Subject | English | Russian |
Gruzovik | add to something spun | подсучить (pf of подсучивать) |
Gruzovik | add to something spun | подсучивать (impf of подсучить) |
Gruzovik | adorn oneself with something glittering | рассветиться |
Gruzovik | adorn oneself with something glittering | рассвечиваться (impf of рассветиться) |
gen. | adorn oneself with something glittering | рассвечиваться |
gen. | adorn with something glittering | рассвечивать |
Gruzovik | adorn with something glittering | рассветить |
Gruzovik | adorn with something glittering | рассвечивать (impf of рассветить) |
gen. | adorn with something glittering | рассвечиваться |
gen. | adorn with something glittering | рассветиться |
gen. | allow something pass through oneself | пропускать через себя (allow other people's pain pass through oneself VLZ_58) |
gen. | сan I add something here? | можно мне кое-что сказать? (Супру) |
gen. | attribute something to something | списать (что-либо, на что-либо ROGER YOUNG) |
gen. | attributed to something/someone | приписываемый (Ann Les) |
gen. | attributed to something/someone | связанный с чем-либо / кем-либо (""I have nothing to declare but my genius" (O. Wilde) – one of the many epigrams attributed to him.") |
Gruzovik | become familiar with something by reading | вчитываться (impf of вчитаться) |
Gruzovik | become familiar with something by reading | вчитаться (pf of вчитываться) |
gen. | become something of a father figure | стать кем-то вроде отца (to ... – для ... Alex_Odeychuk) |
Gruzovik | begin to glow (of something red | зардевать (impf зардеть) |
Gruzovik | bring something upon oneself | на свою голову |
gen. | build something into something | закладывать (что-либо, во что-либо; об идее, принципе, механизме, заложенном в план деятельности, стратегию, теорию; We build this mechanism into our theory to get rid of the mentioned problem. – Мы закладываем этот механизм в нашу теорию, чтобы избавиться от упомянутой проблемы. TarasZ) |
gen. | but the truth is something else | но это совсем не так (financial-engineer) |
gen. | buy something on impulse | сделать спонтанную покупку (Anastach) |
gen. | can ill afford something/ to do something | вряд ли может себе позволить |
gen. | catch something on fire | поджечь (to catch part of the storefront on fire sankozh) |
gen. | cessation of something at an early date | скорейшее прекращение |
gen. | clean till something is speckless | дочиста |
gen. | come on, tell us something interesting | давай, расскажи что-нибудь интересное |
gen. | condemn something as unsafe | признавать что-либо небезопасным (TarasZ) |
gen. | confine something to a single example | свести что-то к единому образцу (It's none too easy to confine one's exposition of them to a single example scrooblk) |
gen. | convey something to one's mind | давать возможность догадаться (о чем-л., напр., "эта случайная фраза сказала ему о многом") |
gen. | convey something to one's mind | говорить (кому-л., о чем-л.) |
gen. | convey something to one's mind | вызывать какие-л. ассоциации |
gen. | couple something to something | стыковывать (anyname1) |
gen. | couple something to something | связывать (The engine is coupled to a semiautomatic gearbox. – Collins English Thesaurus. anyname1) |
gen. | couple something to something | соединять (anyname1) |
gen. | couple something to something | сцеплять (anyname1) |
gen. | decide something by chance | бросать жребий |
gen. | deduce something from something | сделать вывод о (чём-либо) из (чего-либо; People can deduce your mood from your Facebook posts. – Люди могут сделать вывод о твоём настроении из твоих сообщений в Фейсбуке. TarasZ) |
gen. | deny something to oneself | вычёркивать из памяти (So I got a few laughs. I can deny it to myself as I go home tonight. SirReal) |
gen. | did you hear something fall? | вы слышали, как что-то упало? |
gen. | din something into someone's ears | прокричать уши (кому-либо, о чём-либо) |
Gruzovik | dirty with something black | вычернить (pf of вычернивать) |
gen. | dirty with something black | вычерниваться |
Gruzovik | dirty with something black | вычернивать (impf of вычернить) |
gen. | do not pretend you are something you are not | будь самим собой (из самоучителя по переводу Фалалеева YGA) |
gen. | do something about it | сделать хоть что-нибудь (sankozh) |
gen. | do something about it | начать действовать (sankozh) |
Gruzovik | do something as the spirit moves one | делать что-н. по наитию |
gen. | do something as the spirit moves one | делать что-либо по наитию |
Игорь Миг | do something dumb | допустить оплошность |
Игорь Миг | do something dumb | допустить глупость |
Игорь Миг | do something dumb | совершать глупость |
Игорь Миг | do something dumb | совершить глупость |
Игорь Миг | do something dumb | допускать оплошность |
Игорь Миг | do something dumb | делать глупость |
Игорь Миг | do something dumb | оплошать |
Игорь Миг | do something dumb | дать промашку |
Игорь Миг | do something dumb | сплоховать (разг.) |
Игорь Миг | do something dumb | лажануться (груб., разг.) |
Игорь Миг | do something dumb | допустить промах |
Игорь Миг | do something dumb | допускать глупость |
Игорь Миг | do something dumb | сделать глупость (I did something dumb, mom.) |
Игорь Миг | do something flashy | стремиться покрасоваться |
Игорь Миг | do something flashy | стараться произвести впечатление |
Игорь Миг | do something flashy | пускать пыль в глаза |
Игорь Миг | do something flashy | пафосно обставить дело |
Игорь Миг | do something flashy | выпендриться |
Игорь Миг | do something flashy | сделать что-нибудь крутое |
Игорь Миг | do something flashy | выпендриваться |
Игорь Миг | do something flashy | щегольнуть |
Игорь Миг | do something flashy | шика дать |
gen. | do something for love | делать что-либо за одно спасибо |
gen. | do something for nothing | делать что-либо за одно спасибо |
gen. | do something from force of habit | делать что-либо по привычка |
gen. | do something from scratch | делать что-либо сначала (с нуля kee46) |
Игорь Миг | do something rotten | наделать крупных пакостей (e.g., ... the Turkish leader's name also quickly became fodder for angry wordsmiths: эрдоганить – свежий глагол в русском языке. Означает прикидываться шлангом после того, как наделал крупных пакостей. | => "to erdogan" is a freshly minted verb in the Russian language which means to try to fade into the woodwork after doing something rotten. || Перевод: Michele A.Berdy (2015)) |
gen. | do something sensible | сделать что-то умное (Alex_Odeychuk) |
gen. | do something to + глагол | в какой-то мере (сделать что-либо A.Rezvov) |
gen. | do something to change our situation | сделать что-то для изменения своей ситуации (Alex_Odeychuk) |
gen. | do something twice | сдваиваться |
gen. | do something twice | сдвоиться |
gen. | do something twice | сдвоить |
gen. | do something twice | сдваивать |
Gruzovik | do something vigorously | запузыривать |
Gruzovik | do something with abandon | дуть |
Gruzovik | do something with enthusiasm | запузыривать |
Gruzovik | do something with loving care | делать что-н. с любовью |
gen. | do something with loving care | делать что-либо с любовью |
gen. | do something wrong | делать что-то не то (Ying) |
gen. | drive someone/something into the grave | загнать в могилу (bookworm) |
gen. | entrust something/someone to | доверить что-либо / кого-либо (someone – кому-либо) |
gen. | even a wart adds something to the body | и бородавка - телу прибавка |
gen. | even the wart adds something to the body | и бородавка - телу прибавка |
gen. | events involving something/someone | ситуация вокруг (izet) |
gen. | expressing the absence of something in the past | не было (with gen.) |
gen. | fear that something will go public | бояться огласки (4uzhoj) |
gen. | figure something out | что-то придумать (для решения проблемы TranslationHelp) |
gen. | find empowerment in something/ somewhere | обрести жизненную энергию, воспрять духом благодаря чему-то (Gunilla) |
gen. | find something endearing | умилиться (чем-либо Maria Klavdieva) |
gen. | for something extra | для кое-чего ещё (sankozh) |
Gruzovik | for want of something better | за неимением лучшего |
Gruzovik | get covered with something powdery | запорошиться (pf of запорашиваться, порошиться) |
Gruzovik | get covered with something powdery | запорашиваться (impf of запорошиться) |
Gruzovik | get into something sticky | влипнуть (pf of влипать) |
Gruzovik | get into something sticky | влипать (impf of влипнуть) |
gen. | get something accomplished | чего-то добиться (According to Hunt, a common CIA tactic is to kill a target with multiple victims so the ensuing investigation does not single out one person and potentially lead back to the agency. "They make no bones about killing as many people as they need to get something accomplished," he suggested. coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | get something done | сделать что-то (medium.com Alex_Odeychuk) |
gen. | get something going | затевать (VLZ_58) |
gen. | get something off the ground | = to make a breakthroughделать прорыв (Yan182) |
gen. | get something on someone | получить компромат на кого-л. (имеются в виду материалы, доказывающие совершение преступления, уголовного проступка, иного нарушения действующего законодательства, неэтичного, аморального поведения в личной, общественной или политической жизни, недобросовестности при осуществлении торгово-экономической или финансово-инвестиционной деятельности: They hoped to get something on the candidate. Once Tom had something on his boss, he knew he would not be pressured again. suburbian) |
gen. | get something to eat | достать что-нибудь поесть (to drink, to read, to play with, etc., и т.д.) |
Gruzovik | get something wrong | напутывать (impf of напутать) |
gen. | give something a crack | попытать удачи в (lady_west) |
gen. | give something a lift | поспособствовать подъёму (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better: The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More) |
gen. | give something a lift | способствовать улучшению работы (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better: The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More) |
gen. | give something a lift | способствовать подъёму (чего-либо; to make something such as a business, the economy etc operate better: The Bank of England's announcement gave the stock market a lift today. // 'More) |
gen. | give something away | отказываться (от чего-либо Aslandado) |
gen. | give something by way of advantage | подарить (что-л.) |
gen. | guard something with life | стоять насмерть (valtih1978) |
gen. | handle something gingerly | осторожно обращаться (с чем-либо ART Vancouver) |
gen. | haven't seen something in a long time | давно не видели (We haven't seen rain like this in a long time – four months, actually. ART Vancouver) |
gen. | he always has something up his sleeve | он человек себе на уме |
gen. | he had something to do with my decision | я принял решение не без его влияния |
gen. | he had something wrapped in paper | у него было что-то завёрнутое в бумагу |
gen. | he just learned something new from him | он только что узнал от него нечто новое |
gen. | he might have let something slip in a moment of weakness | в минуту слабости он, возможно, о чём-то проболтался |
gen. | he ought to do something at his age | в его возрасте необходимо иметь какое-л. занятие |
gen. | heard something of the kind | слыхал нечто в этом роде / нечто подобное (e.g.: "You are aware that no two thumb-marks are alike?" "I have heard something of the kind." – Sir Arthur Conan Doyle – Я слыхал нечто в этом роде / Я слыхал нечто подобное ART Vancouver) |
gen. | his house looks something like a prison | его дом смахивает на тюрьму |
gen. | his loyalty to the Sovereign had something antique and touching in it | в его преданности монарху было что-то старомодное и трогательное |
gen. | his loyalty to the Sovereign had something antique and touching in it | в его преданности монарху было что-то что-то старомодное и трогательное |
gen. | his speeches were those of one who had something to say, not of one who had to say something | его речи были речами человека, которому есть что сказать, а не того, кому надо сказать хоть что-то |
gen. | how can we have something done about him? | как добиться, чтобы что-нибудь было сделано в отношении его? |
gen. | how something appears is always a matter of perspective. | всё зависит от того, с какой стороны смотреть (Wakeful dormouse) |
gen. | I hope something will come of it | я надеюсь, что из этого что-нибудь выйдет |
gen. | I knew he was keeping something back from me | я знал, что он что-то от меня скрывает |
gen. | I know something about it, I imagine | мне кажется, что кое-что я об этом знаю |
gen. | I wanted something better | я хотел лучшего |
gen. | if he once sets his mind on doing something it takes a lot to dissuade him | если он настроился на что-л.о, его очень трудно отговорить |
gen. | if something is anything to go by | судя по (If his past plays are anything to go by, this should be a play worth watching. • If the statistics are anything to go by, 40 per cent of married women cheat – судя по статистическим данным, 40 % замужних женщин изменяют супругам Баян) |
gen. | if something is anything to go by | если верить (If Google is anything to go by, it seems that... 4uzhoj) |
gen. | if there is a gap, something will fill it | свято место пусто не бывает (TransAccess) |
gen. | if there's something worthwhile, I'll buy it | если найдётся что-нибудь подходящее, я куплю |
gen. | I'll go and get something warm on | я пойду надену что-нибудь тёплое |
gen. | I'll go and get something warm on | я пойду накину что-нибудь тёплое |
gen. | it gives me something to do | благодаря этому у меня есть какое-то занятие |
gen. | it is something I’ve never done before | это мне в новинку |
gen. | it is something like a mania | это какая-то мания |
gen. | it is something of an improvement | это некоторый прогресс |
gen. | it says something for him that he apologized | то, что он извинился, говорит в его пользу |
gen. | it smells like something burning | пахнет горелым |
gen. | it will be something to remember you by | это будет напоминать мне о вас |
gen. | it would be nice to have something hot to drink | хорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего! |
gen. | it's something in between | это нечто среднее |
gen. | keep someone/something on tenterhooks | держать в напряжении (bookworm) |
gen. | keep something secret | держать что-либо в секрете |
Gruzovik | know something backwards and forwards | знать что-н. назубок |
gen. | know something down pat | знать без тени сомнения (triumfov) |
gen. | know learn something from bitter experience | узнать на горьком опыте (Пособие "" Tayafenix) |
gen. | lay something down in the bottom | застелить дно (Before you bathe the baby, clean the sink, so there's no egg or old potato peelings in there. Then lay a small towel down in the bottom of the sink, just so it's a softer surface for the baby. ART Vancouver) |
gen. | lay the ghost of something to rest | перестать расстраиваться из-за чего-либо (lay the ghost of something (to rest): to finally stop being worried or upset about something that has worried or upset you for a long time: With one stunning performance, he has laid to rest the ghost of all his defeats last season. Bullfinch) |
gen. | lead someone/something in | опережать (bookworm) |
gen. | learn something new | чему-то научиться (SirReal) |
gen. | learn something new | узнать что-то новое (SirReal) |
gen. | let something ride | пускать на самотёк (VLZ_58) |
Игорь Миг | let something slide | игнорировать |
gen. | let something slide | пропускать (Дмитрий_Р) |
gen. | let something slide | терять контроль (над ситуацией Дмитрий_Р) |
gen. | let something slide | спустить на тормозах (m_rakova) |
Игорь Миг | let something slide | проигнорировать |
Игорь Миг | let something slide | пропускать мимо ушей (Stone lets the comments slide) |
gen. | let something slip through one's fingers | упустить (что-либо; возможность, шанс, момент; Don't let the chance to work abroad slip through your fingers. – Не упусти шанс поработать за границей. TarasZ) |
gen. | listen I have something to tell you | послушайте, я хочу вам что-то сказать |
gen. | live something down | пережить (что-либо КГА) |
gen. | make one/something stand out | выделять (dzingu) |
Gruzovik | make oneself dirty with something black | исчерняться (impf of исчерниться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something black | исчерниться (pf of исчерняться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something black | вычерниваться (impf of вычерниться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something green | вызелениться |
Gruzovik | make oneself dirty with something white | выбелиться (pf of выбеливаться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something white | выбеливаться (impf of выбелиться) |
Gruzovik | make oneself dirty with something yellow | выжелтиться |
gen. | make something one's first choice | отдавать предпочтение (SirReal) |
gen. | make something more complicated than it is | мудрить (Why make it more complicated than it is? Just put the issue up to vote and resolve the conflict peacefully. george serebryakov) |
gen. | make something sing | полностью раскрыть потенциал чего-либо (make those visual sing vlad-and-slav) |
gen. | make something sustainable | уменьшить воздействие чего-либо на окружающую среду (sankozh) |
gen. | make something unnecessary | исключать необходимость (VLZ_58) |
gen. | make something widely-known | зафорсить (okh_m) |
gen. | merge something into | включать что-то в состав (Maria Klavdieva) |
gen. | my father will stand something handsome | мой отец раскошелится |
gen. | nature itself requires something more | сама природа требует чего-то большего |
gen. | nip something in the bud | пресечь на корню (triumfov) |
gen. | not be able to make to finish something in time | не успеть (4uzhoj) |
gen. | not something to take lightly | относиться со всей серьёзностью (Explosion due to ignition of grain dust is a well-known major hazard of grain elevators. Here in North Van there have been several such disasters in the past, including one that rained chunks of concrete on Moodyville, and a huge blast and fire in 1975 that killed 5 workers. So, as the other commenters note, "overheating" at a grain elevator is not something to take lightly. -- к этому следует относиться со всей серьёзностью nsnews.com ART Vancouver) |
gen. | not to do something as a matter of principle | пойти на принцип (m_rakova) |
gen. | not want something to go public | бояться огласки (4uzhoj) |
gen. | on the twenty-something of | в двадцатых числах (месяца: I played my first derby on the twenty-something of September 2000. 4uzhoj) |
gen. | once you start to tell something, continue | раз начал рассказывать, то уж продолжай |
gen. | pass something in silence | обойти что-либо молчанием |
Gruzovik | pay for something with one's life | поплатиться головой за что-н. |
Gruzovik | pay for something with one's life | заплатить головой за что-н. |
gen. | period of time that something is valid | срок действия |
gen. | polish till something glitters | дочищать до блеска |
gen. | polish till something glitters | дочистить до блеска |
gen. | position something alongside something | встать в один ряд (anyname1) |
gen. | prepare something the day before | приготовить накануне (The best way to get protein into your lunch is to prepare it the day before. ART Vancouver) |
gen. | Professor Something Appleby | профессор Эпплби, не помню его имени |
gen. | provide something for use | предоставлять в пользование (LadaP) |
gen. | raise the price of something for | заставлять / вынуждать (someone – кого-либо) заплатить более высокую цену за (что-либо) |
gen. | rely on something to achieve one's goal | брать (чем-либо; напр., брать умением, количеством, числом и т. п. SirReal) |
Gruzovik | reservation of something in short supply | брони́рование |
gen. | say something wrong | сказать что-то не то (Alex_Odeychuk) |
gen. | see something come | дождаться (arrive We finally saw warm weather come. george serebryakov) |
gen. | see something coming | ждать (этого никто не ждал SirReal) |
gen. | see something coming | ожидать (SirReal) |
gen. | see something for what it is | видеть всю подноготную (VLZ_58) |
gen. | see something for what it is | понимать, что есть что (VLZ_58) |
gen. | see something for what it is | видеть истинную суть (also see somebody for what they are to realize that someone or something is not as good or nice as they seem VLZ_58) |
gen. | see something of | составить представление о (KotPoliglot) |
gen. | see something of | осмотреть (KotPoliglot) |
gen. | see something of | увидеть (KotPoliglot) |
gen. | see something of life | повидать жизнь (a good deal of the world, etc., и т.д.) |
gen. | sense something not quite right | почувствовать что-то неладное (Terry from British Columbia reported on a dream encounter with something similar to the Old Hag. "It was so real that it still frightens me a little bit to speak about it," he confessed. Terry explained he was moving his mom out of an assisted living facility, and sensed something not quite right about the place. He spent the night there and dreamed of a woman with long black hair, which crawled over his body like snakes covering his eyes and mouth. Terry revealed he was awakened from this nightmare by the sound of his own voice mumbling, "Who are you?" coasttocoastam.com ART Vancouver) |
gen. | set something on its ear | перевернуть с ног на голову (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: turn something on its ear NumiTorum) |
gen. | she is concealing something from me | она что-то от меня скрывает |
gen. | she took on something dreadful when she was accused of telling lies | она ужасно расстроилась, когда её обвинили во лжи |
gen. | smell something unusual | почувствовать какой-то необычный и т.д., запах (sweet, bitter, etc.) |
gen. | someone/ something is living up to one's name | как вы лодку назовёте, так она и поплывёт (m_rakova) |
gen. | someone/something is no stranger to | не привыкать (bookworm) |
gen. | someone/something is/was running up on someone/somebody | поджимать по срокам/сроки приближаются/обогнать в спорте/подбежать к кому-то/чему-от (The deadline was running up on us/cроки поджимали/ Monday was running up on me/Понедельник приближался так быстро /We knew we weren't going to win against them, so our main goal was to not let them run the score up on us/Мы знали, что нам не победить их, поэтому нашей главной целью было не позволить им увеличить счет nadine3133) |
gen. | something akin to | нечто подобное (+ dat.) |
gen. | something along that line | что-то вроде того (Teana) |
gen. | something along the lines of | что-то вроде (Sakhalin Energy) |
gen. | something along those lines | что-то в этом духе (She said, "You lied to me!" or something along those lines. • She sued him for defamation or something along those lines. • I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? ART Vancouver) |
gen. | something along those lines | что-то типа того (I want to buy an SUV or something along those lines. • Is there any sort of group chat or something along those lines for the class of 2021? 4uzhoj) |
gen. | something along those lines | что-то подобное (I want to buy an SUV or something along those lines. ART Vancouver) |
gen. | something along those lines | что-то вроде этого (Customers could get a rebate or credit or something along those lines. ART Vancouver) |
gen. | something always turned up to prevent their meeting | что-нибудь всегда мешало им встретиться |
gen. | something annoying happened | тут вышел досадный случай |
gen. | something between | что-то между (it is something between twenty and thirty – это что-то между двадцатью и тридцатью) |
gen. | something between | что-то среднее между (по-русски хочется добавить something+average, напр., (этого делать не стоит, так носители языка так не говорят, это самое "среднее" подразумевает и включает в себя 'something') jodrey) |
gen. | something between | нечто среднее между (по-русски хочется добавить something+average, напр., (этого делать не стоит, так носители языка так не говорят, это самое "среднее" подразумевает и включает в себя 'something') jodrey) |
gen. | something big | нечто значительное (Nadia U.) |
gen. | something big | некое значительные событие (Nadia U.) |
gen. | something burning | запах гари (I could smell something burning – я почувствовал запах гари Рина Грант) |
gen. | something came over | вожжа под хвост попала (someone Anglophile) |
gen. | something came up | неожиданные обстоятельства, вызвавшие опоздание (raveena2) |
gen. | something came up | возникло нечто неотложное (raveena2) |
gen. | something came up | неотложное дело (raveena2) |
gen. | something came up | вынужденная задержка (raveena2) |
gen. | something can satisfactorily be used | допустимо использование (bookworm) |
Игорь Миг | something certain not to go unnoticed | что не могло пройти незамеченным |
gen. | something different | нечто иное (источник – goo.gl dimock) |
gen. | something different from | нечто иное, чем (If you would like more music or something different from that described above we will be happy to discuss your requirements. I. Havkin) |
gen. | something does not bode well for | не сулит ничего хорошего (someone bookworm) |
gen. | something doesn't make any difference to | что-либо без разницы кому-либо (someone Franka_LV) |
gen. | something doesn't quite add up there | что-то здесь не сходится |
gen. | something else | быть настолько хорошим, что не поддаваться описанию (Taras) |
gen. | something else | тот ещё (Bartek2001) |
gen. | something else | что-то с чем-то (Bartek2001) |
gen. | something else | это что-то (The movie was something else. It was the best movie that I have seen in many years Taras) |
gen. | something else | что-то другое (Баян) |
gen. | something else | кое-что ещё (Никита Лисовский) |
gen. | something else | что-нибудь ещё |
gen. | something else | другая история (There the body language was something else. BBC Alexander Demidov) |
gen. | something else | что-нибудь другое |
gen. | something else again | другое дело |
gen. | something else entirely | что-то совершенно иное (reverso.net Aslandado) |
gen. | something else entirely | нечто совсем иное (We don't know if they are animals or something else entirely ArcticFox) |
gen. | something full of invitation что-либо | привлекательное |
gen. | something full of invitation что-либо | манящее |
gen. | something good | совет от знающего человека, на что надо ставить (на скачках) |
gen. | something good may result if the warnings sink in | это может принести пользу, если будут приняты во внимание сделанные предупреждения |
gen. | something got into him | вожжа под хвост попала (Anglophile) |
gen. | something happened to my watch | у меня что-то с часами |
gen. | something has come up | что-то случилось |
gen. | something has gone wrong | что-то пошло не так (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | something has happened to this lock, the key won't turn | что-то случилось с замком, ключ не поворачивается |
gen. | something has to be done about it | что-то следует сделать в этом плане |
gen. | something has to give | кто-то должен уступить (For the strike to be settled, something has (got) to give! – Чтобы завершить забастовку, кому-то нужно (придется) уступить! merriam-webster.com IrynaK) |
gen. | something has to give | чем-то придётся пожертвовать (IrynaK) |
gen. | something has to give | дело так или иначе решится (A situation will be resolved one way or the other. It can't remain a stalemate forever. rhodanus) |
gen. | something horrible | нечто ужасное |
Игорь Миг | something in between | и то, и другое |
gen. | something in between | нечто среднее (Anglophile) |
gen. | something in that style | что-нибудь в этом духе |
gen. | something in that style | что-нибудь в этом роде (в этом духе) |
Игорь Миг | 40-something individuals | те, кому слегка за сорок |
gen. | Something inside me snapped | что-то оборвалось внутри (Hand Grenade) |
gen. | something is a con | что-то не чисто (Aslandado) |
Игорь Миг | something is amiss | что-то не заладилось |
Игорь Миг | something is amiss | возникла проблема |
gen. | something is bound to happen | что-то обязательно должно произойти |
gen. | something is two, etc. days away | остаётся дней (bookworm) |
Игорь Миг | something is gnawing at my heart | кошки скребут на душе |
gen. | something is going on | что-то происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут происходит (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то (тут) творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут неладное творится (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то тут затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то творится (разг. Andrey Truhachev) |
gen. | something is going on | что-то затевается (Andrey Truhachev) |
gen. | something is in error by so-mach, so-many | погрешность в чем-либо составляет (столько-то) |
gen. | Something is missing | что-то отсутствует (Andrey Truhachev) |
gen. | something is not allowed – one has a great wish – then it is allowed! | если нельзя, но очень хочется, то можно (mascot) |
gen. | something is not for sissies | это не для слабаков (maMasha) |
gen. | something is not for sissies | это не для слабонервных (maMasha) |
gen. | something is not for sissies | это не для девчонок (maMasha) |
gen. | something is not right | что-то не так (Andrey Truhachev) |
gen. | something is not right | что-то неладно (Andrey Truhachev) |
gen. | something is not thought of | о чём-либо не задумываются (darrenjohnson; не задумываются is active voice while "is not thought of" is passive SirReal) |
gen. | something is off | что-то не так (DC) |
gen. | something is out of place here | что-то здесь не то (It's just that, something is out of place here. I can't quite put my finger on it," returned Susan, looking out the kitchen window. "It's nothing. The house has a history ... Alexander Demidov) |
gen. | something is rotten in the state of Denmark | прогнило что-то в Датском королевстве (Shakespeare. Hamlet – варианты перевода цитаты livejournal.com Olga Okuneva) |
gen. | something is up | что-то происходит |
gen. | something is up | что-то затевается |
gen. | something is up | что-то случилось |
gen. | something is up | что-то тут неладно |
gen. | Something is wanting | что-то отсутствует (Andrey Truhachev) |
gen. | something is widely expected | многие ожидают (bookworm) |
gen. | something is wrong | что-то не так (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong | что-то не в порядке (kee46) |
gen. | something is wrong here | что-то здесь не в порядке (Andrey Truhachev) |
gen. | something is wrong with the machinery | механизм неисправен |
gen. | something is wrong with the motor | что-то неважно с мотором |
gen. | something is wrong with the motor | мотор неисправен |
gen. | something is wrong with the works | механизм испортился |
gen. | something like | вот так (this is something like a day! – вот так денёк!) |
gen. | something like | что-то вроде |
gen. | something like | нечто подобное |
gen. | something like | что-то около (he left something like a million – он оставил что-то около миллиона • it costs something like $ 100 – это стоит что-то около 100 долларов • it is something like two o'clock – сейчас что-нибудь около двух •) |
gen. | something like | что – нибудь вроде |
gen. | something like | нечто напоминающее |
gen. | something like | нечто вроде |
gen. | something like that | такие вещи ("The last day of our visit there was a missile getting fired off over our hotel room, you can't exactly prepare for something like that," he said. – ...к таким вещам невозможно быть готовым. 4uzhoj) |
gen. | something like that | что-то такое (suburbian) |
gen. | something like that | такое ("The last day of our visit there was a missile getting fired off over our hotel room, you can't exactly prepare for something like that," he said. – ...к такому невозможно быть готовым. 4uzhoj) |
gen. | something like that | что-то в этом роде (Interex) |
Gruzovik | something looked for | искомое |
gen. | something looked for | искомый |
gen. | something more | что-нибудь ещё (в вопросах, соответственно, будет "anything more": Do you know anything more about her? 4uzhoj) |
gen. | something more | кое-что ещё (Никита Лисовский) |
Gruzovik | something new | нечто новое |
gen. | something new | что-то новенькое |
gen. | something new | новое начинание (Nrml Kss) |
gen. | something nice to eat | что-нибудь вкусненькое (linton) |
gen. | something not going smoothly | что-то не гладко (в жизни, в работе ptyashka) |
gen. | something obvious to ridicule | предмет постоянных насмешек |
gen. | something of | что-то похожее на (Pregnancy is something of a roller coaster ride for your body Loran) |
gen. | something of | что-то вроде (Ремедиос_П) |
gen. | something of | что-то вроде (Pregnancy is something of a roller coaster ride for your body Loran) |
gen. | something of | что-то наподобие (Pregnancy is something of a roller coaster ride for your body Loran) |
gen. | something of | своего рода (Ремедиос_П) |
gen. | something of a | типа |
gen. | something of a mystery | тайна, покрытая мраком (Ремедиос_П) |
gen. | something of one's own | своё (We immediately agreed on it, except for Nikolai Andreevich and Sensei who left us a bit behind when talking about something of their own. • Some foreigners were sitting nearby, drinking beer, and talking about something of their own. 4uzhoj) |
gen. | something of the kind | нечто подобное ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | something of the kind | что-то в этом роде ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | something of the kind | нечто в этом роде ('I fancy that he really did see something of the kind upon that last night in the yew valley." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver) |
gen. | something of the kind | что-нибудь в этом роде |
gen. | something of the sort | что-то в этом роде |
gen. | something of the sort | что-то в этом духе |
gen. | something on the brain | неотвязная мысль |
gen. | something on the lines of | см. тж. something along those lines (4uzhoj) |
gen. | something on the lines of | что-то вроде (4uzhoj) |
gen. | something on the lines of | см. тж. something along the lines of (4uzhoj) |
gen. | something on the lines of | что-то типа (She said something on the lines of "So you don't want to play" or something like that. 4uzhoj) |
gen. | something on the order of | нечто подобное (+ dat.) |
gen. | something one is not to be burdened with | нецарское это дело (Vic_Ber) |
gen. | something or other | что-то |
gen. | something or other | что-нибудь (he must have eaten something or other which upset him – он, наверное, съел что-нибудь, от чего ему стало нехорошо) |
gen. | something or other | что-нибудь |
gen. | something or other | то или другое |
gen. | something or other | что-то там (I believe they even won something or other in court. joyand) |
gen. | something or other | кое-что |
gen. | something or other went wrong | что-то вышло не так |
gen. | something or other went wrong | что-то сорвалось (вышло не так) |
gen. | something other than | нечто иное, нежели (См. пример в статье "нечто иное, чем". I. Havkin) |
gen. | something other than | нечто иное, чем (He intended something other than the apparent meaning. I. Havkin) |
gen. | something out of the ordinary | что-то необычайное (raf) |
gen. | something out of the ordinary | великое дело (The Internet is really something out of the ordinary. VLZ_58) |
gen. | something out of the ordinary | нечто не совсем обычное (raf) |
gen. | something put sent it out of my head | я почему-то забыл об этом |
gen. | something put sent it out of my head | это почему-то выскочило у меня из головы |
gen. | something put sent it out of my head | это почему-то вылетело у меня из головы |
gen. | something queer about him | с ним что-то неладно |
gen. | something really smells good | пахнет вкусно, а когда подадут еду? |
Gruzovik | something remarkable | прелесть |
gen. | something resembling | нечто подобное (+ dat.) |
gen. | something resembling a heart in shape | сердечко |
gen. | something's amiss | что-то не так (something / anything: All pages have been updated – please review and let me know if anything's amiss. ART Vancouver) |
gen. | Something's fishy here | это что-то не то здесь (rechnik) |
gen. | something's fishy here | это мне не подходит (rechnik) |
gen. | something sank into silence | тишина воцарилась (lulic) |
gen. | something seemed to go snap within me | что-то внутри меня щёлкнуло |
gen. | something seems to have gone wrong | кажется, что-то пошло не так |
gen. | something similar | что-нибудь похожее (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | что-нибудь вроде этого (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | что-то вроде этого (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | что-то похожее (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | что-то вроде того (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | что-то подобное (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | нечто подобное (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | что-нибудь подобное (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar | нечто похожее (Andrey Truhachev) |
gen. | something similar to | нечто вроде (anyname1) |
Игорь Миг | something smells fishy | дело нечисто |
gen. | Something Smith | Смит, как там его зовут? |
gen. | something snaps | что-то щёлкает (внутри taranenko_2892) |
gen. | something so small | любая мелочь (yanadya19) |
gen. | something stirred in the wood | что-то зашевелилось в лесу |
Gruzovik | something suspended | привесок |
gen. | something tells me | что-то мне подсказывает (Taras) |
gen. | something tells me | что-то мне подсказывает (Taras) |
gen. | something that one has intended | намерения (Somehow I offended him, which wasn't what I'd intended. – ...хотя это не входило в мои намерения. 4uzhoj) |
gen. | something to be ashamed of | зазорно (VLZ_58) |
gen. | something to be proud of | повод для гордости (SirReal) |
gen. | something to eat | съестное (scrounge around for something to eat – шарить в поисках съестного) |
gen. | something to go by | ориентир (4uzhoj) |
gen. | something to line your pockets | есть чем поживиться (SirReal) |
gen. | something to smoke | курево (Anglophile) |
gen. | something to that effect | что-то в этом роде (Anglophile) |
gen. | something to think about | есть над чем подумать (Alex_Odeychuk) |
gen. | something to write home about | нечто примечательное |
gen. | something too much of this | это, пожалуй, слишком |
Gruzovik | something unexpected, unpleasant, strange, etc | кока |
gen. | something unusual is always happening to him | с ним вечно случаются необычайные происшествия |
gen. | something was off about him | с ним было что-то не так (может употребляться и в отношении определенной ситуации, и как характеристика человека вообще ad_notam) |
gen. | something we have not thought of | то, о чём не подумали (cnn.com Alex_Odeychuk) |
gen. | something went awry | что-то пошло не так |
gen. | something went very wrong | были сделаны большие ошибки (A.Rezvov) |
gen. | something went wrong | что-то пошло не так (But then, something went wrong, the relationship went sour until it ended.) |
gen. | Something Wicked | Нечто злое (Azhar.rose) |
gen. | something will turn up | что-нибудь да подвернётся (Верещагин) |
gen. | something will turn up | кривая вывезет (Leonid Dzhepko) |
gen. | something without known precedent | нечто беспрецедентное (Bloomberg, 2017 Alex_Odeychuk) |
gen. | something won't get one anywhere | ничего не добиться (вариант замены конструкции; пример: Thinking without doing won't get you anywhere. – Одними идеями ничего не добьешся. • Look, we can sit here arguing over who screwed up all day long, but pointing fingers at each other won't get us anywhere. – ...этим мы ничего не добьёмся. 4uzhoj) |
gen. | something won't get one anywhere | никакого толку (4uzhoj) |
gen. | something wrong with him | с ним что-то не так (Anna_Yushkova) |
gen. | spread something over a period of time | рассредоточивать по времени (You can eat all your calorie allowance in one go, or spread it over the day. The course is spread over a five week period. collinsdictionary.com LadaP) |
Gruzovik | spread something thick | жирно намазать чем-либо |
gen. | spread something thick | жирно намазать (чем-либо) |
gen. | tag someone/something in image | отметить (кого-либо) на картинке (фотографии; или tag something in image – отметить что-либо на фото slimy-slim) |
gen. | take away the taste of something by eating something else | заесть |
gen. | take away the taste of something by eating something else | заедать |
gen. | take something as a principle | класть что-либо в основу |
Gruzovik | take something as a principle | класть что-н. в основу |
gen. | take something at the slight | отнестись с деланным пренебрежением (promo) |
gen. | take something for granted | воспринимать что-то, как должное, само собой разумеющееся, данность (baletnica) |
gen. | take something in good spirit | спокойно воспринять (VLZ_58) |
gen. | take something in one's stride | спокойно воспринимать (Taras) |
gen. | take something in one's stride | спокойно относиться (Taras) |
gen. | take something in one's stride | принимать что-либо как должное (Taras) |
gen. | take something in one's stride | спокойно воспринять (The boxer took his loss in stride and began to prepare for his next fight Taras) |
gen. | take something in one's stride | спокойно отнестись (Taras) |
gen. | take something in one's stride | отнестись спокойно (Taras) |
gen. | take something in your stride | действовать эффективно и с холодной головой (to deal with a problem or difficulty calmly and not to allow it to influence what you are doing КГА) |
gen. | take something under advice | принять к сведению ("I can vouch for Danny O'Conner. … I think we need to bring him in, if we want to be thorough and get everything you need." Bentom nodded and took the suggestion under advice." –The Scarecrow by M. Connelly anyname1) |
Gruzovik | take up something with zeal | горячо приняться за что-н. |
Gruzovik | take up something with zeal | горячо взяться за что-н. |
Gruzovik | take medicine, etc with something sweet | засластить (pf of заслащивать) |
gen. | talk something through | обсуждать что-либо подробно (Sergei Aprelikov) |
gen. | tell something about a subject you know nothing about | говорить о том, о чём ничего не знаешь (Alex_Odeychuk) |
gen. | the deeper you go into something, the bigger the problem get | чем дальше в лес, тем больше дров |
gen. | the last time I saw him he was looking about for something to do | когда я его видел в последний раз, он подыскивал себе занятие |
gen. | the object or convention you select should be something you feel strongly about | в отношении выбранной Вами темы или конференции у Вас должно быть чёткое представление |
gen. | the value of something is dropped | что-либо обесценивается (grigoriy_m) |
gen. | there is something that he's not saying | он что-то недоговаривает |
gen. | they have something to hold on to | Им есть за что ухватиться (Это самый обнадёживающий результат опроса МОТ. Значит, ещё не всё потеряно и столичным социальным работникам есть за что ухватиться, чтобы отвлечь детей от наихудших форм уличного труда.; источник – goo.gl) |
gen. | throw something out the window | не принимать во внимание (answers.com trtrtr) |
gen. | till something better turns up | пока не подвернётся что-нибудь получше |
gen. | tire someone out for something, to torture something out of someone figurative | вытомить (вытомить кого , истомить , измаять , измучить , что из кого вынудить истомою , томленьем , мукой , докукой . Из него не вытомишь копейки (Ушаков) xandrajane) |
gen. | treat something as a big joke | не воспринимать серьёзно (VLZ_58) |
gen. | trigger something in memory | вызывать в памяти (TatEsp) |
gen. | try something out on | испытать на (someone – ком-либо) Why don’t you try your Italian out on Francesca? Bullfinch) |
gen. | turn one's efforts to something more important | направлять свои усилия на что-л.о более важное |
gen. | turn something on its ear | перевернуть с ног на голову (To change a type of activity in a surprising and exciting way. Синоним: set something on its ear NumiTorum) |
gen. | turn something on its head | перевернуть с ног на голову (to use something in a completely wrong way: The basic problem is that your report turns history on its head. Bullfinch) |
gen. | turn something on its head | перевернуть с ног на голову (turn (something) on its head: I'm afraid we've turned the original mission statement on its head – this is the opposite of what we stand for vogeler) |
gen. | under something of a cloud | по туманным причинам (NumiTorum) |
Gruzovik | until something is speckless | дочиста |
gen. | wait for something to pass | пережидаться |
Gruzovik | wait for something to pass | переждать (pf of пережидать) |
Gruzovik | wait for something to pass | пережидать (impf of переждать) |
gen. | wait for something to pass | пережидать |
gen. | wait for something to pass | переждать |
gen. | we must do something to keep the roof from falling | надо что-то сделать, чтобы не обвалилась крыша |
gen. | we're not strangers, we'll figure something out | свои люди, сочтёмся (Tanya Gesse) |
gen. | where something is | там, где |
gen. | why are you so obsessed with that automobile? let's talk about something else for a change | Дался вам этот автомобиль! Давайте поговорим о чём-нибудь другом |
gen. | will you please knock something off the price? | пожалуйста, сбавьте немного цену |
gen. | with something out of the way | помимо (чего-либо) контекстуальный перевод TransUz) |
gen. | with something to spare | с лихвой |
gen. | with something to spare | с излишком |
gen. | without the expectation of something in return | без ожидания получить что-то взамен (triumfov) |
gen. | won't you please play me something by Chopin? | не сыграете ли вы мне Шопена? |
gen. | you must do something to keep your weight down | вам надо что-то делать, чтобы не набирать вес |
gen. | you must do something to keep your weight down | вам надо что-то делать, чтобы не полнеть |