English | Russian |
blood sprang from his world | кровь хлынула у него из раны |
blood sprang from his wound | кровь хлынула у него из раны |
characterization of drinking water odour arising from spring thaw for an ice-covered upland river source | характеристика запаха питьевой воды речного источника после весеннего таяния льдов в бассейне реки |
he sprang from the bed | он вскочил с постели |
his actions spring from a false conviction | его поступки проистекают из неправильного убеждения |
his actions spring from malice and fear | его действия продиктованы злобностью и страхом |
his mistakes spring from carelessness | его ошибки – результат небрежности |
his peculiar attitude does not spring from any one cause | его отношение объясняется разными причинами |
last from autumn to spring | длиться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.) |
last from autumn to spring | продолжаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.) |
last from autumn to spring | не прекращаться с осени до весны (from dawn to dusk, from five o'clock until seven, etc., и т.д.) |
several branches spring from one root | несколько веток растут из одного корня |
spring from carelessness | происходить из-за небрежности (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc., и т.д.) |
spring from carelessness | быть результатом небрежности (from falsehood, from revenge or envy, from popularity, etc., и т.д.) |
spring from insignificance | возникнуть из пустяков |
spring from mistaken ideas | объясняться ошибочными идеями (from conviction, from lonely contemplation, etc., и т.д.) |
spring from obscureness | внезапно получить известность |
spring from obscurity | внезапно получить известность |
spring from one of the best families | происходить из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
spring from one of the best families | быть из одной из лучших семей (from the common people, from a humble origin, from ancient aristocracy, etc., и т.д.) |
spring from one's seat | вскочить с места (from one's chair, from one's place, etc., и т.д.) |
spring from seat | вскочить с места |
spring from seeds | расти из семян |
spring up from one's bed | соскочить с кровати (from one's chair, from one's seat, etc., и т.д.) |
spring up from one's bed | выскочить из постели (from one's chair, from one's seat, etc.) |
suddenly he sprang from his seat | он вдруг вскочил с места |
take the spring from the year | отнять у чего-либо всю его прелесть |
the arches spring from piers | арки поднимаются над столбами |
the change from winter to spring | переход от зимы к весне |
the river rises from a spring | река берёт своё начало из родника (in the hills, in its bed, in a mountain, etc., и т.д.) |