DictionaryForumContacts

   English
Terms containing so to say | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
gen.a common thread running through this so-to-say argument is the concept thatкрасной нитью через этот с позволения сказать спор проходит мысль о том, что (bigmaxus)
scient.because this concept is so abstract, it is not easy to sayпоскольку это понятие так абстрактно, нелегко сказать
Makarov.feel it wrong to say soсчитать неверным так говорить
gen.go so far as to sayдоговариваться до того, что...
Makarov.go so far as to say that!дойти до того, чтобы сказать это!
Makarov.have the nerve to say soиметь наглость так сказать
gen.he does not stick to say soон не совестится говорить это
gen.he doesn't so much as say hello to meон даже сподобился поприветствовать меня
ironic.he goes to the club. – So he says!он ходит в клуб.-Как же!
ironic.he goes to the club. – So he says!он ходит в клуб. – Как же!
Makarov., ironic.he goes to the club – so he says!он ходит в клуб – как же!
Makarov.he was not so foolish as to sayон был не так глуп, чтобы сказать
gen.he was not so foolish as to sayон был не так глуп, чтобы сказать
gen.he was so gravel led that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.he was so gravelled that he had not a word to sayон был так поражён, что не мог произнести ни слова
gen.I will go so far as to sayя бы даже сказал, что (Anglophile)
inf.I would go so far as to sayне побоюсь этого слова (4uzhoj)
scient.I'd go so far as to say thatя бы даже сказал, что
formalI'd have to say soпо-видимому, да (ART Vancouver)
obs.if I may be so bold as to say soосмелюсь сказать ("Well, sir," said the guide, "it seemed, if I may be so bold as to say so, the only really clear point in the whole case." (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.if I might be permitted to say soесли мне позволено так сказать
gen.if I might be permitted to say soесли я могу так выразиться
gen.I'm so pissed I don't even know what to sayзла не хватает (как вариант перевода 4uzhoj)
gen.interact, so to say, with robots"общаться", если так можно выразиться, с роботами (bigmaxus)
proverbit is so much easier to say than to unsayслово – не воробей, вылетит – не поймаешь
Makarov.it is so much easier to say than to unsayнамного легче сказать что-то, чем потом брать свои слова обратно, слово не воробей, вылетит – не поймаешь
gen.it pains me to say soмне тяжело это говорить
gen.it's all very well for you to say so, but ...вам легко так говорить, но
gen.it's all very well for you to say so, butвам легко так говорить, но
gen.it's no time to say so сейчаснеподходящий момент так говорить
gen.it's trite to say so butбанально, но (Alexey Lebedev)
gen.so far as to sayоткровенно сказать (заявить Interex)
math.so to sayтак сказать (particle accelerators as, so to say (so to speak), the heavy artillery of the atomic world)
gen.so to sayтак сказать
gen.that being so I have nothing more to sayраз это так, мне больше нечего добавить
gen.that being so I have nothing more to sayпоскольку это так, мне больше нечего добавить
gen.what right have you to say so?какое право вы имеете так говорить?
gen.why didn't you say so to begin withс этого и надо было начинать (Taras)
gen.why didn't you say so to begin withвот с этого и надо было начинать (Taras)
gen.why didn't you say so to begin withс этого следовало бы начать (Taras)
gen.why didn't you say so to begin withтак бы сразу и сказали ("Call the Doc. Tell him it's about money, not medicine." "Why didn't you say so to begin with," she sniffed as he banged the intercom. "Cash customer to see you, Admiral." (Harry Harrison) Taras)
Makarov.you have no right to say so!вы не имеете права так говорить!