (from politics, from the rush of life, etc., и т.д.)
gen.stand aloof from the crowdдержаться в стороне от толпы (from politics, from the rush of life, etc., и т.д.)
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасстанавливаться (= расставляться)
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасставляться (impf of расставиться)
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасставиться (pf of расставляться)
Gruzovik, inf.stand at some distance from one anotherрасстановиться (pf of расстанавливаться)
inf.stand at some distance from one anotherрасставляться
inf.stand at some distance from one anotherрасставиться
gen.stand back from the barrierотойди от барьера
tech.stand down from dutyсдавать дежурство
polit.stand down from the post of the leader of a partyуходить в отставку с поста лидера партии (ssn)
Makarov.stand down from one's watchсдавать вахту
gen.stand fromстоять в отдалении
gen.stand fromстоять вдали
nautic.stand fromдержаться на высоте
gen.stand fromудаляться
gen.stand fromотступать
gen.stand fromотстоять
gen.stand fromдержаться в отдалении
gen.stand fromдержаться вдали
gen.stand fromлежать в море
nautic.stand from underизбегать гнева старшего
nautic.stand from underуходить от опасности
nautic.stand from under!полундра
nautic.stand from under!палундра
nautic.stand from under!полундра!
gen.stand off from friendsбыть необщительным
gen.stand off from one's friendsдержаться подальше от своих друзей
gen.stand off from friendsне иметь близких друзей
nautic.stand off from the landудаляться от берега
gen.stand out fromвыделяться на фоне (4uzhoj)
gen.stand out fromотличаться от (кого-либо чём-либо; sb) for (something: values etc ZolVas)
gen.stand out fromвыделяться из (stand out (from/against something): to be easily seen; to be noticeable • The lettering stood out well against the dark background. • She's the sort of person who stands out in a crowd. OALD Alexander Demidov)
gen.stand out fromотличаться от (ZolVas)
gen.stand out from othersрезко отличаться от других (from all the girls, from other subjects, etc., и т.д.)
busin.stand out from the competitionвыделяться в конкуренции
busin.stand out from the competitionвыгодно отличаться в конкуренции
market.stand out from the competitorsостроиться от конкурентов (terrarristka)
market.stand out from the competitorsвыделяться среди конкурентов (Technical)
idiom.stand out from the crowdбыть непохожим на остальных (ART Vancouver)
gen.stand out from the crowdвыделиться из толпы (olga69)
gen.stand out from the crowdзаставить людей сторониться тебя (Цитата из брошюры по уходу за полостью рта для подростков: If you don't look after your teeth and gums properly you could suffer from a number of different conditions that will make you stand out from the crowd for all the wrong reasons: • bad breath • stained teeth • tooth decay • gum disease • tooth loss • dental erosion. inna203)
idiom.stand out from the crowdподняться над толпой (george serebryakov)
gen.stand out from the crowdотличаться (о человеке ZolVas)
media.stand out from the crowdвыделяться из общей массы (контекстуальный перевод Alex_Odeychuk)
idiom.stand out from the crowdотличаться в лучшую сторону (The high quality of these tools makes them stand out from the crowd. george serebryakov)
market.stand out from the crowdвыделяться на общем фоне (translator911)
gen.stand out from the crowdвыделяться из толпы (Olga Okuneva)
idiom.stand out from the restвыделяться на фоне остальных (There's a lot of shops in Greenwood Plaza, so we wanted something that stands out from the rest. ART Vancouver)
gen.stand to benefit fromвыигрывать от (ptraci)
gen.stand to benefit fromполучать выгоду от (Antonio)
gen.stand to benefit fromполучать пользу от (Antonio)
gen.stand up from one's seatвстать с места
weightlift.stand up from squatting positionподняться из глубокого приседания
gen.stand 15 yards from the roadстоять в пятнадцати ярдах от дороги (10 feet from the ground, etc., и т.д.)
goldmin.stand-off from oreотстояние от руды (MichaelBurov)
Makarov.these were vital discussions from which he could not afford to stand backон не мог позволить себе остаться в стороне от этих споров по жизненно важным вопросам
sport.toss to low hand-to-hand from hand-standбросок в стойку на согнутых руках партнёра из стойки на руках
Makarov.unlike Napoleon, Wellington tended to stand apart from his menв отличие от Наполеона Веллингтон мало общался со своими солдатами
Makarov.unlike Napoleon, Wellington tended to stand apart from his menв отличие от Наполеона, Веллингтон мало общался со своими солдатами
gen.you don't stand out from other parents!и в этом вы ничем не отличаетесь от других родителей! (bigmaxus)