DictionaryForumContacts

   English
Terms containing smoke | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
gen.a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара будет куриться по крайней мере полчаса
gen.a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара курится не менее получаса
gen.a good cigar will smoke for at least half an hourхорошая сигара не погаснет по крайней мере полчаса
Makarov.a smoke screen by howitzers to blank out hostile observation postsдымовая завеса от гаубиц с целью скрыть вражеские точки наблюдения
gen.a stiff breeze got up and the thick smoke rolled awayподнялся сильный ветер и разогнал густую завесу дыма
Gruzovikaerial smoke bomb дымовая авиационная бомба
Makarov.artificial smoke cloudискусственное дымовое облако
Makarov.at parties, I don't like to be with people who breathe out smoke all over meне люблю на вечеринках стоять рядом с людьми, которые курят
gen.blew smoke in the authorities eyesвтирать очки начальству (Interex)
Makarov.blow smoke ringsпускать кольца дыма
gen.blow smoke ringsпускать кольцами дым (Roksa55)
vulg.blow smoke up one's assлгать
gen.building smoke control systemсистема противодымной защиты здания (Alexander Demidov)
avia.cargo smoke detection unitблок обнаружения задымления грузового отсека (Speedbird555)
gen.carry fumes, smoke, etc.отводить газы, дым (и т. п.)
Makarov.cigarette smoke particlesчастицы сигаретного дыма
avia.colored smoke signalцветной дымовой сигнал
gen.columns of smoke and ashes drifted to the south-eastстолбы пыли и пепла смещались на юго-восток
Makarov.columns of smoke and ashes which drifted to the south-eastстолбы пыли и пепла, которые относило на юго-восток
biol.common smoke treeскумпия кожевенная (Cotinus coggygria)
biol.common smoke treeпариковое дерево (Cotinus coggygria)
biol.common smoke treeсумах венценосный (Rhus cotinus)
Gruzovikcure in smoke a littleподкапчивать (impf of подкоптить)
gen.cure in smoke a littleподкапчиваться
gen.cure in smoke a littleподкапчивать
gen.cure in smoke a littleподкоптить
Gruzovikcure in smoke additionallyподкапчивать (impf of подкоптить)
Gruzovikcure in smoke additionallyподкоптить (pf of подкапчивать)
Gruzovikcure in smoke againперекоптить (pf of перекапчивать)
avia.day smoke signalдневной дымовой сигнал
gen.dense smoke poured inвалил густой дым
gen.do smoke and the mirrorотвлекать зрителя / собеседника от того, что происходит на самом деле
Makarov.don't give me that never-smoke-again crap talk and allхватит тут заливать мне про то, что больше не будешь курить и прочее
Gruzovikemit smoke for a whileпокоптеть
gen.emit smoke for a whileпокоптить
Makarov.engine left a trail of smoke behind itмашина оставила после себя облако дыма
avia.exhaust smoke emissionдымность отработанных газов двигателя
Makarov.factories are no longer allowed to spew out black smoke from their chimneysтеперь заводам запрещается выбрасывать через трубы чёрный дым в атмосферу
gen.fire smoke control systemсистема удаления дыма при пожаре (Alexander Demidov)
Makarov.fish smoke trayпротивень для копчения рыбы
Makarov.flow visualization by smoke filamentsвизуализация по способу дымового следа
Makarov.fluidizer smoke producerдымогенератор-флюидизатор
Игорь Мигgo for a smoke breakпойти курнуть (разг. вариант )
Игорь Мигgo for a smoke breakуйти на перекур
gen.he doesn't smoke anymoreон больше не курит
gen.he doesn't smoke at allон совсем не курит
Makarov.he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for himон предпочёл химеру зрительских аплодисментов тем преимуществам, которые он мог бы найти в дружбе со мной
gen.he preferred the smoke of public applause to the real advantages which my friendship prepared for himон предпочёл призрачную благосклонность зрителей тому настоящему, что могла предложить ему моя дружба
gen.he puffed smoke in my faceон пустил дым мне в лицо
gen.he tried to smoke out a woodchuck from his holeон пытался выкурить сурка из норы
gen.he will smoke his pipe after dinnerпосле обеда он обыкновенно выкуривает трубку
gen.hurl smoke bombsбросать дымовые шашки (triumfov)
gen.I am forbidden to smoke tobaccoмне запрещено курить
gen.I don't smoke any moreя уже не курю
gen.I don't smoke any moreя уже не курю я бросил курить
gen.I don't smoke any moreя теперь не курю я бросил курить
gen.I saw the smoke rollя видел, как клубится дым
gen.I smelt smoke faintlyя уловил лёгкий запах дыма
gen.I smelt smoke faintlyя почувствовал лёгкий запах дыма
Makarov.I think I'll have a smoke, if you don't objectя бы выкурил сигарету, если вы не против
gen.I think I'll have a smoke, if you don't objectя, пожалуй, закурю, если вы ничего не имеете против
Makarov.indians used to send up smoke signalsиндейцы часто использовали дымовые сигналы
Gruzovikinhale the smoke of a cigaretteзатягиваться папиросой
gen.is it admissible to smoke here?здесь разрешается курить?
gen.is it admissible to smoke here?здесь можно курить?
gen.it is bad to smoke for the healthкурить вредно для здоровья
gen.it seems that you're not supposed to smoke hereздесь, кажется, курить не полагается
Makarov.it's our rule not to smoke at staff conferencesу нас не принято курить на встречах персонала
gen.keep environment smoke-freeне курите сами и не находитесь рядом с курящими людьми (Andy)
gen.lay down a smoke-screenсоздавать дымовую завесу
gen.lay down a smoke-screenзатуманивать суть дела
nautic.light-and-smoke buoyсветодымящийся буй (brash)
nautic.light-and-smoke buoyсветодымовой буй
gen.little more than smoke and mirrorsпускать пыль в глаза (triumfov)
gen.London smoke has scaled the stones of its buildingsлондонские дома покрыты копотью от дыма
gen.low smoke and fumeс низким дымо-и газовыделением (Tru offer a range of screened and unscreened alarm cables in both LSF (low smoke and fume) and LSZH (low smoke zero halogen). Designed for connecting ... Recent confusion from electrical contractors over LSF (Low Smoke and Fume) and LSHF (Low Smoke Halogen Free) cables has led FS Cables ... Alexander Demidov)
gen.low smoke and fumeс низким выделением дыма и гари (Alexander Demidov)
gen.low smoke and fume cableкабель с низким выделением дыма и гари (Alexander Demidov)
gen.low smoke and fume zero halogen cablesкабели с низким выделением дыма и гари и без галогенов (Alexander Demidov)
gen.low smoke cableкабель с низким выделением дыма (Alexander Demidov)
avia.low-smoke engineдвигатель с низким уровнем дымления
gen.mechanical smoke ventilation systemвытяжная система дымоудаления с механическим побуждением тяги (Alexander Demidov)
gen.natural smoke exhaust systemсистема естественного дымоудаления (Alexander Demidov)
nautic.navigation smoke floatнавигационный дымовой сигнал, сбрасываемый в воду (вк)
nautic.navigation smoke floatнавигационный дымовой буёк
gen.no smoke without a fireнету дыма без огня
Makarov.one by one, the insects struggled out of the smoke-filled holeодин за другим, насекомые выбирались из наполненной дымом норы
gen.one can put that in one's pipe and smoke itможешь заткнуть это себе в глотку
gen.one can put that in one's pipe and smoke itчто, съел?
nautic.photoelectric smoke detectorфотоэлектрический дымомер
avia.pilot smoke hoodпротиводымный капюшон для пилота (elena.kazan)
gen.plenty of smoke, but no ciderмного дыма, но никакого результата (lop20)
gen.point smoke detectorточечный дымовой пожарный извещатель (Alexander Demidov)
gen.puff smoke into faceвыпускать дым кому-либо прямо в лицо
gen.put that in one's pipe and smoke itнамотать на ус
gen.put that in your pipe and smoke itнамотайте себе это на ус
gen.put that in your pipe and smoke it!запомни раз и навсегда!
gen.put that in your pipe and smoke itнамотай это себе на ус
gen.put that in your pipe and smoke it!над этим тебе стоит призадуматься!
gen.send clouds of smoke into the airвыбрасывать в воздух клубы дыма
Makarov.she even allowed him to smoke hereона даже дозволила ему курить здесь
Makarov.she is forbidden to smoke tobaccoей запрещено курить
Makarov.she made a solemn vow not to smoke againона торжественно пообещала больше не курить
Makarov.she said he didn't smoke or drinkона сказала, что он не курит и не пьёт
gen.she would smoke here, though it is forbiddenей хотелось курить здесь, хотя это и было запрещено
gen.she would smoke here, though it was forbiddenей хотелось закурить здесь, хотя курение было запрещено
Makarov.she'll have to smoke the insects outей нужно выкурить отсюда насекомых
Makarov.smoke a cigarвыкурить сигару
Makarov.smoke a cigaretteвыкурить сигарету
Makarov.smoke a hamкоптить окорок
Makarov.smoke a houseокуривать дом благовониями
Gruzoviksmoke a littleподкоптить (pf of подкапчивать)
Makarov.smoke a pipeкурить трубку
gen.smoke a plateкоптить доску (офорта)
gen.smoke a short clay pipeкурить короткую глиняную трубку
Makarov.smoke abatementснижение сажеобразования
Makarov.smoke abatementборьба с загрязнением атмосферы дымом
Makarov.smoke abatementдымосжигание
gen.smoke abatementборьба с задымлённостью
Gruzoviksmoke additionallyподкоптить (pf of подкапчивать)
Makarov.smoke agentдымообразователь
Makarov.smoke-air mixtureдымовоздушная смесь
nautic.smoke alarmтревожная сигнализация о появлении дыма
avia.smoke alarmпожарная сигнализация дыма
nautic.smoke alarmприбор тревожной сигнализации о появлении дыма
avia.smoke alarmсистема дымоизвещения
nautic.smoke alarmаварийная сигнализация о появлении дыма
avia.smoke alarmдымоизвещатель
gen.smoke and mirrorsотвлечение внимания (приём по отвлечению внимания: The new proposal brings no real changes–it's all just smoke and mirrors vogeler)
nautic.smoke apparatusдымаппаратура
nautic.smoke archсвод дымохода
gen.smoke archдымовой ящик в локомотиве
gen.smoke bagКуряга (Суп из петуха)
gen.smoke-ballдымовой снаряд
gen.smoke-ballдымовая бомба
agrochem.smoke barrageдымовой заслон (для защиты растений)
gen.smoke began to belch from the chimneyдым повалил из трубы
gen.smoke billowingвалит дым (клубами: In a series of 9-1-1 calls, neighbours reported flames and smoke billowing from the second storey of an East Third Street duplex. ART Vancouver)
Makarov.smoke-blackпокрывать копотью
Makarov.smoke-blackламповая сажа
Makarov.smoke-blackпокрывать сажей
gen.smoke-blackсажа (ламповая)
gen.smoke-blackкопоть
gen.smoke-blueсизый (серый или серо-голубой, серебристый, холодного оттенка цвет)
gen.smoke blueсизый цвет
gen.smoke boardзаслонка у печи, предохраняющая комнату от дыма
gen.smoke boardдоски у печи
nautic.smoke boatкатер-дымзавесчик
Gruzoviksmoke-bomb projectorширасомёт
Makarov.smoke boxкороб для сбора и подачи дыма (в коптильную печь дымогенератора)
gen.smoke boxдымогарная труба
nautic.smoke box doorдверца или заслонка дымовой коробки (котла)
nautic.smoke buoyплавучая дымовая шашка
nautic.smoke buoyдымящийся буй
gen.Smoke Bushскумпия кожевенная (Anglophile)
gen.Smoke Bushскумпия коггигрия (Anglophile)
gen.Smoke Bushпариковое дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushдубильное дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushализариновое дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushкрасильное дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushсумах дубильный (Anglophile)
gen.Smoke Bushфизетовое дерево (Anglophile)
gen.Smoke Bushсумах красильный (Anglophile)
Makarov.smoke cabinetкоптильная камера
Makarov., sl., drug.smoke cannabisкурить травку
Makarov.smoke chamberкоптильная камера
Makarov.smoke chestдымогенератор
geol.smoke clearingпроветривание после взрыва
gen.smoke-cloudдымовая завеса (Anglophile)
gen.smoke-colouredдымчатый (Anglophile)
Makarov.smoke comes out of a chimneyиз трубы идёт дым
Makarov.smoke compositionsдымовые составы
Makarov.smoke concentrationконцентрация дыма (в атмосфере)
Makarov.smoke condensateконденсат дыма
gen.smoke conditionзадымление (вариант пожарной тревоги sever_korrespondent)
gen.smoke conduitдымовой канал (Alexander Demidov)
gen.smoke conduitдымоход (Alexander Demidov)
therm.eng.smoke connectionдымоход
therm.eng.smoke connectionгазоход
Makarov.smoke-consumingдымогарный
Makarov.smoke-consumingдымосжигающий
gen.smoke-consumingдымопоглощающий
gen.smoke containment curtainпротиводымная штора (Alexander Demidov)
Makarov.smoke controlборьба c дымом
gen.smoke controlпротиводымная защита (Alexander Demidov)
gen.smoke control systemсистема удаления дыма (Alexander Demidov)
gen.smoke control systemсистема противодымной защиты (Alexander Demidov)
Makarov.smoke-curedконсервированный копчением
gen.smoke curedгорячего копчения
Makarov.smoke-cured tobaccoтабак дымовой сушки
Makarov.smoke-curing preservationконсервирование копчением
Makarov.smoke damperшибер газохода или дымохода
nautic.smoke damperдымовой регистр или заслонка
therm.eng.smoke damperгазовая заслонка
Makarov.smoke-deflectingдымоотводный
nautic.smoke deflectorдымоотвод
nautic.smoke deflectorдымовая заслонка
nautic.smoke deflectorдымоотводный колпак
Makarov.smoke deflectorдымотводчик
nautic.smoke density meterизмеритель плотности дыма
nautic.smoke-detecting cabinetшкаф дымоощутителей
nautic.smoke-detecting cabinetпанель дымоощутителей
nautic.smoke detecting deviceустройство для обнаружения дыма
nautic.smoke detecting deviceдымоощутитель
nautic.smoke detecting deviceдымосигнализатор
nautic.smoke-detecting installationсистема обнаружения дыма
nautic.smoke-detecting plantустановка для обнаружения дыма
nautic.smoke-detection applianceустройство для обнаружения дыма
nautic.smoke-detection applianceдымоощутитель
nautic.smoke-detection appliancesустройства для обнаружения дыма (вк)
nautic.smoke detection pipingтрубопровод дымовой системы обнаружения пожара
avia.smoke detection systemсистема обнаружения дыма (в кабине воздушного судна)
gen.smoke detectorпожарная сигнализация (Anglophile)
nautic.smoke detectorдымомер
avia.smoke detectorдымоизвещатель
gen.smoke detectorпожарный извещатель (4uzhoj)
gen.smoke detectorдетектор дыма (Alexander Demidov)
therm.eng.smoke determinationопределение полноты сжигания топлива по цвету дыма
gen.smoke dissipatedдым рассеялся (triumfov)
gen.smoke domeкрышка детектора дыма (SAKHstasia)
Makarov.smoke dopeкурить травку
Makarov.smoke-driedсухокопченый
Makarov.smoke-driedвыдержанный после копчения (о колбасе)
gen.smoke driedхолодного копчения
gen.smoke-driedхолодного копчения (о рыбе)
Makarov.smoke-dryкоптить (мясо рыбу)
Makarov.smoke-dryпрокоптиться
Makarov.smoke-dryзакоптиться
gen.smoke eaterпожарный
gen.smoke eaterдымоглот
avia.smoke emissionдымообразование
avia.smoke emissionдымление (двигателя)
avia.smoke emissionвыделение дыма (декоративно-отделочным материалом пассажирского салона)
gen.smoke exhaust ductвоздуховод дымоудаления (Alexander Demidov)
gen.smoke exhaust ventклапан дымоудаления (Alexander Demidov)
avia.smoke extractionудаление дыма
gen.smoke extractionотвод дыма (Vetrenitsa)
gen.smoke-extraction unitустановка для отсасывания дыма (для при тушении пожара)
gen.smoke factoryкоптильня (Stormy)
avia.smoke-filled cabinзадымлённая кабина
avia.smoke-filled cabinзадымлённый салон (англ. термин взят из репортажа CNN Alex_Odeychuk)
gen.smoke-filled roomзакулисные махинации
gen.smoke-filled roomместо заключения политических сделок (возможно, тайных)
gen.smoke-filled roomместо встречи политиков для закулисных переговоров
Makarov.smoke fishкоптить рыбу
gen.smoke fishкоптить рыбу (окорок)
gen.smoke flapотверстие для выхода дыма (kee46)
gen.smoke flavouringsкоптильные ароматизаторы (lister)
avia.smoke floatплавучая дымовая шашка
avia.smoke flow photographфотоснимок дымового спектра обтекания
Makarov.smoke flow visualizationдымовая визуализация потока
Makarov.smoke flow visualizationвизуализация по способу дымового следа
therm.eng.smoke flue damperгазовый шибер
Makarov.smoke flue damperшибер газохода или дымохода
therm.eng.smoke flue damperгазовая заслонка
nautic.smoke fogдымка
Gruzoviksmoke for a whileпокоптеть
Makarov.smoke-formingдымообразующий
gen.smoke free ashtrayбездымная пепельница (bookworm)
gen.smoke-free cigaretteэлектронная сигарета (Dimpassy)
gen.smoke-free lawзапрет курения (rechnik)
Makarov.smoke gageизмеритель плотности дыма
geol.smoke gaugeприбор для определения состава дыма
geol.smoke gaugeприбор для определения густоты или состава дыма
geol.smoke gaugeприбор для определения густоты дыма
gen.smoke-generating capacityдымообразующая способность (Alexander Demidov)
nautic.smoke generatorдымаппаратура
agrochem.smoke generatorдымовой генератор
gen.smoke generatorдым-машина (Alexander Demidov)
gen.smoke generatorгенератор дыма
nautic.smoke generator compartmentотсек дымаппаратуры
Makarov.smoke goes up a chimneyдым поднимается вверх по трубе
gen.smoke goes up the chimneyдым поднимается по трубе
avia.smoke gogglesдымозащитные очки
gen.smoke greyсероватый цвет
Makarov.smoke-greyдымчатый цвет
Makarov.smoke-greyсероватый цвет
gen.smoke greyдымчатый цвет
gen.smoke hatchлюк дымоудаления (Черника)
nautic.smoke helmetпротиводымная маска
gen.smoke-holeотверстие для дыма (выхода)
Gruzoviksmoke holeволоковое окно
gen.smoke holeотверстие для дыма
Makarov.smoke-houseкоптильный завод
gen.smoke houseкоптильня (Alexander Akopov)
Makarov.smoke imparted its odour to his clothesего одежда пропахла дымом
gen.smoke inсборище курильщиков марихуаны
Makarov.smoke-inпубличное курение запрещённого наркотика
gen.smoke-inсборище курильщиков марихуаны
nautic.smoke indicatorуказатель задымлённости воздуха
nautic.smoke indicatorвизуальный дымномер (котла)
nautic.smoke indicatorизвещатель-дымоощутитель
nautic.smoke indicatorиндикатор дыма
gen.smoke inhalationотравление дымом (Smoke inhalation is breathing in the harmful gases, vapors, and particulate matter contained in smoke. Alexander Demidov)
gen.smoke-inhalation victimпострадавший от отравления дымом (S. Manyakin)
avia.smoke injector pipeдымовыводящая трубка (системы визуализации обтекания)
Makarov.smoke injuryповреждение при окуривании
Makarov.smoke injuryповреждение дымом
gen.smoke is coming out of from the chimneyдым идёт из трубы
gen.smoke is coming out of the chimneyдым идёт из трубы
gen.smoke issued from the chimneyдым шёл из трубы
gen.smoke issued from the chimneyдым валил из трубы
gen.smoke jackвертел, приводимый в движение подымающимся дымом
gen.smoke jackвертушка, приводимая в движение подымающимся дымом
Makarov.smoke jetсопло для подачи коптильного дыма (в камеру копчения)
therm.eng.smoke-ladenсодержащий сажу
nautic.smoke laying apparatusдымаппаратура
gen.smoke lensлинза серого цвета (Dimpassy)
Makarov.smoke like a chimneyдымить как паровоз (о заядлом курильщике)
Makarov.smoke like a chimneyдымить как труба
Makarov.smoke like a chimneyкурить как паровоз
gen.smoke like a chimneyнепрестанно дымить
gen.smoke like a chimneyмного курить
gen.smoke machineдым-машина (also fog machine felog)
Makarov.smoke made his eyes tearглаза у него слезились от дыма
Makarov.smoke made his eyes waterот дыма у него слезились глаза
gen.smoke mixкурительная смесь (Alex Lilo)
nautic.smoke nuisance testиспытание задымляемости корабля
nautic.smoke nuisance test modelмодель для испытаний задымляемости корабля
avia.smoke numberдымное число
Makarov.smoke oneself into tranquillityпокурить, чтобы успокоиться
Makarov.smoke oneself into tranquillityпокурить и успокоиться
gen.smoke oneself into tranquillityпокурить и успокоиться (чтобы успокоиться)
Makarov.smoke opiumкурить опиум
Makarov.smoke out insectsвыкуривать насекомых
Makarov.smoke patternкартина, визуализированная дымовым методом
Makarov.smoke patternспектр обтекания, визуализированный дымовым методом
avia.smoke patternдымовой спектр (обтекания)
gen.smoke pelletдымовая шашка (Baihu)
nautic.smoke periscopeвизуальный дымномер с зеркальным перископом
avia.smoke pictureдымовой спектр (обтекания)
nautic.smoke pipeсигнальная трубка от дымоуловителя
nautic.smoke-pipeдымовая труба
Makarov.smoke plantsокуривать растения
avia.smoke podконтейнер с дымовой шашкой
gen.smoke pollutionзагрязнение воздуха табачным дымом
gen.smoke vapours, fumes, etc. poured into the streetдым и т.д. вырывался на улицу
gen.smoke vapours, fumes, etc. poured into the streetдым и т.д. валил на улицу
Makarov.smoke preventionпредотвращение задымления
Makarov.smoke preventionзащита от дыма
nautic.smoke producerдымаппаратура
nautic.smoke-producing agentдымообразующее вещество
Makarov.smoke-producing agentsдымообразующие вещества
gen.smoke productsкопчёные продукты
gen.smoke protectionпротиводымная защита (Leya-Richter)
avia.smoke protection equipmentдымозащитное оборудование
gen.Smoke protection systemСистема противодымной защиты (rechnik)
Makarov.smoke puffed out at every creviceиз всех расщелин пробивался дым
avia.smoke requirementsтребования к характеристикам дымообразования (материалов)
Makarov.smoke-resistantдымоупорный
Makarov.smoke-resistantдымостойкий
Gruzoviksmoke ringкольцо дыма
geol.smoke ringsкольца дыма (при извержении)
gen.smoke vapour, mist, etc. rises from the valleysдым и т.д. поднимается из долин
gen.smoke rolls upдым клубами поднимается вверх
Makarov.smoke-roomкоптильная камера
gen.smoke rose upдым столбом поднялся вверх
nautic.smoke sailдымсель
gen.smoke screenпустить пыль в глаза (create a smoke screen - some contexts Tanya Gesse)
Игорь Мигsmoke screenфасад
Makarov.smoke screenдымзавеса
gen.smoke-screenдымовая завеса
nautic.smoke screen apparatusаппарат для постановки дымовых завес
nautic.smoke-screen burnerфорсунка для постановки дымовой завесы
nautic.smoke scrubberгазоочиститель для дымовых газов
nautic.smoke scrubberскруббер для дымовых газов
nautic.smoke shaftдымовая труба
Makarov.smoke shaftканал для удаления дыма
therm.eng.smoke shelfдымовая полка (Yasmina7)
Makarov.smoke shoots up from a burning houseиз горящего дома вырывается дым
gen.smoke shopтабачная лавка (Mr. Wolf)
gen.smoke shopкоптильня (Anglophile)
gen.smoke signalмаячный дым (Рина Грант)
gen.smoke signalсигнальный дым
Gruzoviksmoke slightlyподкурить (pf of подкуривать)
gen.smoke spirted out from an upstairs windowиз окна второго этажа повалил дым
gen.smoke spurted out from an upstairs windowиз окна второго этажа повалил дым
Makarov.smoke stackдымоход
gen.smoke-stackдымовая труба
nautic.smoke stack guyбакштаг дымовой трубы (вк)
therm.eng.smoke stack hoodзонт над дымовой трубой
avia.smoke standardsнормы дымообразования (материалов в кабинах)
Makarov.smoke stickпалка для копчения (колбас)
Makarov.smoke substancesкоптильные вещества
avia.smoke suppressantпротиводымная присадка
Makarov.smoke suppressant compositionsдымоподавляющие композиции
Makarov.smoke techniqueдымовой метод (визуализации потока)
nautic.smoke telegraphдымовой перископ (указатель дымности)
Makarov.smoke tenderдымогенератор
comp.smoke test"прозвонка схемы" (ElenaStPb)
comp.smoke testпроверка на дым
Makarov.smoke testвизуализация воздушных потоков в помещении способом дымления
Makarov.smoke testдымление (метод испытания систем воздухораспределения и трубопроводов)
Makarov.smoke testзадымление (метод испытания систем воздухораспределения и трубопроводов)
Makarov.smoke testиспытание герметичности трубопровода с помощью дыма
Makarov.smoke testиспытание герметичности с помощью дыма
avia.smoke testиспытание материала на способность к дымообразованию
gen.smoke testиспытание водопроницаемости трубопровода с помощью дыма
gen.smoke the competitionбыть вне конкуренции (Taras)
gen.smoke the pipe of peaceпомириться
gen.smoke the pipe of peaceвыкурить трубку мира
Makarov.smoke-tightдымонепроницаемый
Makarov.smoke to excessперекурить (выкурить слишком много)
Makarov.smoke to excessперекуривать (курить слишком много)
Makarov.smoke tobaccoкурить (табак)
Makarov.smoke trailed from the chimneyдымок тянулся из трубы
gen.smoke-treeскумпия (Anglophile)
biol.smoke treeскумпия кожевенная (Cotinus coggygria)
biol.smoke treeпариковое дерево (Cotinus coggygria)
gen.smoke-treeкрасильное дерево (Anglophile)
gen.smoke-treeализариновое дерево (Anglophile)
gen.smoke-treeдубильное дерево (Anglophile)
gen.smoke-treeвенецианский сумах (Anglophile)
gen.smoke-treeфизетовое дерево (Anglophile)
gen.smoke-treeсафьяновый лист (Anglophile)
gen.smoke-treeсумах дубильный (Anglophile)
gen.smoke-treeскумпия коггигрия (Anglophile)
gen.smoke-treeсумах красильный (Anglophile)
Makarov., inf., amer.smoke upнаполнять дымом
Makarov., inf.smoke upкурить траву
Makarov.smoke upзадымлять (комнату)
gen.smoke ventлюк дымоудаления (Alexander Demidov)
avia.smoke visualizationдымовая визуализация
Makarov.smoke wackeпещеристый доломит
avia.smoke wandдымовая индикаторная струя (при визуализации течения)
gen.smoke was twisting upwardsдым вился, поднимаясь вверх
avia.smoke-wire methodметод нагретой проволочки (для визуализации течения)
biol.smoke woodскумпия кожевенная (Cotinus coggygria)
Makarov.smoke woodchuck from his holeвыкуривать сурка из норы
Makarov.stiff breeze got up and the thick smoke rolled awayподнялся сильный ветер и разогнал густую завесу дыма
gen.take a smoke breakперекурить (4uzhoj)
Makarov.19th century factories used to give forth black smoke, spoiling town and countryside alikeв XIX веке фабрики очень сильно дымили, так что загрязняли города и деревни
Makarov.the engine left a trail of smoke behind itмашина оставила после себя облако дыма
gen.the engine shot forth a cloud of smoke and sparksпаровоз выбрасывал клубы дыма и искры
Makarov.the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the lawтрубы завода до сих пор выбрасывают чёрный дым, что противозаконно
Makarov.the factory has been emitting black smoke from its chimneys, which is against the lawиз труб завода до сих пор вырывается чёрный дым, это противозаконно
Makarov.the fire sent out a lot of smoke but little damage was causedот пожара было очень много дыма, но ущерб был небольшой
gen.the nomination was decided in a smoke-filled roomрешение о выдвижении этой кандидатуры было принято путём неофициальных переговоров
Makarov.the report advocated that all buildings should be fitted with smoke detectorsв отчёте рекомендовалось установить во всех зданиях детекторы дыма
Makarov.the rising plume of black smoke could be seen all over cityподнимающийся столб чёрного дыма был виден в городе отовсюду
gen.the rising skein of the fire-smoke bulged out into the roomклубы дыма ворвались из камина в комнату (lulic)
gen.the smoke almost choked meя чуть не задохся от дыма
gen.the smoke blowsвьётся дымок
Makarov.the smoke curled upwardsклубы дыма поднимались вверх
gen.the smoke curls upдым клубится
gen.the smoke filled the roomкомната наполнилась дымом
gen.the smoke from our fire rose straight up in the still airв неподвижном воздухе дым от нашего костра поднимался прямо вверх
Makarov.the smoke gets in my eyesдым разъедает мне глаза
Makarov.the smoke goes straight upwardsдым поднимается прямо вверх
gen.the smoke goes up the chimneyдым поднимается по трубе
Makarov.the smoke hangs lowдым стелется понизу
Makarov.the smoke has escaped through the windowдым вытянуло в окно
Makarov.the smoke imparted its odour to his clothesего одежда пропахла дымом
Makarov.the smoke irritates one's eyesдым ест глаза
Makarov.the smoke is stringing my eyesдым ест мне глаза
gen.the smoke made his eyes tearглаза у него слезились от дыма
Makarov.the smoke makes one's eyes smartглаза болят от дыма
Makarov.the smoke of the pipe got into the Captain's eyes, and made them waterот табачного дыма у капитана стали слезиться глаза (Ch. Dickens)
gen.the smoke of the train appeared in the distanceвдали показался дымок поезда
Makarov.the smoke puts me off eatingиз-за дыма у меня отпадает желание есть
Makarov.the smoke rises in dark gyres to the airдым поднимается тёмными кольцами в воздухе
gen.the smoke set her coughingот дыма она начала кашлять
gen.the smoke set her coughingот дыма она закашлялась
Makarov.the smoke was risingдым поднимался
Makarov.the thick smoke irritated my eyesот густого дыма у меня воспалились глаза
gen.their taking to smoke tobaccoих привычка к курению табака
gen.there is a smell of smoke hereздесь попахивает дымом
avia.there is a smoke of unknown origin in the cockpitв кабине экипажа дым по неизвестной причине (типовое сообщение по связи)
gen.there is no smoke without fireнет дыма без огня
gen.there is no smoke without fireнету дыма без огня
gen.there's no smoke without fireнету дыма без огня
gen.these pipes smoke wellэти трубки хорошо курить
gen.these pipes smoke wellэти трубки хорошо курятся
Makarov.thick smoke irritated my eyesот густого дыма у меня воспалились глаза
Makarov.those pills you smoke are terribleвы курите ужасные сигареты
Makarov.those pills you smoke are terrible!ты куришь отвратительные сигареты!
Makarov.tobacco smoke filterфильтр для табачного дыма (в сигарете, папиросе)
med.tobacco smoke levelуровень отравления табачным дымом
gen.too much smoke not to be a fireнет дыма без огня (Unicorn)
Gruzoviktoxic smoke attackядовитодымовая атака
Gruzoviktoxic smoke candleядовитая дымовая свеча
Gruzoviktoxic smoke candleядовитодымовая шашка
Gruzoviktoxic smoke waveядовитодымовая волна
gen.volumes of smoke were curling upwardsогромные клубы дыма подымались кверху
gen.we are not supposed to smoke hereнам нельзя здесь курить (Thamior)
Makarov.we had three or four smudges made, the smoke from which nearly blinded usмы сделали три или четыре костра, дым от которых слепил нас
Makarov.we were having a smoke. we got an awful wind-up, thinking somebody might have smelt somethingмы курили. мы жутко боялись, что кто-то может почувствовать запах дыма
Makarov.we'll have to smoke the insects outнам нужно выкурить отсюда насекомых
Makarov.wind and rain gusted through the open window clearing the cigarette smoke, but not the thoughts that tormented meпорывы ветра с дождём врывались в открытое окно, развеивая сигаретный дым, но не мысли, которые меня одолевали
Makarov.wisps of smoke spiraled from the ashesиз золы поднимались струйки дыма
gen.wisps of smoke spiraled up from the ashesиз золы поднимались струйки дыма
Makarov.wisps of smoke spiraled up from the ashesиз золы поднимались струйки дыма
Makarov.yes, I do smoke but only filtersда, я курю, но только сигареты с фильтром
gen.you are allowed to smoke hereздесь можно курить
gen.you can put that in your pipe and smoke itчто, съел?
gen.you can put that in your pipe and smoke itможешь заткнуть это себе в глотку
gen.you may not smoke hereздесь курить не разрешается
gen.you may not smoke hereздесь курить не нужно
gen.you may smoke hereздесь можно курить
gen.you mustn't smoke in this roomв этой комнате нельзя курить
Showing first 500 phrases