Subject | English | Russian |
Gruzovik | a bold spirit | смелая душа |
gen. | a broken spirit | унылый дух |
gen. | a combative spirit | бойцовский дух |
gen. | a familiar spirit | домовой (дух) |
gen. | a free spirit | вольный казак (ankicadeenka) |
gen. | a kindred spirit | родственная душа (Bullfinch) |
gen. | a kindred spirit | родная душа (о человеке) |
gen. | a kindred spirit | духовно близкий человек |
gen. | a man of a generous spirit | великодушный человек |
gen. | a never-say-die spirit | непреклонность |
gen. | a never-say-die spirit | несгибаемое мужество |
gen. | a quick and clear spirit | живой и ясный ум |
gen. | a spirit of discontent was forming in among the people | в народе нарастал дух недовольства |
gen. | a spirit of discontent was forming in among the people | в народе зрел дух недовольства |
gen. | abate of spirits | упасть духом |
gen. | abate of spirits | оробеть |
gen. | absolute spirit | Абсолют (у Гегеля) |
gen. | absolute spirit | всеобщий дух |
gen. | act in a partisan spirit | иметь предвзятое мнение |
gen. | act in a partisan spirit | быть ярым приверженцем (чего-либо) |
gen. | act in a partizan spirit | иметь предвзятое мнение |
gen. | act in a partizan spirit | быть ярым приверженцем (чего-либо) |
gen. | alacrity of spirit | увлечение |
gen. | alacrity of spirit | пыл |
gen. | ambition winged his spirit | его подгоняло честолюбие |
gen. | an unenslaved spirit | гордый дух |
Makarov. | ancestral spirits | души предков |
gen. | animal spirit | жизнерадостность |
gen. | animal spirits | жизнелюбие |
gen. | animal spirits | бодрость |
gen. | animal spirits | жизнерадостность |
gen. | animal spirits | неунывающий дух |
winemak. | ardent spirits | горячительные напитки |
gen. | at this news my spirits rose | от этой новости у меня улучшилось настроение |
gen. | at this news my spirits rose | от этой новости у меня поднялось настроение |
gen. | bad low spirit | плохое подавленное настроение |
gen. | barren of creative spirit | лишённый творческого духа |
Makarov. | be down in spirits | быть подавленным |
gen. | be in high spirits | быть в приподнятом настроении духа |
old.fash. | be in high spirits | быть в мажоре (Franka_LV) |
gen. | be in high spirits | быть в хорошем настроении (В.И.Макаров) |
gen. | be in low spirits | быть не в духе |
gen. | be in the spirit of | руководствоваться принципами (Johnny Bravo) |
gen. | be of no tractable spirit | быть строптивым |
gen. | be of no tractable spirit | быть строптивым |
gen. | be of no tractable spirit | быть несговорчивым |
gen. | be of no tractable spirit | быть несговорчивым |
Gruzovik | be the leading spirit among | верховодить (кем-чем) |
winemak. | bitter spirits | горькая настойка |
winemak. | bitter spirits | спиртные напитки на основе трав и ароматизаторов, имеющие горьковато-сладковатый вкус |
gen. | Blessed are the poor in spirit for theirs is the kingdom of heaven | Блаженны нищие духом, ибо их есть Царство Небесное (King James Bible, Matthew 5:3 kee46) |
gen. | blow up one's spirit | приободриться |
gen. | blow up one's spirit | поднять себе настроение |
gen. | blow up one's spirit | подбодриться |
gen. | bold spirit | смельчак (Franka_LV) |
Gruzovik | bold spirit | смелая голова |
gen. | break spirit | сломить чей-либо дух |
gen. | breathe forth one's spirit | испустить дух (Logos66) |
gen. | brother in spirit | брат по духу (ROGER YOUNG) |
winemak. | brown spirits | спиртные напитки тёмного цвета (бренди, коньяк и др.) |
gen. | buoyancy of spirit | энергия |
Makarov. | cast out evil spirits | изгонять злых духов |
gen. | Catch the Spirit! | Присоединяйтесь! (лозунг ЛВ) |
gen. | catch the spirit | передать настроение (eg: Levine and the orchestra seemed to catch the spirit of the piece and to play it with almost uncanny accuracy. ЛВ) |
gen. | choice and master spirit | тонкий и глубокий ум |
Gruzovik | civic spirit | гражданственность |
gen. | clannish spirit | клановый дух (Andrey Truhachev) |
gen. | collecting spirit runs in the family | страсть к коллекционированию – это у них семейное |
gen. | commend one's spirit to god | поручить Богу свою душу |
esot. | communication with spirits | общение с духами (Mark Anthony, the "Psychic Lawyer," is a psychic medium who specializes in communication with spirits. • ... вера в реальность загробной жизни и возможность общения с духами умерших посредством медиумов. (Википедия) coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | community spirit | чувство принадлежности к данной общине |
gen. | community spirit | чувство принадлежности к данному общине |
gen. | community spirit | дух коллективизма (Andrey Truhachev) |
gen. | community spirit | коллективистский дух (Andrey Truhachev) |
gen. | community spirit | коллективизм (triumfov) |
gen. | community spirit | чувство коллективизма (Andrey Truhachev) |
gen. | community spirit | чувство принадлежности к данному обществу |
gen. | competitive spirit | соревновательность (diyaroschuk) |
gen. | competitive spirit | дух соревнования (lulic) |
gen. | comply with the letter and spirit | соответствовать букве и духу (of bookworm) |
gen. | complying with the spirit and the letter | соответствие духу и букве (dms) |
gen. | conciliative spirit | стремление жить в мире |
gen. | conciliative spirit | нежелание ссориться |
gen. | conciliatory spirit | дружелюбие |
gen. | conciliatory spirit | стремление жить в мире |
gen. | conciliatory spirit | нежелание ссориться |
gen. | conciliatory spirit | дух примирения |
esot. | conjure spirits | вызывать духов (Selene revealed how some people use "taunting" to conjure spirits at different supposedly haunted sites, and this can sometimes inadvertently create a negative egregore or thought form that did not previously exist there. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | conqueror spirit | дух покорителя (Andrey Truhachev) |
gen. | contradictious spirit | дух противоречия |
gen. | creatures earthborn, not spirits | детища земли, не духи |
gen. | crude spirit | спирт-сырец (ABelonogov) |
Makarov. | dampen someone's spirits | деморализовать (кого-либо) |
slang | dampen someone's spirits | разбавлять спиртное (Interex) |
Makarov. | dampen someone's spirits | портить кому-либо настроение |
slang | dampen someone's spirits | испортить кому-либо настроение (Interex) |
Makarov. | dash someone's spirits | угнетающе действовать на (кого-либо) |
gen. | dauntless spirit | несгибаемый дух (Ремедиос_П) |
gen. | degeneracy of spirit | подлость |
gen. | degeneracy of spirit | низость |
Makarov. | deject someone's spirits | огорчить (кого-либо) |
Gruzovik, inf. | depress the spirits of | отохотить |
gen. | devil-may-care spirit | беспечность |
gen. | diminish spirit | подтачивать дух (Ремедиос_П) |
gen. | disembodied spirit | бестелесный дух (stnatik) |
gen. | disembodied spirits | бесплотные духи |
gen. | dissonant from the spirit of the poem | не соответствующий духу поэмы |
winemak. | distilled spirits | дистиллированный спирт |
gen. | Distilled Spirits Council of the United States | Совет США по крепким спиртным напиткам (DISCUS bookworm) |
winemak. | distilled spirits per unit | выход спирта с одной установки |
winemak., amer. | distilled spirits specialty | любой вид напитка, приготовленного методом дистилляции, который не зарегистрирован в национальной классификации |
trd.class. | distilling, rectifying and blending of spirits | перегонка, очистка и смешивание спиртов (ОКВЭД 2: код 11.01 europa.eu 'More) |
gen. | do as the spirit moves one | делать что-либо по наитию |
gen. | do in a spirit of mischief | делать что-либо со злым умыслом |
Gruzovik | do something as the spirit moves one | делать что-н. по наитию |
gen. | do something as the spirit moves one | делать что-либо по наитию |
gen. | earthbound spirit | не нашедший упокоения дух (Сова) |
relig. | earthbound spirits | неупокоенные души (There are also earthbound spirits-- souls that don't transcend, and they can be evil, Fraser said, noting that it's their choice to remain in this state. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | emulative spirit | дух соревнования |
gen. | enter into the game with great spirit | с большим воодушевлением включиться в игру |
gen. | enter into the spirit of | проникнуться духом (smth., чего́-л.) |
gen. | enter into the spirit of their plan | проникнуться духом их плана (into the spirit of the game, into the spirit of the text, into the spirit of the book, etc., и т.д.) |
gen. | enter the spirit of the moment | проникнуться моментом (Abysslooker) |
gen. | evil spirit | бес (also a term of abuse) |
gen. | evil spirit | нечистая сила (Anglophile) |
gen. | evil spirit | шайтан |
gen. | evil spirit | бесовство (rechnik) |
gen. | exuberant high spirits | неудержимое веселье |
gen. | familiar spirit | дух-покровитель данной семьи |
gen. | familiar spirit | дух-покровитель (данной семьи) |
gen. | familiar spirit | дух умершего (в спиритизме) |
gen. | family spirit | семейственность |
gen. | fervent in spirit | пылкий духом |
Gruzovik | fighting spirit | боевитость |
gen. | fighting spirit | боевой дух (Andrey Truhachev) |
gen. | fighting spirit | бойцовский дух (Shinedawn) |
winemak. | flavored distilled spirits | дистиллированные спирты с вкусовыми добавками |
gen. | flow of spirits | увлечение |
gen. | flow of spirits | экзальтация |
gen. | flow of spirits | жизнерадостность |
gen. | flow of spirits | порыв |
gen. | folklore house spirit | домовой |
gen. | folklore house spirit | домовик |
gen. | follow the spirit and the letter of the law | следовать духу и букве закона |
gen. | free spirit | вольный дух (Andrey Truhachev) |
gen. | generosity of spirit | щедрость духа (freedomanna) |
gen. | generosity of spirit | благородство духа (freedomanna) |
gen. | generosity of spirit | духовное благородство (freedomanna) |
gen. | generosity of spirit | духовная щедрость (freedomanna) |
gen. | generosity of spirit | великодушие (freedomanna) |
gen. | generous spirit | высокий дух |
gen. | gentle spirit | кроткий нрав (Из фильма "A quiet passion" margali) |
gen. | German conqueror spirit | германский дух покорительства (Andrey Truhachev) |
gen. | German conqueror spirit | немецкий дух покорителя (Andrey Truhachev) |
gen. | get into the spirit | вчувствоваться (of) |
gen. | get into the spirit of | расслабиться и получать удовольствие от (вечеринки, праздника и т.п.; часто употребляется со словом things Pickman) |
gen. | get out of line, display no team spirit | отрываться от коллектива (tavost) |
gen. | go at with spirit | горячо взяться (за что-либо) |
gen. | go at something with spirit | энергично взяться за что-либо |
gen. | go with spirit | горячо взяться (за что-либо) |
gen. | go-go spirit | предприимчивость |
gen. | good spirit | в хорошем расположении духа (K80) |
gen. | good spirits | весёлое настроение |
gen. | good spirits | приподнятое настроение |
gen. | good spirits | хорошее расположение духа |
winemak. | grain spirits | алкогольные напитки, полученные из зерна |
gen. | have a fiery spirit | быть вспыльчивым (Taras) |
inf. | have spirits | достанет храбрости / хватит духу |
gen. | he choked at his own spirit's | он задохнулся от возбуждения (H. Trench) |
gen. | he choked at his own spirit's seethe | он задохнулся от возбуждения |
Makarov. | he claims to be able to summon up the spirits of the dead | он утверждает, что может вызывать духов умерших |
gen. | he did it in a spirit of defiance | он сделал это из духа противоречия |
gen. | he does not want for spirit | энтузиазма и т.д. ему не занимать (for temper, for pluck, etc.) |
Makarov. | he doesn't drink spirits | он не пьёт спиртного |
Makarov. | he drinks beer but no spirits | он пьёт пиво, но не употребляет крепких напитков |
gen. | he impersonates the spirit of the people | он воплощение духа народа |
gen. | he is a dauntless spirit | он храбрый, безрассудный человек |
gen. | he is a generous spirit | у него это широкая душа |
gen. | he is always in good spirits | он всегда весел |
Makarov. | he is full of spirits | он полон задора |
gen. | he is full of spirits | он полон задора |
gen. | he is in good spirits today | у него весёлое настроение сегодня |
gen. | he is in high spirits | у него весёлое настроение |
gen. | he is losing his good spirits | у него портится настроение |
Makarov. | he is subject to frequent transitions from high spirits to depression | весёлое настроение у него часто сменяется подавленностью |
Makarov. | he is subject to frequent transitions from high spirits to depression | веселое настроение у него часто сменяется подавленностью |
gen. | he is young in spirit | он молод душой |
gen. | he kept the letter of the law but not the spirit | он держался буквы, но не духа закона |
gen. | he met the accusation with spirit | он с достоинством мужественно встретил это обвинение |
gen. | he met the accusation with spirit | он с мужественно встретил это обвинение |
gen. | he plays the accordion with such spirit that you just feel like dancing | ух, как он лихо жарит на гармошке, прямо плясать хочется |
gen. | he teems with curiosity and a spirit adventurous enough to explore the world | он объят жаждой познания и любовью к приключениям, которые так необходимы для путешественника, решившего объездить весь мир |
gen. | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit | он старается унять или хотя бы притупить непреходящую боль, разрывающую его сердце |
gen. | he tries to still, or at least to deaden, the undying pain of his spirit | он пытается успокоить или, по крайней мере, уменьшить вечную боль, разрывающую его сердце |
gen. | he was led away by the spirit of the adventure | его охватил приключенческий азарт |
gen. | he she was the guiding spirit or inspiration behind smth. | с его её подачи (Taras) |
gen. | he works at his book when the spirit moves him | он работает над своей книгой по настроению |
Gruzovik | heroic spirit | героика |
gen. | high spirit | высокий дух |
gen. | high spirits | возбуждённое состояние |
gen. | high spirits | бодрое настроение (As a fellow traveler, I wish you high spirits for your journey and Godspeed along the way.) |
gen. | high spirits | весёлое настроение |
gen. | high spirits | приподнятое настроение |
gen. | high spirits | весёлое расположение духа |
gen. | high spirits | бодрость духа (Vadim Rouminsky) |
gen. | his mouth and his spirit were ash-dry | у него пересохло во рту и упало настроение |
gen. | his renegade spirit attracted those working-class boys | его анархическая, ренегатская сущность привлекала этих юнцов из рабочего класса |
gen. | his spirit is catching | его настрой заразителен |
gen. | his spirit was broken and nothing could retrieve it | дух его был сломлен, и он уже не мог оправиться |
gen. | his spirit was daunted | он пал духом |
gen. | his spirits fell | у него упало настроение |
gen. | his spirits fell | у него испортилось настроение |
gen. | his translation manages to be faithful to the spirit of the original | в переводах у него получается оставаться верным духу оригинала |
gen. | his words breathe a spirit of humanity | его слова проникнуты человеколюбием |
gen. | his words breathe a spirit of humanity | его речь проникнута духом гуманизма |
gen. | his words rallied their spirits | его слова воодушевили их |
gen. | Holy Spirit Church | Духовская церковь (Alexander Demidov) |
Gruzovik | house spirit | дедка |
gen. | human spirit | человеческая натура (Olya34) |
gen. | I felt that he was a kindred spirit as soon as I saw him | я почувствовала в нём родственную душу, как только увидела его (Olga Okuneva) |
gen. | I'll have spirit enough to go there | у меня достанет храбрости хватит духу пойти туда |
gen. | imbued with a fighting spirit | проникнутый духом борьбы |
gen. | imbued with a fighting spirit | пронизанный духом борьбы |
gen. | in a co-operative spirit | в духе сотрудничества |
gen. | in a spirit of mutual confidence | в духе взаимного доверия (Maria Klavdieva) |
gen. | in an accommodating spirit | в духе компромисса (Lavrov) |
gen. | in an accommodating spirit | примирительно |
gen. | in an accommodating spirit | в духе примирения |
gen. | in body and spirit | духом и телом (scherfas) |
gen. | in cordial spirit | в приветливом сердечном расположении духа (Vitalique) |
gen. | in keeping with the spirit of | в духе (Alexander Demidov) |
gen. | in letter and in spirit | по форме и по существу |
gen. | in low spirits | в подавленном настроении (Taras) |
Gruzovik | in order to keep one's spirits up | для храбрости |
gen. | in party spirit | в духе верности партии |
gen. | in spirit | мысленно |
gen. | in spirit | душой (...who wanted to be here in spirit. Abysslooker) |
gen. | in spirit | в душе |
gen. | in spite of their desperate situation the men's spirits kept up | несмотря на их отчаянное положение, людей не покидало мужество |
gen. | in the same spirit | в том же ключе (GeorgeK) |
gen. | in the same spirit | в тон (отвечать в тон кому-либо Morning93) |
gen. | in the spirit | по смыслу (Alexander Demidov) |
gen. | in the spirit of | в духе (WiseSnake) |
gen. | in the spirit of | руководствуясь принципом (In the spirit of forgiveness, we didn't press charges. Wikt Alexander Demidov) |
gen. | in the spirit of good will | в духе доброй воли |
Gruzovik | in the spirit of the time | в духе времени |
gen. | in wild spirits | в возбуждённом состоянии |
gen. | incarnate the spirit of time | быть воплощением духа времени |
gen. | indomitable spirit | неукротимый дух (Bullfinch) |
gen. | infuse spirit into | воодушевить (кого-либо) |
gen. | International Federation of Wines and Spirits | Международная федерация вин и крепких спиртных напитков (bookworm) |
gen. | it is lifting my spirits | это воодушевляет меня (Drozdova) |
gen. | it shows a kindly spirit | это показывает доброжелательное отношение |
Makarov. | keep one's spirits up | не падать духом |
gen. | keep up spirit | ободрять |
gen. | keep up spirit | бодриться |
Makarov. | keep up one's spirits | не падать духом |
Makarov. | keep up someone's spirits | поднимать чьё-либо настроение |
Makarov. | keep up someone's spirits | ободрять (кого-либо) |
gen. | keep up someone's spirits | ободрять (кого-либо) |
gen. | keep up someone's spirits | поднимать чьё-либо настроение |
gen. | keep up one's spirits | не падать духом (Anglophile) |
gen. | keep up your spirits | бодритесь |
gen. | keep up your spirits | мужайтесь |
gen. | keep up your spirits | не унывайте |
mech.eng., obs. | killed spirits | оттравленная соляная кислота (для паяния) |
gen. | kindred spirit | родственная душа (Notburga) |
gen. | kindred spirit | альтер эго (A person who shares several or many fundamental beliefs, ideas, convictions, sentiments, attitudes, and/or interests with oneself. It didn't take long to figure out that John is a kindred spirit, and we've been the closest of friends ever since we met. thefreedictionary.com Alexander Demidov) |
gen. | kindred spirit | родная душа (Taras) |
gen. | kindred spirit | единомышленник (в нек. контекстах Tanya Gesse) |
gen. | lay a spirit | прогнать изгонять духов |
Makarov. | lay contribution on spirits | наложить налог на спиртные напитки |
gen. | lift one's spirits | воодушевлять, поднимать настроение (Drozdova) |
gen. | lift spirits | приподнимать настроение (Ivan Pisarev) |
Makarov. | lift someone's spirits | улучшать кому-либо настроение |
Makarov. | lift someone's spirits | под кому-либо настроение |
gen. | lift someone’s spirits | поднимать дух (+ gen.) |
gen. | lift someone’s spirits | поднимать настроение (+ gen.) |
gen. | lift someone's spirits | взбодрить (Nrml Kss) |
gen. | lift someone's spirits | поднять дух (VLZ_58) |
gen. | lift the spirit | поднять дух (как у Blackmore: ...Lift my spirit higher (Man on the Silver Mountain Viacheslav Volkov) |
gen. | lift the spirits of... | поднимать дух |
gen. | lose one's spirit | растерять решимость (Bullfinch) |
gen. | lose one's spirit | оставить надежду (Bullfinch) |
gen. | lose one's spirit | потерять энергию (to lose one's vigor, energy, hope, or resolve, to become resigned or complacent Bullfinch) |
gen. | low spirits | подавленность |
gen. | low spirits | уныние |
gen. | low spirits | упадок духа |
gen. | man of an unbending spirit | несгибаемый человек |
gen. | man of an unbending spirit | непреклонный характер |
gen. | master spirit | человек выдающегося ума |
gen. | master-spirit | человек выдающегося ума |
gen. | mercenary spirit | корыстолюбие (Anglophile) |
gen. | methylated spirit | денатурированный спирт |
gen. | methylated spirit stove | походная спиртовая печка (Roman Voronin) |
gen. | motor spirit | жидкое топливо |
gen. | motor spirit | автомобильный бензин |
gen. | my spirit sank | я упал духом |
Makarov. | my spirits fell | у меня упало настроение |
gen. | narrowness of spirit | ограниченность натуры (AKarp) |
gen. | narrowness of spirit | узость натуры (AKarp) |
gen. | national spirit | национальный дух (Азери) |
gen. | national spirit | дух народа |
Gruzovik | not in the spirit of the times | несозвучный эпохе |
gen. | not to be in the spirit of | не руководствоваться принципами (Johnny Bravo) |
gen. | otherworldly spirits | потусторонние духи (tales of hauntings and otherworldly spirits ART Vancouver) |
gen. | out of spirit | не в настроении |
gen. | party spirit | верность партии |
gen. | people of spirit | мужественные люди |
gen. | people of spirit | храбрые люди |
gen. | pick up spirit | собрать всю свою храбрость |
gen. | pick up one's spirits | приободриться |
gen. | pioneering spirit | новаторский дух (sankozh) |
gen. | pluck up one's spirits | ободриться |
Makarov. | pluck up one's spirits | собрать всё своё мужество |
Makarov. | pluck up one's spirits | набраться храбрости |
Makarov. | pluck up one's spirits | собраться с духом |
gen. | pluck up one's spirits | набраться храбрости |
gen. | pluck up one's spirits | собираться с духом |
Gruzovik | poor in spirit | нищ духом |
Gruzovik | poor in spirit | духовно нищий |
Игорь Миг | poor of body and spirit | убогий (by mberdy/2019) |
gen. | power of the human spirit | сила человеческого духа (AMlingua) |
gen. | proof spirit | раствор спирта определённой крепости |
gen. | prostration of mind and spirit | угнетенное состояние духа |
gen. | proud spirit | гордый дух (Viacheslav Volkov) |
gen. | public spirit | патриотизма |
gen. | public spirit | патриотизм |
gen. | public spirit | гражданственность |
gen. | public spirit | дух солидарности |
gen. | public spirit | дух патриотизма |
Makarov. | put someone in a good spirits | привести кого-либо в хорошее настроение |
gen. | put sb. in good spirits | привести кого-л. в хорошее нестроение |
gen. | put sb. in good spirits | привести кого-л. в хорошее расположение духа |
gen. | put in good spirits | придавать бодрое настроение (Technical) |
gen. | put spirit into | вносить оживление (во что-либо) |
gen. | put spirit into | вдохнуть жизнь (во что-либо) |
gen. | put spirit into | вносить живость |
gen. | put spirit into | воодушевить (кого-либо) |
gen. | raise spirit | поднять дух (Depress) |
gen. | raise spirit | воодушевить (Depress) |
Makarov. | raise someone's spirits | поднять дух у (кого-либо) |
Makarov. | raise someone's spirits | поднимать кому-либо настроение |
Makarov. | raise someone's spirits | улучшать кому-либо настроение |
Makarov. | raise someone's spirits | поднимать дух у (кого-либо) |
gen. | raise the spirits | оживить |
gen. | raw spirit | неразбавленный спирт |
gen. | raw spirits | цельный спирт, не разбавленный водой |
gen. | reactionary spirit | реакционность |
gen. | recover one's health and spirits | окрепнуть телом и духом (icterubal) |
gen. | rekindle the American spirit | возрождать американский дух (Leonid Dzhepko) |
busin. | restaurant licensed to serve spirits and wine | ресторан, имеющий разрешение продавать вино и другие спиртные напитки |
gen. | revival of one's spirits | второе дыхание (Interex) |
gen. | revive s spirits | поднимать чьё-либо настроение |
gen. | revive s spirits | ободрять (кого-либо) |
Makarov. | revive someone's spirits | поднимать чьё-либо настроение |
gen. | rouse one's spirit | распалить дух (Abysslooker) |
gen. | sadness came over his spirit | он загрустил |
gen. | sadness came over his spirit | им овладела грусть |
gen. | she entered into the spirit of the party | она заразилась общим настроением |
Makarov. | she is not usually in such low spirits, perhaps she is sickening for something | она обычно веселее, наверно, она плохо себя чувствует |
gen. | show the Dunkirk spirit | обнаружить несокрушимое мужество в трудных обстоятельствах |
gen. | show the Dunkirk spirit | проявить дух Дюнкерка |
gen. | show the Dunkirk spirit | обнаружить непоколебимое мужество в трудных обстоятельствах |
gen. | silent spirit | очищенный спирт |
gen. | Smells Like Teen Spirit | Повеяло молодостью (Azhar.rose) |
gen. | so that to keep one's spirits up | для храбрости (Anglophile) |
gen. | speak with spirit | говорить с жаром |
winemak. | specialty spirits | спиртные напитки особого приготовления |
winemak. | specialty spirits | спиртные напитки, имеющие сложный состав и многокомпонентную структуру |
gen. | spirit animal | тотемное животное (bryu) |
gen. | spirit board | Спиритическая доска Уиджи (Artjaazz) |
gen. | spirit board | "Говорящая доска" (Artjaazz) |
gen. | spirit board, talking board | Спиритическая доска Уиджи (Artjaazz) |
gen. | spirit board, talking board | "уиджа" (Artjaazz) |
gen. | spirit board, talking board | "Говорящая доска" (Artjaazz) |
gen. | spirit board, talking board, The ouija | Спиритическая доска Уиджи (Artjaazz) |
gen. | spirit board, talking board, The ouija | "уиджа" (Artjaazz) |
gen. | spirit board, talking board, The ouija | "Говорящая доска" (Artjaazz) |
gen. | spirit business | торговля спиртными напитками |
gen. | spirit duplicating | гектографическая спиртовая печать |
gen. | spirit fades | настроение падает |
gen. | spirit guide | дух-наставник (в метафизических текстах Скоробогатов) |
gen. | spirit licence | разрешение на продажу спиртных напитков |
gen. | spirit-licence | разрешение на продажу спиртных напитков |
gen. | spirit merchant | торговец спиртными напитками |
gen. | spirit-merchant | торговец спиртными напитками |
gen. | spirit receiving employee | спиртоприёмщик (Fabia_Lis) |
gen. | one's spirit sank | кто-то упал духом |
gen. | spirit tanker | танкер для перевозки спирта |
gen. | spirit trade | торговля спиртными напитками |
gen. | spirit world | мир теней |
gen. | spirit yield | объём спирта на выходе (отношение спирта в литрах к тонне ячменя при производстве виски nabokov) |
gen. | spirits mixed with cold water without sugar | спиртной напиток с пряностями, но без сахара, разбавленный холодной водой |
gen. | spirits of camphor | камфарный спирт |
gen. | strength of spirit | сила духа (The main character is flirtatious green-eyed Scarlett. She captivated hearts of many men. Her mind, charm, courage and strength of spirit cannot but attract attention. george serebryakov) |
gen. | SUAR union of wine and spirit producers | Национальный союз участников алкогольного рынка (The Moscow Times Alexander Demidov) |
gen. | subdued spirits | подавленное настроение |
psychol. | subdued spirits | депрессивное состояние (MichaelBurov) |
psychol. | subdued spirits | раздрызг (MichaelBurov) |
psychol. | subdued spirits | унылое настроение (MichaelBurov) |
gen. | summon up spirit | собраться с духом |
gen. | surgical spirit | протирочный спирт (70-99% раствор денатурированного спирта и изопропанола, термин употребляется в Великобритании, в США используется термин rubbing alcohol Dude67) |
gen. | take in the right spirit | правильно воспринять |
gen. | take something in the wrong spirit | неправильно толковать |
gen. | take something in good spirit | спокойно воспринять (VLZ_58) |
gen. | tame spirit | сломить чей-либо дух |
gen. | team-spirit | коллегиальность (Anglophile) |
gen. | team spirit | климат коллектива (ABelonogov) |
gen. | team spirit | чувство локтя (Anglophile) |
gen. | team spirit | отношения в команде (Alexander Demidov) |
gen. | team spirit | взаимовыручка (visitor) |
gen. | team spirit | сплочённость (S_Marta) |
gen. | team spirit | спайка (Супру) |
gen. | team spirit | атмосфера взаимовыручки (Alexander Demidov) |
gen. | team spirit | способность к совместной работе (развитие способности к совместной работе = promotion of team spirit Alexander Demidov) |
gen. | team spirit | коллективизм |
gen. | that is the right spirit | это как раз то, что нужно! (Darkesenin) |
gen. | that is the right spirit | вот молодец |
gen. | that is the spirit | молодцом (КГА) |
gen. | that is the spirit | так держать (КГА) |
gen. | that's the right spirit! | вот молодец! |
gen. | the bulldog breed spirit | дух доблести и отваги (вариант перевода – /ðə ˈbʊldɒɡ briːd/ – a phrase used to refer to British people in general, and especially to British soldiers. The bulldog, a strong British dog with a large head and short thick neck and legs, is traditionally used to represent qualities that some people liked to think were typically British, such as courage, loyalty and determination.: This is an amazing story, of guts, courage, the bulldog breed spirit that made our country great and all that blah blah.
The Sun (2011) oxfordlearnersdictionaries.com 'More) |
gen. | the coach gave the team a talk about the need for more team spirit | тренер провёл с командой беседу об усилении духа коллективизма |
gen. | the competitive spirit of great athletes | боевой дух выдающихся спортсменов |
gen. | the Descent of the Holy Spirit on the Apostles | "Сошествие Святого Духа на апостолов" (иконограф. сюжет) |
gen. | the Evil Spirit | нечистая сила |
gen. | the evil spirit | злой дух |
gen. | the Evil Spirit | агел |
gen. | the Holy Spirit | Святой дух |
gen. | the illustrator must enter into the spirit of the text | художник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрируемого текста |
gen. | the illustrator must enter into the spirit of the text | художник-иллюстратор должен проникнуться духом иллюстрированного текста |
gen. | the moving spirit | душа (какого-либо дела) |
gen. | the news made our spirits rise once again | от этого сообщения у нас снова поднялось настроение |
gen. | the news raised his spirits | от этой новости у него улучшилось настроение |
gen. | the old fellow's spirit is as tall as ever | старик, как всегда, твёрд духом |
gen. | the Spirit | бог |
gen. | the spirit of a novel | пафос романа |
gen. | the spirit of debate | дух борьбы |
gen. | the Spirit of God descending as a dove | Дух Божий, нисходящий в виде голубя (в христ. иконографии символ Духа Святого) |
gen. | the spirit of progress | дух прогресса |
gen. | the spirit of the order | подлинный суть приказа |
gen. | the spirit of times | дух времени |
gen. | the spirit sinks when | падаешь духом, когда ... (Windystone) |
Makarov. | the strange old lady claims to be able to call up spirits from the dead | эта старуха утверждает, что умеет вызывать духи мёртвых |
gen. | their spirits lifted when help came | когда пришла помощь, они воспрянули духом |
gen. | there is a spirit of cooperation at our university | в нашем университете есть корпоративный дух |
gen. | they sense in you a spirit kindred to theirs | они чувствуют в тебе родственную душу (MOstanina) |
gen. | this violates the spirit of the agreement | это противоречит духу соглашения |
gen. | time spirit | дух времени |
gen. | time-spirit | дух времени |
gen. | to belief in God the Father, God the Son and God the Holy Spirit | веровать в Бога-Отца, Бога-Сына и Бога-Святого Духа |
gen. | to something in the wrong spirit | неправильно (что-либо) |
gen. | touch off one's fighting spirit | вызывать борцовский дух (Coquinette) |
gen. | tough spirit | неуступчивый характер |
gen. | true to the spirit of her age | верная духу своего века |
gen. | try to keep one’s spirits up | бодриться |
gen. | tune in to the spirit of the times | быть созвучным духу времени |
gen. | unbending unbroken spirit | непреклонный несломленный дух |
gen. | unbreakable spirit | несгибаемый дух (Alexey Lebedev) |
gen. | unbroken spirit | несломленный дух |
gen. | undistempered and unclouded spirit | спокойное, ничем не омрачённое состояние духа |
gen. | universal spirit | мировой дух |
gen. | unmortified spirit | неукротимый дух |
Gruzovik, inf. | utter "чур меня" to ward off evil spirits | зачураться |
Gruzovik, inf. | utter "чур-чур" to ward off evil spirits | зачураться |
gen. | vexation of spirit | неосуществимая мечта (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | несбыточная мечта (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | пустая мечта (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | воздушные замки (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | воздушный замок (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | пустые мечты (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | недостижимая мечта (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | недосягаемая мечта (Ivan Pisarev) |
gen. | vexation of spirit | томление духа |
gen. | walk after the spirit | жить праведной жизнью |
gen. | walk after the spirit | жить духовной жизнью |
gen. | washing with white spirit | промывка уайт-спиритом (ABelonogov) |
gen. | we set out in high spirits | мы тронулись в путь в прекрасном настроении |
Makarov. | wear a charm against evil spirits | носить амулет, защищающий от злых духов |
gen. | white spirit | уайт-спирит |
winemak. | white spirits | бесцветные спиртные напитки |
winemak. | white spirits | прозрачные спиртные напитки |
gen. | wines and spirits | алкогольные напитки (sankozh) |
gen. | with great spirit | с упоением (KotPoliglot) |
gen. | with great spirit | с удовольствием (KotPoliglot) |
gen. | with great spirit | вдохновенно (KotPoliglot) |
gen. | wood-spirit | фавн |
gen. | wood spirit | леший |
gen. | wood-spirit | древесный спирт |
gen. | wood-spirit | лесной дух |
gen. | wood-spirit | лесной царь |
gen. | wood-spirit | метиловый спирт |
gen. | wood spirit | лесной дух |
gen. | wood spirit | лесной царь |
gen. | wood spirit | метиловый спирт |
gen. | wood spirit | метиловый или древесный спирт |
Gruzovik | work without spirit | вяло работать |
gen. | you don't go about it in the right spirit | у вас к этому неправильный подход |
inf. | your brother looks as if he's in high spirits today | ваш брат сегодня глядит именником |