DictionaryForumContacts

   English
Terms containing so be it | all forms | in specified order only
SubjectEnglishRussian
lawA quorum of shareholders is present, so that the meeting is duly constituted to transact the business for which it had been convenedКворум для принятия решения по всем вопросам повестки дня имеется и общее собрание акционеров признано правомочным (4uzhoj)
gen.and so don't be unhappy about itи поэтому не расстраивайтесь из-за этого
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be in itкак постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь сам заварил кашу сам и расхлёбывай)
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be in itчто посеешь, то и пожнёшь
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be on itчто посеешь, то и пожнёшь
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be upon itкак постелишь, так и поспишь букв. (ср.: что посеешь то и пожнёшь)
Makarov., proverbas you make your bed, so you must be upon itчто посеешь, то и пожнёшь
Makarov.at night we bank the fire up so that it is still burning in the morningвечером мы сгребаем уголья в кучу, чтобы утром они ещё тлели
gen.be it never so greatкак бы оно ни было велико
gen.Be it so!да будет так!
obs.be it so enactedбыть по сему
gen.be so good as to send it to meбудьте добры прислать это мне
Makarov.be willing to do any work, so long as it is honourableсогласиться на любую работу при условии, что эта работа честная
gen.can it be so late?неужели так поздно?
rudeclean something thoroughly so that it is spic-and-spanотпидорасить (george serebryakov)
gen.could it really be so terrible?неужели это действительно так ужасно?
gen.don't be so cut up about itне расстраивайся так из-за этого
gen.don't be so tragic about itне разыгрывай трагедию
gen.don't be so tragic about itнечего так убиваться
gen.don't be so tragic about itничего страшного не случилось
gen.don't be so tragic about itнезачем так убиваться
gen.don't be so tragic about itне делай из этого трагедии
gen.don't be so tragical about itне разыгрывай трагедию
gen.don't be so tragical about itничего страшного не случилось
gen.don't be so tragical about itнечего так убиваться
gen.don't be so tragical about itнезачем так убиваться
gen.don't be so tragical about itне делай из этого трагедии
progr.even though you are allowed to insert document connections in the Document Info/Objects tab, it is recommended that you do not do soдаже притом что Вам разрешают вставить соединения документа во вкладку Document Info / Objects, рекомендуется не сделать так
Makarov.first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldвашими бы устами да мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldтвоими бы устами мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldтвоими бы устами да мёд пить
proverbfriday night's dream on the saturday told, is sure to come true be it never so oldвашими бы устами мёд пить
Makarov.he couldn't even imagine that it was soон даже представить себе не мог, что это так
Makarov.he couldn't even imagine that it was soон даже вообразить себе не мог, что это так
gen.he had a presentiment that it would be soон знал, что это так будет
gen.he is rammed his opinion down my throat so many times that I could repeat it in my sleepон столько раз высказывал мне своё мнение, что я могу повторить его во сне
gen.he is willing to bet you that it isn't soон готов с вами поспорить, что это не так
Makarov.he was so excited about his idea that he felt he had to share it withон был так взволнован своей идеей, что ему захотелось поделиться ею с кем-то (someone)
gen.he was so keyed up that he found it difficult to sleepон так нервничал, что никак не мог заснуть (Olga Okuneva)
Makarov.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавал себе вопрос, каково должно быть такому мальчику руководить столь необузданной и неуправляемой армией
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous an armyон задавался вопросом, что должно получиться, когда такой мальчик руководит столь необузданной и неуправляемой армией
gen.he wondered what it must be for such a boy to be in charge of so wild and tumultuous armyон задавал себе вопрос, каково такому юнцу руководить столь необузданной и неуправляемой армией
Makarov.he wouldn't be so positive about itон не уверен в этом
gen.his hand had been out at tennis for so long that he could not get it in againон так долго не играл в теннис, что совсем разучился
Makarov.his regard for you is so radicated and fixed, that it has become part of his mindего уважение к вам настолько прочное, что просто стало частью его сознания
Makarov.his sentences were so badly strung together that it was difficult to grasp their meaningего предложения были так плохо построены, что было трудно уловить их смысл
Makarov.his writing's so minute that it's difficult to readу него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать
gen.his writing's so minute that it's difficult to readу него такой мелкий почерк, что его трудно разбирать
gen.home is home, let it be ever so homelyв гостях хорошо, а дома лучше
proverbhome is home though it be never so homelyв гостях хорошо, а дома лучше
proverbhome is home, though it be never so homelyв гостях хорошо, а дома лучше
proverbhome is home, though it be never so homeyв гостях хорошо, а дома лучше
Makarov.I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephoneя предпочитаю быть спокойной за детей, поэтому мне легче, когда они звонят
gen.I do like to be at ease in my mind about the children, so it helps when they telephoneкогда дети мне звонят, я меньше беспокоюсь за них
gen.I know that it was soя знаю, что это было так
inf.I promise you it will not be so easyуверяю вас, это будет не так-то просто сделать
gen.I will be bound that it is soя ручаюсь, что это так
gen.I will be bound that it is soя отвечаю, что это так
gen.I wouldn't be so sure about itбабушка надвое сказала (Anglophile)
gen.if he says so it must be trueесли он это говорит, то это, должно быть, правда
gen.if it be my destiny, soсуждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь
gen.if it be not, soсуждено мне это - хорошо, не суждено - нечего делать, я покорюсь
gen.if it be so thatесли бы это была правда
gen.if it be so thatесли бы это случилось
proverbif it is a no, let it be soна нет и суда нет (VLZ_58)
quot.aph.if it were easy, it wouldn't be so rareесли бы это было легко, то не происходило бы так редко (USA Today Alex_Odeychuk)
Makarov.if it were so one would have expected that abnormalism would be more frequentесли бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частыми (но это не так)
gen.I'll improve the shape of the handle so that it is easier for you to useя переделаю форму ручки, чтобы вам было удобнее ею пользоваться
gen.I'm so fierce that it's so nuts!я такая обалденная, просто очуметь! (Alex_Odeychuk)
lit.Indeed, in many parts of the world freedom of speech is so restricted that graffiti are the only remaining means of expressing political opposition. I bet that Hadrian's Wall hadn't been up for long before it had Romans Go Home written all over it.Ведь во многих уголках света свобода слова настолько ограничена, что настенные надписи остаются единственным средством выражения политической оппозиции. Ручаюсь, что и Адрианова стена недолго простояла, прежде чем её испещрили надписи: "Римляне, убирайтесь домой!" (Guardian, 1986)
Makarov.it annoyed me to be kept waiting so longя разозлился, что меня заставили ждать так долго
gen.it annoyed me to be kept waiting so longя рассердился, что меня заставили ждать так долго
gen.it is a crime that so much food should be wastedбезобразие выбрасывать столько продуктов
gen.it is quite unlike him to be so absent-mindedему не свойственно быть таким рассеянным
gen.it is quite unlike him to be so absent-mindedему не свойственно быть таким рассеянным (MichaelBurov)
gen.it is quite unlike him to be so absent-mindedему несвойственно быть таким рассеянным (чуждо, отрицание свойственности MichaelBurov)
gen.it is so natural as hardly to be noticeableэто так естественно, что почти незаметно
gen.it is surprising that he should be so foolish!просто удивительно, до чего он неразумен!
gen.it is surprising that he should be so foolish!просто удивительно, до чего он неразумен
gen.it is surprising that he should be so foolish!просто удивительно, до чего он глуп!
gen.it is understandable why so few people live to 100 years oldвполне понятно почему (bigmaxus)
gen.it may be soвозможно, что это так
math.it may be soможет быть это и так, но
gen.it may be soчто это так
gen.it may be soвозможно
gen.it might be so for aught I careэто может быть и так
gen.it might be so for aught I careмне это всё равно
gen.it might be so for aught I careэто может быть и так, мне это всё равно
gen.it vexed her to be so ignoredеё выводило из себя то, что её так игнорировали
gen.it will be so dull here without youбез тебя здесь будет так скучно
proverbit would be funny, if it weren't so sadвсе это было бы смешно, когда бы не было так грустно ('More)
Makarov.it would be unthinkable to build a house so close to the riverбыло бы очень неблагоразумно строить дом так близко от реки
gen.it wouldn't be so simple to put the decision into practiceне так-то легко будет претворить это решение в жизнь
cliche.it's not so muchдело даже не в (чём-л., а в чём-то другом: It's not so much the road conditions on a snow day that's dangerous, it's more so the utter insane interpretation of Newtonian laws of physics of too many drivers who can't believe their car on balding all-season tires is undriveable. (Reddit) ART Vancouver)
gen.it's so bad it couldn't be worseтак плохо, хуже и быть не может
gen.it's so over the top!это уж слишком! (Taras)
gen.it's so over the top!это уже слишком! (Taras)
Makarov.I've spent so many years as chairman that I feel it's time I stepped downя уже так много лет проработал председателем, что чувствую, пришло время уступить свои позиции
gen.let it be soдопустим, что
gen.let it be soпусть будет так
proverblet it be soтак и быть
gen.let it be soда будет так (bolton926)
gen.let it be soпусть так и будет
Makarov.let the mud dry, so that it will be easier to scrape offпускай грязь подсохнет, чтобы было легче её соскабливать (your shoes; с твоих ботинок)
idiom.life is so awfully off-course that it can't get any worseдела как сажа бела (george serebryakov)
gen.my heart is so light over what it uses to beу меня сверх обыкновения так легко на душе
econ.no job is so important that we cannot take the time to do it safelyнет работы такой важности, ради которой можно пренебречь своей безопасностью
Makarov.permission was always so unwillingly and so ungraciously given, that it was a penance to ask itразрешение давалось всегда так неохотно и так нелюбезно, что просить его было наказанием
progr.powerful technique for documenting an expert's knowledge so that it can be readily understood and applied by othersодин из наиболее эффективных способов документирования экспертных знаний (ssn)
gen.put it there so that it won't be forgottenположи это туда, чтобы не забыть
gen.put the case it be soположим, что это так
gen.put the case it be soдопустим, что это так
gen.so as to be certain that one will not do it againчтобы не было + dat. повадно (+ inf.)
gen.so be itда будет так, аминь
gen.so be itтак и быть
gen.so be itну и пусть (Morning93)
gen.so be itпусть (в знач. "значит, так тому и быть" 4uzhoj)
gen.so be itну и Бог с тобой (Tanya Gesse)
gen.so be itпусть будет так (так и быть Damirules)
gen.so be itда будет так
gen.so be itтак тому и быть (hizman)
inf.so be itбудь по-твоему (an expression of acceptance or resignation: if you're not going back, so be it Val_Ships)
inf., context.so be itладно (4uzhoj)
inf., context.so be itничего страшного (If you can't change the reservation, so be it. 4uzhoj)
idiom.so be itпусть будет так (Taras)
idiom.so be itтак тому и быть (Taras)
idiom.so be itда будет так (Taras)
idiom.so be itтак и быть (Taras)
idiom.so be itтак оно и будет (Taras)
idiom.so be itпусть так и будет (Taras)
idiom.so be itизвольте, пусть будет так (Taras)
gen.so be itзначит, так тому и быть (It doesn't matter which party it is. If the people choose one, a Democrat, then so be it. bookworm)
cliche.so be itзначит, другого выхода нет (My father always told me that the one thing he’ll never want to do is end someone’s life with a firearm…but if it means protecting him, me, our family, and others, so be it. ART Vancouver)
gen.so be itбыть по сему
idiom.so be itбыть по сему (Taras)
gen.so be itчто ж (в знач. "значит, так тому и быть" 4uzhoj)
gen.so be itбыть сему
cliche.so be itзначит, так нужно (My father always told me that the one thing he’ll never want to do is end someone’s life with a firearm…but if it means protecting him, me, our family, and others, so be it. ART Vancouver)
gen.so be itну и Бог с ним (Tanya Gesse)
gen.so be itпусть так и будет
gen.so, it is a high time to...итак, настало время для... (Ivan Pisarev)
scient.so it is important for us to realize thatитак, для нас важно осознание того, что
scient.so it would be of great advantage for, if we couldтаким образом, было бы очень выгодно, если бы мы могли ...
scient.so it would be of great advantage for, if we couldтаким образом, было бы очень полезно, если бы мы могли ...
lit.So many if only's... It's so ironic. You read about Tristan and Isolde lying in the forest with a sword between them. Those dotty old medieval people.Слишком много этих "если бы". Какая ирония. Читаешь о Тристане и Изольде. Лежат в лесу, а между ними — меч. Полоумные средневековые люди. (J. Fowles, Пер. К. Чугунова)
gen.so mote it beда будет так
gen.so mote it beпусть так и будет
Makarov.so much in this way passes Bustopher's day, at one club or another he's found, it can be no surprise that under our eyes he has grown unmistakably roundтак проходит день Бустофера, его можно встретить то в одном клубе, то в другом, неудивительно, что на наших глазах он стал абсолютно, совершенно круглым (Т.с.эллиот, "практическое руководство Старого Опоссума по кошкам")
gen.so that it is done, it doesn't matter who does itлишь бы это было сделано, а уж кто сделает – неважно
Gruzovik, inf.so that's how it is!такие-то дела!
gen.so that’s it!вот оно что!
inf.so that's itвот оно что (Featus)
gen.so that's it!вот что!
inf., dial.so that's itвона
inf.so that's it!вон оно что!
gen.so that's it... it's too bad!его оно как ... беда! (Tiesto)
gen.so that’s what it's all about!вот где собака зарыта!
progr.So, what's the problem? Simply this: Refactoring is risky. It requires changes to working code that can introduce subtle bugsтак в чём проблема? Только в том, что с рефакторингом связан известный риск. Он требует внести изменения в работающий код, что может привести к появлению трудно находимых ошибок в программе (см. Refactoring: Improving the Design of Existing Code by Martin Fowler et al. 1999)
idiom.that hasn't been so fantastic, has it?это было не фонтан, правда? (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.that is so admirable that nothing comes near to itэто так прекрасно, что никакое сравнение невозможно
Makarov.the amazing thing is that it was kept secret for so longпоразительно то, что это удавалось сохранить в секрете так долго
Makarov.the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rainsпроход между двумя зданиями будет застеклён, чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не мокли во время дождя
Makarov.the archway between the two buildings will be glassed over, so that people crossing from one building to the other can keep dry when it rainsпроход между двумя зданиями будет застеклён, с тем чтобы люди, переходящие из одного здания в другое, не промокли во время дождя
Makarov.the bracelet was so tight that it chafed my wristбраслет был таким тесным, что натёр мне запястье
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики были вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что мастера были вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the car door was so damaged in the crash that the garage men had to hammer it outдверь машины была так повреждена, что жестянщики был вынуждены пустить её под пресс
Makarov.the cloth on the table was so stiffly starched that it stuck out at the cornersскатерть была так сильно накрахмалена, что стояла торчком на углах стола
Makarov.the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была настолько густой, что ничего нельзя было разглядеть
Makarov.the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нее
gen.the darkness was so gross that it might be feltтемнота была такой плотной, что, казалось, её можно пощупать
inf.the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её умертвить
inf.the dog was so old and ill that it had to be put awayсобака была так стара и больна, что пришлось её усыпить
Makarov.the first letter on the coin is so rubbed that I cannot read itпервая буква на монете так стёрлась, что я не могу разобрать её
Makarov.the garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anythingсад растёт на таком крутом склоне, что в нём очень трудно что-либо выращивать
Makarov.the garden slopes down so steeply that it's difficult to grow anythingсад растёт на таком крутом склоне, что очень трудно что-либо выращивать
Makarov.the ground is so hard, that it will be necessary to pick itземля очень твёрдая, придётся разрыхлять
gen.the house is so large that one feels lost within itдом так велик, что в нём чувствуешь себя потерянным
Makarov.the house was so old that it had to be shored up with blocks of woodдом был такой старый, что стены пришлось подпирать брёвнами
gen.the knot is so firm that it can't slipузел хорошо затянут и не развяжется
Makarov.the lecturer began to go so fast that it was impossible to understand what he was speaking aboutдокладчик зачастил так, что невозможно было понять, что он говорит
gen.the light was so bright that it hurt our eyesсвет был такой яркий, что было больно смотреть
Makarov.the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wineеда была настолько плохой, что мы были вынуждены запить её дешёвым вином
Makarov.the meal was so bad that we had to wash it down with cheap wineеда была настолько плохой, что мы были вынуждены запивать её дешёвым вином
Makarov.the outline of the old prison was superimposed on the plan of the square, so that people could see where it had once stoodочертания старого здания тюрьмы были нанесёны на план площади, чтобы люди видели, где оно когда-то было расположено
gen.the pill was so large that he couldn't get it downтаблетка была такая большая, что он не мог её проглотить
Makarov.the play has been showing for so long, it now needs to be refreshed with some new detailsпьесу показывали уже столько раз, нужно освежить её новыми деталями
proverbthe pot goes so long to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
Makarov., literal.the pot goes so long to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
proverbthe pot goes so often to the water that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
proverbthe pot goes so often to the well that it is broken at lastповадился кувшин по воду ходить, тут ему и голову сломить
Makarov., proverb, literal.the pot goes so often to the well that it is broken at lastкувшин часто ходит к колодцу, но в конце концов разбивается
gen.the price is so high that I cannot think of buying itцена так высока, что я и мечтать не могу , чтобы купить это
gen.the problem is not so much that, it is thatВопрос не столько в том, что, а в том, что
Makarov.the river is so dirty that it smellsрека настолько грязная, что даже воняет
Makarov.the vase had been put on top of the cupboard so that it wouldn't get brokenвазу поставили повыше на буфет, чтобы она не разбилась
Makarov.the wind was so strong that it threw down the telegraph polesветер был такой силы, что свалил телеграфные столбы
amer.then so be itбыть по сему (Val_Ships)
gen.then so be itтак тому и быть (If his sister want to hang out with that freak then so be it,he will not prevent to her.Если его сестра хочет тусоваться с этим ненормальным – так тому и быть, он не будет ей мешать. Rust71)
Makarov.there being so vast a deal of room, that 40,000 people may shelter themselves in itтам столько места, что могут поместиться сорок тысяч человек
Makarov.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто таки задрожал от удивления
gen.there went through me so great a heave of surprise that I was all shook with itя просто-таки задрожал от удивления
gen.there's room enough for a company be it never so largeместа довольно, как бы велико общество ни было
min.proc.there's so much more to it than thatвсё не так-то просто (In reality there’s so much more to it than that. – На самом деле всё не так-то просто.)
Makarov.this cloth is so thin that you can pick a hole in it with your fingerэта ткань такая тонкая, что в ней можно пальцем сделать дырку
gen.this is a proposition so clear that it needs no argumentэто настолько ясное утверждение, что оно не нуждается ни в каком обсуждении
Makarov.this machine crunches the rock up so that it can be used for road buildingэта машина дробит камень на куски, пригодные для строительства
gen.this machine crunches the rock up so that it can be used for road buildingэта машина дробит камень на куски, пригодные для строительства дорог
Makarov.this metal is so hard that a file cannot touch itметалл настолько твёрдый, что напильник его не берет
Makarov.this milk is so fat, that it makes a cream two fingers thickэто молоко такое жирное, что на нём сливки в два пальца толщиной
gen.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryсуп очень водянистый – нужно добавить немного муки, чтобы он стал гуще
Makarov.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryв суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый
gen.this soup needs to be thickened up with some flour: it's so wateryв суп нужно добавить немного муки, чтобы он был гуще, он очень водянистый
quot.aph.this would be funny if it weren't so tragically true.все это было бы смешно, когда бы не было так грустно (VLZ_58)
Makarov.we dallied so long over whether to buy the house that it was sold to someone elseмы так долго думали, купить дом или не купить, что его купил кто-то другой
lit.We know what sort of picture D. H. Lawrence would paint if he took to the brush instead of the pen. For he did so, luckily and even held exhibitions. As one might have expected, it turned out to be incompetent Gauguin.Известно, какие картины писал бы Д. Г. Лоренс, если бы взялся за кисть, а не за перо. Ведь он этим занимался и даже устраивал выставки. Как и следовало ожидать, его работы — это неумелое подражание Гогену. (P. W. Lewis)
idiom.whatever they decide, so be itкак решат, так и будет (англ. словосочетание взято из статьи в газете Tampa Bay Times, штат Флорида Alex_Odeychuk)
gen.wherever it may be necessary so to doтам, где это может потребоваться (Matazalupas)
scient.with so much at stake, it is critical thatтак много поставлено на карту, что важно, чтобы ...
Makarov.you may be only thirty-six but you're so dead old-fashioned it isn't trueможет, вам и в самом деле только тридцать шесть, но вы до такой степени старомодны, что в это не верится
gen.your friend is leaving tomorrow. Is that so? I didn't even know about itВаш товарищ завтра уезжает? – Да? А я и не знал