DictionaryForumContacts

   English
Terms containing stale | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
Makarov.a novelty that will quickly grow staleновинка, которая быстро станет банальной
gen.a stale beautyотцветшая красавица
gen.a stale jestизбитая острота
gen.a stale maidперезрелая дева
proverbage cannot wither her, nor custom stale her infinite varietyнад ней не властны годы, и не прискучит её разнообразие вовек
gen.become staleзалёживаться (Anglophile)
Gruzovikbecome staleвыстаиваться (impf of выстояться)
gen.become staleзалеживаться
gen.become staleпочерстветь
Gruzovikbecome staleзачерстветь (pf of черстветь)
Gruzovikbecome staleзастаиваться
Gruzovikbecome staleвыстояться (pf of выстаиваться)
gen.become staleчерстветь (of bread)
gen.become staleзалежаться (о хлебе, напр. Anglophile)
gen.become staleзастояться
gen.become staleзастаиваться
Gruzovikbecome staleзастояться
inf.become staleперечерстветь
Gruzovik, inf.become stale of all or manyперечерстветь
inf.become staleисписываться
inf.become staleисписаться
Gruzovik, inf.become staleперелёживаться (impf of перележаться)
Gruzovik, inf.become staleперележаться (pf of перелёживаться)
inf.become staleзадохнуть
gen.become staleвыдыхать
Gruzovik, inf.become too staleперечерстветь
agric.broken yolk in a stale eggяйцо-красюк
lawDallas' United Stales Reportsсборник решений Верховного Суда США (составитель Даллас)
gen.get staleприедаться (Nothing beyond the same stories that had been around for a couple of days now and were getting stale. Abysslooker)
gen.get staleпочерстветь
Gruzovikget staleчерстветь (impf of зачерстветь, почерстветь)
gen.get staleвыдыхаться (If I won a million bucks, I'd still work because if you don't work you get stale and fade away. ART Vancouver)
Gruzovikget staleзачерстветь (pf of черстветь)
sport.go staleутратить спортивную форму
agric.go staleне давать нормальную продукцию
agric.go staleхудеть
agric.go staleхиреть
agric.go staleстрадать от разложения семени (о быке)
sport.go staleперетренироваться
gen.grow staleутратить актуальность (val52)
gen.grow staleстареть
gen.grow staleутратить новизну (val52)
inf.grown staleпочерствелый
Gruzovikgrown staleпочерствелый
Makarov.he got stale at his workон переутомился на своей работе
gen.he has gone stale on the job and needs a vacationон выдохся на работе и нуждается в отпуске
gen.he regaled us with stale jokesон потчевал нас старыми анекдотами
gen.he worked off his stale jokes on usон «угощал» нас старыми остротами
gen.he worked off his stale jokes on usон «кормил» нас старыми остротами
gen.his hunger makes stale bread go downон голоден и не откажется от чёрствого хлеба
gen.his mind got stale with too much studyingон отупел от чрезмерных занятий
gen.his theories have become for himself a little staled by dint of repetitionон сам потерял интерес к своим теориям из-за постоянного повторения
Gruzovik, inf.make oneself stale by readingзачитаться (pf of зачитываться)
inf.make oneself stale by readingзачитывать (impf of зачитаться)
Gruzovik, inf.make oneself stale by readingзачесться (pf of зачитываться)
Gruzovik, inf.make oneself stale by readingзачитываться (impf of зачитаться)
inf.make oneself stale by readingзачитать (pf of зачитываться)
Gruzovik, fig.peddle stale newsоткрывать Америку
idiom.peddle stale newsоткрыть Америку (Пособие "" Tayafenix)
fig.peddle stale newsоткрыть Америку
Makarov.philanthropy was beginning to staleблаготворительность начинала выходить из моды
progr.process of removing stale referencesпроцесс удаления устаревших ссылок (Alex_Odeychuk)
progr.prune the stale referencesудалять устаревшие ссылки (Alex_Odeychuk)
progr.prune the stale references from the remote repositoryудалять устаревшие ссылки из удаленного репозитория (Alex_Odeychuk)
gen.rake staleрукоятка кочерги
gen.rake staleрукоятка граблей
Makarov.reek of stale beerзастоявшийся пивной дух
Makarov.reek of stale tobaccoзастоявшийся табачный дух
gen.reek of stale whiskeyперегар (lisiy)
progr.remove references to stale branchesудалить ссылки на устаревшие ветки (Alex_Odeychuk)
Makarov.smell of stale smokeзапах застоявшегося табачного дыма
gen.smell staleпахнуть затхлостью
Makarov.solid stale cellтвёрдотельный элемент
el.solid-stale klystronтвёрдотельный клистрон
gen.stage a play so often that it becomes staleзаиграть пьесу
Makarov.stale airзатхлый воздух
Makarov.stale airспёртый воздух
railw.stale airиспорченный воздух
gen.stale airтяжёлый воздух
econ.stale bearпроигравший спекулянт
busin.stale bill of ladingпросроченный коносамент
el.stale bill of ladingпросроченный коносамент (B/L)
el.stale bill of ladingнакладная со истечением срока действия (B/L)
busin.stale bill of ladingпросроченная транспортная накладная
OHSstale bloodзастоявшаяся кровь (SAKHstasia)
gen.stale breadжёсткий хлеб (Пособие "" Tayafenix)
Makarov.stale breadочерствелый хлеб
Gruzovikstale breadлежалый хлеб
gen.stale breadчёрствый хлеб
Makarov.stale brineзатхлый рассол
econ.stale bullбитый спекулянт (имеющий потенциальную прибыль, которую он не может реализовать из-за недостатка покупателей)
busin.stale bullбиржевой спекулянт, играющий на повышение, который не может ликвидировать свою позицию из-за отсутствия покупателей
bank.stale bullбиржевой спекулянт, играющий на повышение который не может ликвидировать свою позицию из за отсутствия покупателей
st.exch.stale bullбиржевой спекулянт, играющий на повышение, который не может избавиться от своего портфеля (dimock)
econ.stale checkпросроченный чек
lawstale checkдавно просроченный чек
busin.stale chequeпросроченный чек
EBRDstale chequeустаревший чек
lawstale chequeдавно просроченный чек
EBRDstale chequeчек, предъявляемый к оплате через шесть или более месяцев после выписки (оплате не подлежит вк)
insur.stale claimне заявленный вовремя убыток
lawstale claimпритязание, заявленное после неосновательного промедления
EBRDstale claimрекламация, предъявляемая по истечении гарантийного срока (вк)
EBRDstale claimпросроченное требование (вк)
lawstale claimпритязание, предъявленное после неосновательного промедления (Право международной торговли On-Line)
lawstale claimне заявленное вовремя притязание
insur.stale claimне заявленная вовремя претензия
insur.stale claimпросроченный убыток
econ.stale claimпросроченная претензия
busin.stale claimпритязание, не заявленное вовремя
gen.stale complimentпошлый комплимент
automat.stale conditionстоловый режим (напр., гидродинамической передачи)
Makarov.stale conditionстоповый режим (напр., гидродинамической передачи)
Makarov.stale crumbчёрствый мякиш
ITstale dataустаревшие данные
tech.stale dataустаревшие промысловые
ITstale data problemпроблема выбрасывания устаревших данных
tech.stale-data problemпроблема выбрасывания устаревших данных
comp.stale data problemпроблема устаревших данных
EBRDstale-dated chequeпросроченный чек
EBRDstale-dated chequeустаревший чек
EBRDstale-dated chequeчек, предъявляемый к оплате через шесть или более месяцев после выписки (оплате не подлежит вк)
bank.stale debtпросроченный долг
gen.stale demandтребование с истёкшим сроком давности
gen.stale demandиск с истёкшим сроком давности
adv.stale deviceизбитый приём
lawstale documentустарелый документ
lawstale documentдокумент, утративший свою эффективность
gen.stale drunkне просохший со вчерашнего дня (не протрезвевший или вновь выпивший, ещё не протрезвев Oleg Sollogub)
Makarov.stale eggстарое яйцо
Makarov.stale eggлежалое яйцо
busin.stale expressionзаявление, утратившее свою эффективность
media.stale filmлежалая испорченная, вуалированная фото- или киноплёнка
food.ind.stale flavorзатхлый привкус
agric.stale flavorнесвежий вкус
leath.stale fleshнекачественная бахтарма
leath.stale fleshтусклая бахтарма
leath.stale fleshнеотделанная бахтарма (Yuriy83)
coll., inf.stale goodsзалежь
Gruzovik, coll.stale goodsзалежь
gen.stale goodsзалежалые товары (Interex)
sport.stale gymnastперетренированный гимнаст
gen.stale hardчёрствый
gen.stale jokeизбитая шутка (Anglophile)
Makarov.stale jokeпереутомившийся
gen.stale jokeизбитый анекдот
gen.stale jokeстарый анекдот
slangstale jokeбаян (denghu)
gen.stale jokeанекдот с бородой
leath.stale limeнесвежий зольник
tech.stale limeстарый зольник
Gruzovik, comp.sl.stale linkустаревшая связь
ITstale linkчёрная дыра
comp.stale linkгиперсвязь на несуществующий адрес
bank.stale marketнепривлекательный рынок
chess.term.stale mateпат
Makarov.stale meatмясо с душком
sec.sys.stale messageустаревшее сообщение
sec.sys.stale messageпотерявшее значение сообщение
fig.stale newsизбитая истина (Andrey Truhachev)
fig.stale newsстарая история (Andrey Truhachev)
Makarov.stale newsустаревшие новости
fig.stale newsобщеизвестная истина (Andrey Truhachev)
gen.stale newsустаревшая новость (Andrey Truhachev)
gen.stale odorдушок (Val_Ships)
food.ind.stale odorзатхлый запах
anim.husb.stale odorнесвежий запах
gen.stale odorнеприятный запах (Val_Ships)
adv.stale odourзатхлый запах
adv.stale odourнесвежий запах
gen.stale paperиспорченная бумага
lawstale papersдипломатические документы
chess.term.stale playerперетренированный игрок
gen.stale plotбанальный сюжет
progr.stale pointerустаревший указатель (a pointer that used to point to something, but the target has been deleted (either via delete operator, free, or gone out of scope). A type of dangling pointer. Alex_Odeychuk)
Gruzovik, ITstale pointer bugошибка устаревшего указателя
chess.term.stale positionпатовое "гнездо"
food.ind.stale-proofнечерствеющий
progr.stale readчтение устаревших данных (Alex_Odeychuk)
progr.stale referenceустаревшая ссылка (Alex_Odeychuk)
tech.stale sewageзастойные сточные воды
perf.stale smellзатхлый запах
leath.stale soak liquorнесвежая отмочная жидкость
leath.stale soak liquorстарая отмочная жидкость
law, ADRstale stockзалежавшийся товар (Liv Bliss)
adv.stale tasteнесвежий вкус
adv.stale tasteзатхлый привкус
sport.stale the front saltoперетренировать сальто вперёд
Makarov.stale tobacco smokeзастоявшийся табачный дым
mil.stale-warпозиционная война
Makarov.stale waterзатхлая вода
Makarov.stale waterгнилая вода
logist.store stale stockпродовольствие, превысившее срок хранения
gen.the baker tried to palm off a stale loaf on meбулочник хотел мне подсунуть чёрствый хлеб
Makarov.the reek of stale beerзастоявшийся пивной дух
Makarov.the reek of stale tobaccoзастоявшийся табачный дух
Makarov.the room smells staleв комнате затхлый воздух
Makarov.the smell of stale smokeзапах застоявшегося табачного дыма
gen.the smell of stale tobaccoпахнет пепельницей
gen.the words seemed stale and ordinaryслова казались пошлыми и избитыми
gen.this writer's talent has gone staleон выдохся как писатель
gen.whiff of stale whiskeyперегар (lisiy)