Subject | English | Russian |
gen. | a rack to lay the spit on | железная сошка для вертела |
slang, Makarov. | a spit and a drag | курение украдкой |
slang, Makarov. | a spit and a draw | курение украдкой |
gen. | a spit and promise | что-то, что держится "на соплях и честном слове" (Marina Serzhan) |
gen. | a spit and promise | нечто сделанное наспех и плохо (Marina Serzhan) |
bot., Makarov. | adder-spit | орляк обыкновенный (Pteridium aquillinum) |
bot. | adder-spit | орляк обыкновенный (Pteridium aquilinum) |
biol. | adder-spit | орляк обыкновенный |
gen. | Arabat Spit | Арабатская стрелка (or: Arabat Arrow Илья Лобачев) |
ocean. | barrier spit | аккумулятивный барьерный островок, соединённый перешейком с берегом |
hydrol. | barrier spit | коса-бар |
ice.form. | barrier spit | пересыпь |
navig. | barrier spit | кօса-бар |
Gruzovik | be spit out | выплёвываться |
Makarov. | be the dead spit | быть очень похожим |
gen. | be the dead spit | быть точной копией |
gen. | be the very dead spit | быть точной копией |
Makarov. | be the very spit | быть точной копией |
Makarov. | be the very spit | быть очень похожим |
gen. | be the very dead spit | быть очень похожим |
hydrol. | beach plain spit | коса с ровной поверхностью |
Gruzovik, inf. | begin to spit | захаркать |
Gruzovik, inf. | begin to spit | заплеваться |
Gruzovik, inf. | begin to spit | заплевать |
austral., Makarov. | big spit | рвота |
slang | can't tell whether to spit or go blind | не знать, что предпринять (VLZ_58) |
slang | can't tell whether to spit or go blind | быть в тупике (mindreadersdictionary.com VLZ_58) |
idiom. | chew up and spit out | свернуть в бараний рог (george serebryakov) |
geogr. | Chushka Spit | коса Чушка (Chushka is a long narrow peninsula, or sandy spit, in the northern part of ... wiki Alexander Demidov) |
gen. | come on, spit it out! | ну, давай, выкладывай всё начистоту! |
hydrol. | complex spit | сложная коса |
geol. | compound recurved spit | сложная загнутая коса |
cinema | cough and a spit | очень маленькая характерная роль |
inf. | cover with spit | проплёвывать |
Gruzovik, inf. | cover with spit | проплёвывать (impf of проплевать) |
inf. | cover with spit | проплёвываться |
Gruzovik, inf. | cover with spit | проплевать |
bot. | cuckoo spit | сердечник луговой (Cardamine pmtensis) |
bot. | cuckoo spit | луговой салат (Cardamine pratensis) |
biol. | cuckoo spit | кукушкины слюнки (пенистое выделение личинок пенниц Cercopidae) |
biol. | cuckoo spit insects | слюнявицы (Cercopidae) |
biol. | cuckoo spit insects | пенницы (Cercopidae) |
geogr. | Curonian Spit | Куршская коса (wikipedia.org Cherepakha) |
hydrol. | cuspate spit | серповидная коса |
slang | dead spit | вылитый (Yeldar Azanbayev) |
slang | dead spit | похожий, как две капли воды (Yeldar Azanbayev) |
gen. | dead spit | точная копия (кого-либо, чего-либо) |
gen. | dead spit of one's father | вылитый отец (Anglophile) |
vulg. | doll spit | сперма |
proverb | don't spit into the well, you may want to drink out of it | не плюй в колодец – пригодится воды напиться |
hydrol. | double spit | коса двустороннего питания |
hydrol. | double spit | двойная коса |
explan., nonstand. | exchange spits | совокупляться |
vulg. | exchange spits | целоваться |
gen. | froth spit | секрет насекомых |
Makarov. | froth-spit | секрет цикады-пенницы и др. насекомых |
gen. | froth-spit | секрет цикады-пенницы и других насекомых |
inf. | give spit and polish | навести марафет (She and Ellen between them had turned out the dining-room, giving it extra spit and polish because of Christmas. VLZ_58) |
Makarov., inf., austral. | go for the big spit | рвать |
Makarov., inf., austral. | go for the big spit | блевать |
vulg. | go the big spit | страдать рвотой |
gen. | have eggs on the spit | хлопот полон рот |
gen. | he is the dead spit of his father | он вылитый отец |
gen. | he is the spit and image of his father | он – вылитый отец |
Makarov. | he is the very spit and image of his father | он вылитый отец |
gen. | he is the very spit and image of his father | он – вылитый отец |
gen. | he is the very spit of his father | он вылитый отец |
Makarov. | he is the very spit of his father | он – точная копия своего отца |
gen. | he is the very spit of his father | он – вылитый отец |
gen. | held together with spit | на соплях (i.e. made roughly, hastily, just anyhow: A model, as Novikov expresses it with relish, 'is held together with spit.' The rough-made parts are knocked up anyhow, with just enough care to make them hold together - Макет сделан, как со вкусом выражается Новиков, "на соплях". Прикручено, наляпано, бросовые детали – все кое-как, лишь бы держалось. (Д. Гранин, Искатели Taras) |
inf. | held together with spit and baling wire | держаться на честном слове (VLZ_58) |
inf. | held together with spit and baling wire | держаться на соплях (VLZ_58) |
inf. | hold on spit and bailing wire | держаться на честном слове (1Sasha1) |
inf. | hold on spit and bailing wire | держаться на соплях (1Sasha1) |
idiom. | hold together with spit and a prayer | держаться на соплях (Рина Грант) |
idiom. | hold together with spit and glue | держаться на соплях (Рина Грант) |
idiom. | hold together with spit and polish | держаться на соплях (Рина Грант) |
geol. | hooked spit | морская коса, загнутая крючком |
construct. | hooked spit | изогнутая коса |
geol. | hooked spit | крючковатая морская стрелка или береговая коса |
slang | hot spit | здо́рово (КГА) |
slang | hot spit | классно (КГА) |
slang | hot spit | высокий класс (КГА) |
Makarov. | I spit at his advice | мне плевать на его совет |
hist. | iron spit | железный вертел (железные деньги в Спарте в форме железного бруса; также – обелиск; обол Beforeyouaccuseme) |
gen. | lick spit | блюдолиз |
gen. | like a chicken on a spit | как курица на вертеле (bumble_bee) |
sl., drug. | live, spit & die | ЛСД |
mil., tech. | lock-spit | трасса (напр., окопа) |
hydrol. | mid-bay spit | срединная коса залива |
hydrol. | mixed sand-and-shingle spit | песчано-галечная коса |
Makarov. | my pen spits | моё перо делает кляксы |
automat. | oil spit hole | отверстие для впрыска масла |
hydr. | opposing spit | отмель, расположенная навстречу течению |
hydrol. | opposing spit | коса, растущая навстречу течению в устье реки |
Gruzovik, geogr. | overlapping spit | кулисообразная коса |
inf. | put on a bit of spit and polish | наводить марафет (VadZ) |
Gruzovik, dial. | put on a spit | вздеть (pf of вздевать) |
dial. | put on a spit | вздеваться |
Gruzovik, dial. | put on a spit | вздетый |
Gruzovik, dial. | put on a spit | вздевать (impf of вздеть) |
vulg. | ready to spit | о мужчине на грани оргазма |
geol. | recurved spit | загнутая крючком морская коса |
geol. | recurved spit | крючковидная коса |
hydrol. | recurved spit | серповидная коса |
geol. | recurved spit | загнутая коса |
hydrol. | sand spit | песчаная коса |
geol. | sand spit | песчаная толща |
nautic. | sand spit | стрелка |
mining. | sand spit | толщина песчаного слоя |
nautic. | sand spit | коса |
ocean. | sand spit | узкая песчаная береговая терраса, заканчивающаяся аккумулятивной косой |
construct. | sand spit | песчаный мыс |
hydr. | sand spit | песчаная отмель |
geol. | sand spit | песчаный слой |
Gruzovik, geogr. | shallow spit | коса |
nautic. | shallow spit | коса |
vulg. | She's so cold she could spit ice-cubes | употребляется об очень фригидной женщине |
hydrol. | shingle spit | галечная коса |
uncom. | shingle spit | камешник (Супру) |
mining. | side spit | выбивание пламени через боковое повреждение оплётки огнепроводного шнура (of fuse) |
mining. | side spit of fuse | выбивание пламени через боковое повреждение оплётки огнепроводного шнура |
hydrol. | simple sand spit | простая песчаная коса |
Makarov. | Sir, I spit on your army, it is not fit to waste bullets on | я недоволен вашей армией, сэр: нельзя попусту тратить патроны |
slang | sit a cough and a spit from | быть на расстоянии одного плевка от (очень близко juliab.copyright) |
inf. | soil with spit | проплёвываться |
Gruzovik, inf. | soil with spit | проплёвывать (impf of проплевать) |
Gruzovik, inf. | soil with spit | проплевать |
inf. | soil with spit | проплёвывать |
Gruzovik, inf. | spit a few times | поплевать |
inf. | spit a lot | исплевать |
Gruzovik, inf. | spit a lot | исплеваться |
inf. | spit all over | переплёвываться |
Gruzovik, inf. | spit all over | исплёвывать (impf of исплевать) |
Gruzovik, inf. | spit all over | переплёвывать (impf of переплевать) |
inf. | spit all over | переплюнуть |
Gruzovik, inf. | spit all over | исплевать (pf of исплёвывать) |
inf. | spit all over | исплевывать |
inf. | spit all over | обхаркивать |
Gruzovik, inf. | spit all over | обхаркать (pf of обхаркивать) |
inf. | spit all over | исплевываться |
inf. | spit all over | переплеваться |
Gruzovik, inf. | spit all over | переплевать |
Makarov. | spit out an oath | чертыхнуться |
gen. | spit an oath | чертыхнуться |
slang, Makarov. | spit and a drag | курение украдкой |
slang, Makarov. | spit and a draw | курение украдкой |
idiom. | spit and image | как две капли воды (Баян) |
idiom. | spit and image | вылитый (spit and image of someoned Баян) |
amer. | spit and image | совсем такой же, как (Hunched over his desk, pen in hand, he was the spit and image of his father at work. Val_Ships) |
Makarov. | spit and image of | живой портрет (someone) |
Makarov. | spit and image of | точная копия (someone – кого-либо) |
inf. | spit and polish | внешний вид |
slang | spit and polish | церемониальная точность (Interex) |
inf. | spit and polish | чистка оружия (ABelonogov) |
amer. | spit and polish | показной лоск (The commander is so concerned with spit and polish that he overlooks the crew's morale. Val_Ships) |
nautic. | spit and polish | идеальная чистота |
amer. | spit and polish | забота и уход (All the car needs is some spit and polish. Val_Ships) |
inf. | spit and polish | навести марафет (I'm gonna spit and polish my old rough-edged self, till I get rid of every single flaw. VLZ_58) |
gen. | spit and polish | аккуратизм (felog) |
mil., jarg. | spit and polish | наведение показного порядка |
mil., jarg. | spit and polish | поддержание внешнего воинского вида |
gen. | spit and polish | наведение порядка для показухи |
amer. | spit-and-polish | начищенный до блеска (a pair of spit-and-polished boots Val_Ships) |
Makarov. | spit at someone, something | проявлять пренебрежение (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | spit at | проявлять враждебность (к кому-либо) |
Makarov. | spit at someone, something | проявлять пренебрежение к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov., inf. | spit at | проявлять враждебность к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | spit at someone, something | плевать на (кого-либо, что-либо) |
gen. | spit at | проявить враждебность к |
Makarov. | spit at someone, something | плевать (на кого-либо, что-либо) |
Gruzovik, inf. | spit at | заплёвывать (impf of заплевать) |
gen. | spit at | заплёвываться |
Gruzovik | spit at | заплевать (pf of заплёвывать) |
gen. | spit at | проявлять враждебность к |
gen. | spit at | проявлять пренебрежение (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | spit at | плевать (на кого-либо, что-либо) |
Gruzovik, inf. | spit at one another | переплёвываться (impf of переплеваться) |
Gruzovik, inf. | spit at one another | переплеваться |
inf. | spit at one another | переплевать |
med. | spit blood | отхаркивать кровь |
austral., slang | spit blood | чувствовать и выражать крайнюю степень раздражения (досады, злости) |
Gruzovik, med. | spit blood | кровохаркать |
Makarov., inf. | spit blood | быть в ярости |
Makarov., inf. | spit blood | неистовствовать |
gen. | spit blood | харкать кровью |
gen. | spit blood | харкнуть кровью |
Makarov., inf. | spit blood | быть в гневе |
idiom. | spit blood | умыться кровью (VLZ_58) |
Makarov., inf. | spit blood | бояться разоблачения (о шпионе) |
austral., slang | spit chips | быть раздосадованным |
austral., slang | spit chips | быть не в духе |
austral., slang | spit chips | быть крайне раздражённым |
Makarov., inf., austral. | spit chips | проявлять сильное недовольство |
Makarov., inf., austral. | spit chips | испытывать сильную жажду |
Makarov., inf., austral. | spit chips | проявлять раздражение |
nautic. | spit cock | предохранительный кран |
Makarov., inf., amer. | spit cotton | страдать от жажды |
slang, Makarov. | spit cotton | перхать из-за того, что пересохло в горле |
Makarov., inf., amer. | spit cotton | испытывать сильную жажду |
Makarov., inf., amer. | spit cotton | быть в ярости |
gen. | spit deep | глубиной в заступ |
sl., teen. | spit facts | фактить (= говорить по факту; досл. "выплёвывать факты": He may be a little deranged, but when he talks about politics my guy is spitting facts. wiktionary.org Shabe) |
idiom. | spit feathers | быть вне себя от ярости (CopperKettle) |
idiom. | spit feathers | испытывать сильную жажду (см. также spit cotton CopperKettle) |
gen. | spit fire | злопыхательствовать |
Gruzovik | spit fire | злопыхательствовать |
Gruzovik | spit fire | злопыхтельствовать |
inf. | spit fire | пылкий человек |
Makarov. | spit fire | быть в бешенстве |
Makarov. | spit fire | приходить в ярость |
inf. | spit fire | горячий человек |
cook. | spit-fired | жаренный на вертеле (Alina_Demidova) |
gen. | spit fish | мерлуз (рыба) |
Gruzovik | of rain spit for a while | покрапать |
slang | spit fuck | женоподобный мужчина (Yan Mazor) |
med. | spit funnel | воронка для сбора слюны |
med. | spit funnel | воронка для слюны |
Gruzovik, inf. | spit further than | переплюнуть (pf of переплёвывать) |
Gruzovik, inf. | spit further than | переплёвывать (impf of переплюнуть) |
inf. | spit further than | переплёвывать |
inf. | spit further than | переплюнуть |
hydrol. | spit growth | рост косы |
hydrol. | spit growth | развитие косы |
rude, Makarov. | spit one's guts | выворачивать душу наизнанку |
rude, Makarov. | spit one's guts | признаваться во всём |
rude, Makarov. | spit one's guts | выбалтывать секреты |
gen. | spit in a whore's face and she'll say it's raining | ссы в глаза-божья роса (e_savelyeva) |
Gruzovik | spit in all directions | расплёвывать (impf of расплевать) |
gen. | spit in all directions | расплеваться |
gen. | spit in all directions | расплёвывать |
gen. | spit in all directions | расплёвываться |
Gruzovik | spit in all directions | расплевать |
gen. | spit in eye | выказывать презрение (к кому-либо) |
Makarov. | spit in someone's eye | выказывать презрение (к кому-либо) |
gen. | spit in someone's eye | плевать на кого-то |
Makarov. | spit in someone's eye | выказывать презрение к (кому-либо) |
gen. | spit in one's face | плевать в лицо (InessaS) |
Makarov. | spit in someone's face | плюнуть кому-либо в лицо |
gen. | spit in face | плюнуть кому-либо в лицо |
Makarov. | spit in someone's teeth | плюнуть кому-либо в лицо |
idiom. | spit into the wind | плевать против ветра (Liv Bliss) |
inf. | spit it out! | говори же! ("Sir, I ... I ... er ..." Come on man! Spit it out!" Andrey Truhachev) |
inf., nonstand. | spit it out! | не размазывайте (CHUBUKOV. Oh, don't go round and round it, darling! Spit it out! Well? – Чубуков. Ах, да не размазывайте, мамочка! Говорите сразу! Ну? (Anton Chekhov, The Proposal)
ilibrary.ru) |
inf. | spit it out! | валяй (Anglophile) |
inf. | spit it out! | выкладывай (в знач. "говори уже", "не тяни": "Sir, I ... I ... er ..." Come on man! Spit it out!" Anglophile) |
inf. | spit it out | высказать ("Hark ye, mistress," said the shepherd. "I've had much on my tongue this many a day, but you haven't given me the chance to spit it out. I won't be put off any longer.") |
inf. | spit it out! | колись (Anglophile) |
inf. | spit it out! | не томи! (SirReal) |
gen. | spit kid | пепельница |
slang | spit-kid | плевательница |
gen. | spit-kid | пепельница |
mil., tech. | spit-lock | трассировать |
mil., tech. | spit-lock | трассировочная борозда |
oil | spit lubrication | смазывание разбрызгиванием |
amer., slang | spit nails | дебоширить |
amer., slang | spit nails | хулиганить |
idiom. | spit nails | очень рассержено говорить (NGGM) |
med. | spit-negative | обозначающий отсутствие туберкулёзных палочек в мокроте |
Gruzovik, inf. | spit now and then | поплёвывать |
Gruzovik, geogr. | spit of land | коса |
Gruzovik, geogr. | spit of land | береговая коса |
nat.res. | spit of land | пересыпь |
agric. | spit of spade deep | штык |
oil | spit oil | фонтанировать с пульсирующим выбросом |
O&G | spit oil | фонтанировать с перемежающимся или пульсирующим выбросом |
oil | spit oil | фонтанировать с перемежающимся выбросом |
O&G | spit oil | периодически фонтанировать (о добывающей скважине) |
O&G. tech. | spit oil | периодически фонтанировать |
Makarov. | spit on someone, something | проявлять пренебрежение к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov., inf. | spit on | проявлять враждебность к (кому-либо, чему-либо) |
Gruzovik | spit on | заплевать |
gen. | spit on | заплёвываться |
gen. | spit on | заплевать |
gen. | spit on | заплёвывать |
gen. | spit on | наплевать (with на + acc.) |
Gruzovik, inf. | spit on | заплёвывать (impf of заплевать) |
Gruzovik, inf. | spit on | захаркивать (impf of захаркать) |
inf. | spit on | оплевать (лит., перен.) |
inf. | spit on | оплёвывать (лит., перен.) |
Gruzovik, inf. | spit on | захаркать (pf of захаркивать) |
inf. | spit on | захаркиваться |
Makarov. | spit on someone, something | плевать (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | spit on someone, something | проявлять пренебрежение (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | spit on | заплевывать |
Makarov. | spit on someone, something | плевать на (кого-либо, что-либо) |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | капля и камень точит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода камень точит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода и камень долбит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода и камень точит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | вода камень долбит |
proverb | spit on a stone, and it will be wet at last | капля и камень долбит |
gen. | spit on one's hands | поплевать на руки (he grabbed the spade, spat on his hands and began digging Рина Грант) |
uncom. | spit on one's own blanket | действовать во вред себе (Bobrovska) |
Makarov. | spit on the fire | шипеть на огне (напр., о жире) |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода и камень точит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода и камень долбит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | капля и камень точит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода камень долбит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | вода камень точит |
proverb | spit on the stone, and it will be wet at last | капля и камень долбит |
gen. | spit oneself out | Выплёвываться (ефельетон) |
Makarov., inf. | spit out | говорить что-либо яростно |
gen. | spit out | говорить начистоту |
gen. | spit out | выплёвывать |
Gruzovik | spit out | выплюнуть (pf of выплёвывать) |
gen. | spit out | выплёвываться |
Gruzovik | spit out | сплёвывать |
gen. | spit out | сплюнуть |
Gruzovik | spit out | сплюнуть (pf of сплёвывать) |
gen. | spit out | сплёвывать |
gen. | spit out | сплёвываться |
Gruzovik | spit out | выплевать (pf of выплёвывать) |
contempt. | spit out | рожать (a baby Alex Lilo) |
Makarov. | spit out | выплюнуть |
Makarov., inf. | spit out | говорить что-либо со злостью |
Makarov., inf. | spit out | высказывать |
Makarov., inf. | spit out | выпаливать |
inf. | spit out | выдавать (секрет) |
inf. | spit out | выдать (секрет) |
inf. | spit out | выкладывать (If you have something you need to say, then spit it out today. VLZ_58) |
inf. | spit out | отплюнуть |
inf. | spit out | отплёвывать |
inf. | spit out | выбалтывать |
tech. | spit-out | кратер (дефект керамики, глазури) |
gen. | spit out | изрыгать проклятия |
Makarov. | spit out a reproach | бросить упрёк |
softw. | spit out an error | выдавать ошибку (dimock) |
softw. | spit out an error message | выдавать сообщение об ошибке (dimock) |
Makarov. | spit out an oath | чертыхнуться |
vulg. | spit out of the window | выплюнуть сперму партнёра после фелляции |
inf. | spit over | переплёвывать (something) |
Gruzovik, inf. | spit over something | переплюнуть (pf of переплёвывать) |
Gruzovik, inf. | spit over something | переплёвывать (impf of переплюнуть) |
inf. | spit over | переплюнуть (something) |
gen. | spit over | оплевать |
Makarov. | spit poison | исходить ядом |
obs., inf. | spit poison | изойти ядом |
amer. | spit-polished | начищенный до блеска (as in "spit-polished shoes" – figure of speech Val_Ships) |
med. | spit-positive | обозначающий наличие туберкулёзных палочек в мокроте |
weld. | spit remover | гратосниматель (MichaelBurov) |
inf. | spit-roast | готовить на вертеле (cook meat of fish on a spit Val_Ships) |
vulg. | spit roast | о женщине заниматься анальным и вагинальным сексом с двумя мужчинами одновременно (Оральным и вагинальным/анальным. Иначе вертела не получится. grafleonov) |
gen. | spit-roast | жарить на вертеле (Go4a) |
inf. | spit-roasted | приготовленный на вертеле (spit-roasted lamb Val_Ships) |
Gruzovik | spit-shaped | вертеловидный |
inf. | spit-shine | наводить глянец (plushkina) |
inf. | spit-shine | чистить обувь до зеркального блеска (plushkina) |
slang, Makarov. | spit sixpences | перхать из-за того, что пересохло в горле |
Gruzovik | spit slightly | покропить |
inf. | spit slightly | пробрызгивать |
Gruzovik, inf. | spit slightly | попрыскать |
Gruzovik, inf. | spit slightly | пробрызгивать (impf of пробрызнуть) |
Gruzovik, inf. | spit slightly | пробрызнуть |
gen. | spit spot | плевательница (Igor Kondrashkin) |
inf. | Spit spot! | поторопись! быстрее! (Vitaliyb) |
gen. | spit spot | чаша для сплевывания (Igor Kondrashkin) |
vulg. | spit-swapping | страстные поцелуи |
cinema | spit take | визуальный приём, заключающийся в том, что персонаж, будучи ошеломлённым некой информацией или чьими-то действиями во время питья, от неожиданности разбрызгивает потребляемую жидкость (urbandictionary.com Dragonizer) |
cinema | spit take | перхание глотком напитка (от неожиданности Баян) |
austral., slang | spit the dummy | разразиться гневом |
austral., slang | spit the dummy | вспыхнуть |
inf. | spit through closed teeth | сплюнуть через стиснутые зубы (Technical) |
gen. | spit tobacco | табак, который закладывают за губу (Разновидность табака, который не курят, а держат во рту, никотин всасывется в кровь из слюны. shergilov) |
gen. | spit up | отрыгивать |
Makarov., inf., amer. | spit up | тошнить (обыкн. о ребёнке) |
Makarov., inf., amer. | spit up | рвать (обыкн. о ребёнке) |
gen. | spit up | вырвать |
Makarov. | spit up | отхаркивать |
Makarov. | spit up blood | харкать кровью |
Makarov. | spit up blood | захаркать кровью |
gen. | spit upon | наплевать на |
Makarov. | spit upon someone, something | плевать (на кого-либо, что-либо) |
Makarov. | spit upon someone, something | проявлять пренебрежение (к кому-либо, чему-либо) |
gen. | spit upon | плевать на |
Makarov. | spit upon someone, something | плевать на (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | spit upon someone, something | наплевать на (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | spit upon | проявлять враждебность к (кому-либо, чему-либо) |
Makarov. | spit upon someone, something | проявлять пренебрежение к (кому-либо, чему-либо) |
fig. | spit upon | относиться с презрением к |
fig. | spit upon | оплевать |
fig. | spit upon | оплёвываться |
Gruzovik, fig. | spit upon | наплевать (pf of плевать) |
Gruzovik, fig. | spit upon | оплевать (pf of оплёвывать) |
Gruzovik, fig. | spit upon | оплёвывать (impf of оплевать) |
fig. | spit upon | оплевывать |
Makarov. | spit upon | относиться с презрением к (someone – кому-либо) |
Makarov. | spit upon | плюнуть на (someone – кого-либо) |
gen. | spit upon | отнестись с презрением к |
gen. | spit venom | ядовитая пена |
Makarov. | spit venom | исходить ядом |
gen. | spit venom | ядовитая слюна |
rhetor. | spit vulgarities | сыпать вульгарностями (Alex_Odeychuk) |
slang, Makarov. | spit white broth | перхать из-за того, что пересохло в горле |
Gruzovik | spit with disgust | отплёвываться (impf of отплеваться) |
Gruzovik | spit with disgust | отплюнуться (pf of отплёвываться) |
Makarov. | spit with disgust | отплеваться |
zool. | spitting cobra | ошейниковая кобра (Naja naja; Sepedon haemachatus) |
gen. | spitting of blood | кровохаркание |
gen. | spitting snake | змея, разбрызгивающая яд |
gen. | spray spit | брызгать слюной (wlema) |
slang | swam spits | целоваться (Interex) |
vulg. | swap spit | поцеловаться глубоко |
vulg. | swap spit | целоваться |
vulg. | swap spits | целоваться |
geogr. | Tendrovskaya spit | Тендровская коса (veryonehope) |
austral., slang | the big spit | блевотина |
austral., slang | the big spit | рвота |
Makarov. | the son's the dead spit of the old man | сын – чертовски точная копия своего отца |
Makarov. | the son's the spit and image of his father | сын – точная копия отца |
gen. | the spit and image | точная копия |
fig. | the spit and image | в цвет и масть (Liv Bliss) |
gen. | the spit and image | живой портрет |
Makarov. | the spit and image of | живой портрет (someone) |
Makarov. | the spit and image of | точная копия (someone – кого-либо) |
gen. | the spit and image of | вылитый портрет (someone) |
gen. | the spit and image of | точная копия (кого-либо) |
Gruzovik | the spit and image of something | живой портрет |
geogr. | the Spit of Vasilyevsky Island | стрелка Васильевского острова (в Санкт-Петербурге denghu) |
cook. | threading on spits | нанизывание на шомпола |
bot. | toad spit | ряска маленькая (Lemna minor) |
geol. | top spit | верхний слой почвы |
cem. | top spit from quarries | карьерные отходы |
mining. | top spit from quarry | карьерные отходы (при добыче камня) |
energ.ind. | top spit of peat deposit | Торфяной очёс (ГОСТ 21123-85 N-Liya) |
vulg. | trade spit | целоваться |
med. | tube spit | временное короткое замыкание внутри рентгеновской трубки (harser) |
geogr. | Tuzla Spit | коса Тузла (Maggie) |
cinema | two lines and a spit | маленькая роль |
Makarov. | Vesuvius is the most renowned of all spit-fires | Везувий – самый известный из всех вулканов |
Makarov. | we cannot spit in the eye of society | мы не можем пренебрегать мнением общества |
Makarov. | we cannot spit in the eye of society | мы не можем бросать вызов обществу |
gen. | we will grill the shashlik on a spit | мы будем жарить шашлык на вертеле |
weld. | weld spit | грат (MichaelBurov) |
gen. | what are you trying to say? Spit it out! | что ты там бормочешь? Говори прямо! |
inf. | with spit and baling wire | на честном слове (held together with spit and bailing wire joyand) |
proverb | you spit in his eye and he will reply it's just dew from the sky | ему, им плюй в глаза – всё божья роса |
Makarov., proverb | you spit in his eye and he will reply it's just dew from the sky | ему, им плюй в глаза-все божья роса |