English | Russian |
a little soul is encased in a large body | в большом теле заключена маленькая душа |
absent in body, present in soul | его здесь нет, но душой он с нами |
almost every thing which corrupts the soul decays the body | почти любая вещь, развращающая душу, разрушает тело |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | актёр только тогда уверен, что волнует души своих слушателей, когда его собственная душа абсолютно спокойна |
an actor is never so sure to agitate the souls of his hearers, as when his own is perfectly at ease | никогда актёр так не уверен в том, что его слова действительно дошли до душ зрителей, как когда он сам чувствует себя абсолютно спокойно и раскованно |
an iniquitous government breeds despair in men's souls | несправедливое правительство вызывает отчаяние в душах людей |
attribute soul | одухотворять (to) |
attribute soul | одухотворить (to; о природе, животных и т. п.) |
bare one's soul | открыть душу |
be devoted body and soul | быть преданным душой и телом |
be stricken in one's soul | быть раненым в самое сердце |
be the soul of prudence | быть олицетворением осмотрительности |
cleanse the soul | очищать душу |
commend one's soul to God | отдать Богу душу |
desolate soul | одинокая душа |
devotion, by which we mean the soul's communion with God | молитва – мы подразумеваем под этим общение души с Богом |
disappointed hope untunes the soul | несбывшиеся надежды расстраивают душу |
discipline is the soul of the army | без дисциплины нет армии |
distress of soul | душевные страдания |
do not enervate your souls by idleness | не позволяйте безделью расслаблять ваши души |
do not minute the movements of the soul | не ограничивайте строгими рамками душевные порывы |
do some soul-searching | анализировать свои поступки |
do some soul-searching | анализировать своё поведение |
eminence of soul | величие души |
for the weal of someone's soul | ради чьего-либо Блага |
fortify the parting soul | поддержать умирающую душу |
from the Italian poets as well as the classical sources and the elder English ones, did Milton accomplish his soul | именно из итальянских поэтов, а также из классических и староанглийских источников совершенствовал Милтон свою душу |
funk is similar to soul, only more extrovert | фанк похож на соул, только более открытый |
give each other soul kisses | целовать взасос |
give each other soul kisses | целоваться взасос |
he commended his soul to God | он отдал Богу душу |
he has no soul | он бездушный человек |
he has started showing a strong soul element in his sound | в его звучании стали заметно проглядывать элементы стиля соул |
he is in the soul bag | он исполнитель в стиле "соул" |
he kept the lamp of hope burning brightly in his soul | он сохранял свет надежды, ярко горевшей в его душе |
he put his heart and soul into his work | он вложил всю душу в свою работу |
he puts his heart and soul into his songs | он вкладывает всю свою душу в свои песни |
he was secured in the existence of soul | он был уверен в том, что душа существует |
her soul was bright and sunny | она была по натуре живой и веселой |
his pictures lack soul | в его картинах нет жизни |
his pictures lack soul | его картинам недостаёт души |
his soul departed | его душа отлетела |
his soul has been seared by injustice | несправедливость ожесточила его душу |
his soul was bruised and bemauled | его душе была нанесена тяжёлая психологическая травма |
his very soul was elemented of nothing but sadness | самая душа его строилась из одной лишь скорби |
his whole soul goes out in sympathy to Edmund | он всей душой сочувствует Эдмунду |
holy souls | праведные души (усопших) |
I think my soul would transmigrate into some tree | я думаю, моя душа переселится в какое-нибудь дерево |
I vented my soul in a line to Mr. P | я излил душу в письме к мистеру П |
in the inmost recesses of the soul | в тайниках души |
in the inmost recesses of the soul | в глубине сердца |
in the secret recesses of the soul | в тайниках души |
in the secret recesses of the soul | в глубине сердца |
keep body and soul together | с трудом поддерживать существование |
lost soul | пропавший человек |
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly body | человек представляет собой смесь духовного и физического, смесь души и тела |
man is a mixed being, made up of a spiritual soul and of a fleshly body | человек не однородное существо, он сотворён из возвышенной души и плотского тела |
my soul is still the same, unmoved with fear, and moved with martial fame | моя душа все такая же, безразличная к страху и небезразличная к военной славе |
notions engraven in the soul antecedently to any discursive ratiocination | понятия, запечатлённые в душе прежде всякого дискурсивного размышления |
nourish one's soul | давать пищу душе |
nurse of souls | духовный наставник |
possess one's soul | сохранять спокойствие |
possess one's soul | сохранять хладнокровие |
possess one's soul | владеть собою |
possess one's soul | запастись терпением |
pray for the repose of his soul | помолитесь за упокой его души |
put one's heart and soul into one's work | вкладывать всю душу в свою работу |
put one's whole soul into something | вкладывать всю душу во (что-либо) |
put one's whole soul into something | вложить всю душу во (что-либо) |
rest someone's soul | упокоить (душу) |
restless old soul | неугомонная старушка |
reveal one's soul to | открыть кому-либо свою душу (someone) |
reveal one's soul to | открыть кому-либо своё сердце (someone) |
save someone's soul | спасти чью-либо душу |
save one's soul | спасать свою душу (рел.) |
sell one's soul to the devil | продать душу дьяволу |
she bared her soul to him | она раскрыла душу перед ним |
she is the life and soul of the party | она душа общества |
she put her whole soul into her work | она вкладывает всю душу в свою работу |
sin one's soul to perdition | обречь свою грешную душу на вечные муки |
sinful soul | грешная душа |
some say that gleams of a remoter world visit the soul in sleep | говорят, что отблески далёкого мира посещают душу во сне |
soul-chilling terror | леденящий душу ужас |
soul encased in the body | душа, заключённая в теле |
soul jazz, with all its funk and fire | соул-джаз – со всей его чувственностью и огнем |
souls divested of their grosser vehicles | души, освобождённые от своей грубой оболочки |
souls in purgatory | души в чистилище |
the cogitative soul | человек мыслящий |
the doctrine of the immortality of the soul has become so entangled with animistic fancies | доктрина о бессмертии души переплелась с анимистическими фантазиями |
the doctrine of the immortality of the soul has become so entangled with animistic fancies | доктрина о бессмертии души так перепутана с анимистическими фантазиями |
the dying man commended his soul to God | умирающий отдал богу душу |
the dying man commended his soul to God | умирающий вверил свою душу Богу |
the life and soul of the party | душа общества |
the mother in my soul was strong | в моей душе были очень сильны материнские чувства |
the mother in my soul was strong | материнские чувства во мне были очень сильны |
the passing thoughts of evil which overcloud his soul | мимолётные мысли о дурном, которые омрачают его душу |
the polytheism of india has confixed itself upon the Hindu soul | политеизм Индии прочно укоренился в душе её народа |
the poor soul lost her way | бедняжка заблудилась |
the priest asked the members of his congregation to pray for the souls of martyrs | священник просил своих прихожан молиться за души мучеников |
the ship was lost with two hundred souls | затонул пароход, на борту которого было двести пассажиров |
the song is balm to the soul | эта песня как бальзам на душу |
the soul encased in the body | душа, заключённая в теле |
the soul of contemporary America | олицетворение современной Америки |
the souls in purgatory | души в чистилище |
the spectacle of injustice burnt into his soul | зрелище несправедливости глубоко врезалось ему в душу |
the survival of the soul | бессмертие души |
the unfitness of man's soul to go to heaven until cleansed from every smallest speck of sin | неспособность человеческой души попасть в рай до тех пор, пока она не очистится от мельчайших пятен греха |
the various pretexts under which worldlings delude themselves and neglect the welfare of their souls | различные предлоги, под которыми практичные люди обманывают себя и пренебрегают благополучием своих душ |
these souls had not desired sufferings as the unavoidable price of an other-worldly reward | эти души не желали терпеть муки как неминуемую расплату за грядущие вознаграждения в потусторонней жизни |
they fancied that all our Souls pre-existed in a former state | они полагали, что наши души существовали до жизни в другом состоянии |
they have started showing a strong soul element in their sound | в их исполнении появились элементы задушевности |
those souls of the dead whose names were written upon the bead-roll just read out | души тех умерших, имена которых были написаны в только что зачитанном поминальном списке |
throw oneself body and soul into something | всей душой отдаться (чему-либо) |
throw oneself body and soul into something | всей душой отдаваться (чему-либо) |
to soul-kiss | целовать взасос |
to soul-kiss | целоваться взасос |
unbodied souls | бесплотные души |
war scenes burnt into his soul | картины войны запомнились ему навсегда |