English | Russian |
anyway you look at it, the thing is spoiled | так или иначе, но дело испорчено |
be spoiled | выхоливаться |
be spoiled of all or a number of | перепортиться |
be spoiled | перепортиться |
be spoiled by exposure to light | засветиться (of film) |
be spoiled in transit | попортиться в пути |
be spoiled in transit | испортиться в пути |
become spoiled | извращаться |
become spoiled | перебаловываться (of all or many children) |
become spoiled all or a number of children | перебаловаться (pf of перебаловываться) |
become spoiled all or a number of children | перебаловываться (impf of перебаловаться) |
become spoiled | извратиться (impf of извратиться) |
become spoiled | перебаловаться (of all or many children) |
become spoiled | распускаться |
get spoiled | разбаловаться (We're getting spoiled here on the West Coast, look at what's going on in Ontario, -20C and no power for the fifth day in a row. – совсем разбаловались ART Vancouver) |
he was spoiled of his watch | у него отняли часы |
his impatience spoiled everything | его нетерпение все погубило |
horridly spoiled | ужасно избалованный (ребенок Chervick) |
pages spoiled in printing | макулатура |
slightly spoiled | тронутый |
spoil a cake by overbaking | передержать пирог в духовке (it) |
spoil a child with praise | избаловать ребёнка похвалой |
spoil a child with praise | испортить ребёнка похвалами (a girl with kindness, smb.'s temper by flattery, etc., и т.д.) |
spoil a city | опустошить город |
spoil a country | разграбить страну |
spoil a country | грабить страну |
spoil a film | засветить плёнку (by inadvertent exposure Anglophile) |
spoil a fountain pen | сломать авторучку |
spoil a pudding | испортить пудинг (smb.'s dinner, smb.'s picnic, smb.'s appetite, everything, smb.'s clothes, smb.'s beauty, a piece of work, smb.'s life, a joke, etc., и т.д.) |
spoil another's life | заедать чужой век |
spoil appetite | испортить аппетит (lexicographer) |
spoil appetite | отбивать аппетит (lexicographer) |
spoil appetite | отбить аппетит (lexicographer) |
spoil appetite | портить аппетит (lexicographer) |
spoil best frock by wearing it too often | затаскать выходное платье |
spoil by excessive boiling | перекипятить |
spoil by excessive boiling | перекипятить |
spoil one's children | баловать детей |
spoil one's children | портить детей |
spoil digestion | испортить себе желудок |
spoil eyes | портить себе глаза |
spoil one's eyes | портить себе глаза |
spoil eyes | испортить себе глаза |
spoil one's eyes by reading in the dusk | испортить зрение чтением в сумерках |
spoil for a fight | рваться в бой (azalan) |
spoil game | расстроить планы |
spoil someone's game | спутать карты (Anglophile) |
spoil game | испортить игру |
spoil goods | унести чьё-либо добро в качестве добычи |
spoil goods | захватить чьё-либо добро в качестве добычи |
spoil his happiness | омрачить счастье (Alex_Odeychuk) |
spoil in bleaching | перебелить |
spoil in bleaching | перебеливать (impf of перебелить) |
spoil in bleaching | перебелить (pf of перебеливать) |
spoil in bleaching | перебелять |
spoil in bleaching | перебеливать |
spoil it all | испортить всю малину |
spoil it all | испортить праздник (A nother sad thing is when you actually are having fun and then someone or something comes along to spoil it all. Сегодня с утра выпал снежок. Обедали по-праздничному, хотя наша городская администрация умудрилась испортить праздник, выключив с 11 часов утра электричество – This morning we got some snow. We had a festive lunch although our city administration managed to wreck it all by turning off the electricity at 11 a.m . // MBerdy2019) |
spoil smb.'s plans | сорвать чьи-л. планы |
spoil prices | продавать по значительно пониженным ценам |
spoil smb. rotten | баловать донельзя (Taras) |
spoil smb. rotten | избаловывать донельзя (Taras) |
spoil slightly | подпортить |
spoil one's sport | сделать недействительными чьи меры |
spoil the air in the room by smoking | надымить в комнате |
spoil the book by making it dirty | испачкать книгу |
spoil the whole broth | портить кому-либо всю обедню (Варианты взяты из "Русско-английского фразеологического словаря переводчика" С.С. Кузьмина VLZ_58) |
spoil the child | баловать ребёнка |
spoil the dead | снимать одежду и оружие с убитых |
spoil the fun | подпортить удовольствие (Vladimir Putin ... supplied seven guards for every athlete. Fanatical security ensured there was no repeat of December's Volgograd bombs to spoil the fun. 4uzhoj) |
spoil the fun | помешать веселью |
spoil the fun | испортить шутку |
spoil the impression | портить впечатление (Abysslooker) |
spoil the impression by laughter | испортить впечатление смехом (the pleasure of the party by his impolite behaviour, the effect of his genuine kindness by his rudeness, etc., и т.д.) |
spoil the looks | портить внешний вид (VLZ_58) |
spoil the looks | портить внешность (VLZ_58) |
spoil the market | понижать сбивать цены на рынке |
spoil the party | испортить праздник (maystay) |
spoil the pleasure the holidays, dinner, etc. for | отравить кому-л. удовольствие (smb., и т.д.) |
spoil the pleasure the holidays, dinner, etc. for | испортить кому-л. удовольствие (smb., и т.д.) |
spoil the set | разрознить набор |
spoil the ship for a ha'p'orth of tar | потерять что-либо ценное из-за грошовой экономии |
spoil smb.'s watch | сломать чьи-л. часы (smb.'s fountain-pen, a toy, etc., и т.д.) |
spoil smb.'s watch | испортить чьи-л. часы (smb.'s fountain-pen, a toy, etc., и т.д.) |
spoil with keeping | портиться от долгого хранения |
spoil with keeping | портиться от времени |
spoil your reading pleasure | спойлерить (pelipejchenko) |
spoiled boy | дрянной мальчишка (Taras) |
spoiled brat | разбалованный ребёнок (lexicographer) |
spoiled brat | папенькин сынок (Taras) |
spoiled brat | дрянной мальчишка (Taras) |
spoiled brat | маменькин сынок (Niya) |
spoiled by a fond mother | избалованный слишком нежной мамашей |
spoiled by lying | перележалый |
spoiled child | бабушкин внучек |
spoiled child father | избалованный отцом ребёнок (Маша Ф) |
spoiled goods | попорченные товары |
spoiled kid | избалованный ребёнок (Alex_Odeychuk) |
spoiled rich kid | избалованный мажор (Alex_Odeychuk) |
spoiled rotten | избалованный до крайности (I have two Chihuahuas and they are completely spoiled rotten. ART Vancouver) |
spoiled snot | избалованный ребенок (Ivan Pisarev) |
spoiled snot | избалованный мальчишка (Ivan Pisarev) |
spoiled snot | избалованный сопляк (Ivan Pisarev) |
spoiled snot | избалованное отродье (Ivan Pisarev) |
spoiled snot | испорченный ребенок (Ivan Pisarev) |
spoiled snot | балованное отродье (Ivan Pisarev) |
the child is being spoiled by too much attention | ребёнка балуют излишним вниманием (by favours, etc., и т.д.) |
the flowers in the garden were spoiled by the wind | ветер сломал цветы в саду |
the heft of the crop was spoiled | большая часть зерна была испорчена |
they fastened themselves on him and spoiled his holiday | они навязались ему в компанию и испортили ему отдых |
thoroughly spoiled | вконец испорченный |
we had such a good time, she came and spoiled all the fun | мы так веселились, а она пришла и всё испортила |
you have, among you, spoiled the child | вы все вместе испортили ребёнка |
you have, among you, spoiled the child | вы все вместе избаловали ребёнка |