Subject | English | Russian |
scient. | the facts speak for themselves | факты говорят сами за себя ... |
gen. | facts speak for themselves | факты говорят сами за себя (Damirules) |
Makarov. | he can't speak for the others | он не может говорить за других |
Makarov. | he could not speak for fear | от страха он не мог говорить |
Makarov. | he couldn't speak for fear | от страха он не мог говорить |
gen. | he entitled me to speak for him | он уполномочил меня выступить от его имени |
Makarov. | he has deputed Kate to speak for him at the conference | он поручил Кейт выступить за него на конференции |
Makarov. | his services speak for him | его заслуги говорят за него |
Makarov. | his services speak for him | его заслуги говорят в его пользу |
gen. | I couldn't speak for laughing | от смеха я не мог произнести ни слова |
gen. | I shall speak for twenty minutes and then you can come back at me with your questions | я буду говорить двадцать минут, а потом вы сможете задать свои вопросы |
gen. | I will now let Mr. A speak for himself | я теперь предоставлю возможность господину А. самому высказаться |
HR | let the facts speak for themselves | пусть факты говорят сами за себя (Once your grad days are behind you, the focus on your CV is normally on your professional achievements and knowledge, not on extra-curricular activities. Use objective, evidence-based language in your CV and let your achievements shine through. Don't dress them up in self-promotional language. Your relevant experience should include a list of achievements within your current role, with a focus on transactions. If you've done deals, highlight your specific involvement on them. Ideally a maximum of six bullet points for any role – any more than that and it just becomes a list. The bullets should highlight key achievements and transactions. Too many and they lose their impact. Alex_Odeychuk) |
HR | let the facts speak for themselves | позволить фактам говорить самим за себя (Alex_Odeychuk) |
gen. | please speak for me to the director | пожалуйста, поговорите обо мне с директором |
gen. | speak for a length of time | долго говорить |
Gruzovik, inf. | speak with for a while | поразговаривать |
inf. | speak for a while | поразговаривать |
disappr. | speak for buncombe | разводить дешёвую демагогию (igisheva) |
disappr. | speak for buncombe | толочь воду в ступе (igisheva) |
disappr. | speak for buncombe | разводить демагогию (igisheva) |
disappr. | speak for buncombe | заниматься дешёвой демагогией (igisheva) |
disappr. | speak for buncombe | заниматься демагогией (igisheva) |
gen. | speak for buncombe | вести демагогические разговоры во время предвыборной кампании |
gen. | speak for bunkum | вести демагогические разговоры во время предвыборной кампании |
gen. | speak for forty minutes | выступать сорок минут |
gen. | speak for forty minutes | говорить сорок минут |
rhetor. | speak for itself | говорить сам за себя (напр., документ Alex_Odeychuk) |
rhetor. | speak for itself | говорить само за себя (e.g., the judge's decision speaks for itself; CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | speak for itself | говорить само за себя |
Makarov. | speak for majority | говорить от имени большинства |
gen. | speak for my friend | говорить от имени друга (for myself, for others, etc., и т.д.) |
gen. | speak for oneself | быть показательным |
gen. | speak for oneself | говорить за себя |
gen. | speak for oneself | свидетельствовать (о чём-либо) |
gen. | speak for oneself | выступать от своего имени |
gen. | speak for oneself | говорить от себя (Leonid Dzhepko) |
gen. | speak for oneself | говорить за себя (speak for yourself – не говорите за других, не приписывайте другим ваших мнений) |
gen. | speak for oneself | говорить о собственных чувствах |
Makarov. | speak for oneself | свидетельствовать о (чем-либо) |
Gruzovik, obs. | speak for or against | ратоборствовать |
gen. | speak for seats beforehand | заранее договориться о местах |
formal | speak for the affirmative | высказываться "за" (igisheva) |
Makarov. | speak for the affirmative | выступать "за" |
gen. | speak for the affirmative | выступать "за" |
gen. | speak for the children | заступаться за детей (for the poor girl, for her neighbours, etc., и т.д.) |
inf. | speak for the sake of it | сотрясать воздух (4uzhoj) |
for.pol. | speak for the whole of America | говорить от имени всей Америки (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | speak! for you long enough has acted dummy | да говори же! Полно дураком притворяться |
gen. | speak for yourself! | не говорите за других, говорите только за себя! |
idiom. | speak for yourself! | по себе не суди (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary): "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | speak for yourself! | говорите за себя! |
idiom. | speak for yourself! | не суди по себе (something you say to someone to say that the opinion that they have just expressed is not the same as your opinion (Cambridge Dictionary): "We had a really boring trip." "Speak for yourself! I had a wonderful time!" (Cambridge Dictionary) ART Vancouver) |
gen. | speak for yourself! | He говорите за других (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
Makarov. | the company's quarterly returns speak for themselves | квартальный отчёт компании говорит сам за себя |
gen. | the company's quarterly returns speak for themselves | квартальный отчёт компании говорит сам за себя |
Makarov. | the facts speak for themselves | факты говорят сами за себя |
Makarov. | the facts speak for themselves | факты говорят за себя |
gen. | the numbers speak for themselves | цифры говорят сами за себя (Дмитрий_Р) |
quot.aph. | the results speak for themselves | результаты говорят сами за себя (Alex_Odeychuk) |
gen. | they didn't speak for a fortnight | они не разговаривали друг с другом две недели |
gen. | writers speak for their age | писатели выражают своё время |
Makarov. | you must choose one person to speak for the whole group | вы должны выбрать одного человека, который будет говорить от лица всей группы |