Subject | English | Russian |
Makarov. | a misprint is sure to slip in | обязательно вкрадётся какая-нибудь опечатка |
gen. | customs pay-in slip | таможенный приходный ордер (ABelonogov) |
Makarov. | dip an article in a slip | наносить поливную глазурь на изделие |
oil | drilling cutting slip velocity in air | скорость осаждения бурового шлама в воздухе |
gen. | errors will slip in | ошибки неизбежны |
gen. | he let slip that he was in the midst of finalising two big deals | он случайно обмолвился, что в данный момент занят подготовкой к подписанию двух крупных сделок |
Makarov. | he liked, very casually, to slip in references to the important work he was doing | он любил мимоходом упомянуть о своей важной работе |
gen. | he might have let something slip in a moment of weakness | в минуту слабости он, возможно, о чём-то проболтался |
gen. | he slips in his grammar | он делает грамматические ошибки |
libr. | in slip | в гранках |
Makarov. | lattice rotation in slip | вращение решётки при сдвиге |
transp. | lay-on slip-joint adjustable pliers with handles in PVC | передвижные клещи с покрытием рукояток из ПВХ |
gen. | make a slip in speaking | обмолвливаться |
Gruzovik, inf. | make a slip in speaking | обговариваться (impf of обговориться) |
Gruzovik, inf. | make a slip in speaking | обговориться (pf of обговариваться) |
math. | make a slip in speaking | оговориться |
math. | make a slip in speaking | оговариваться |
inf. | make a slip in speaking | обговориться |
inf. | make a slip in speaking | обговариваться |
Makarov. | make a slip in speaking | обмолвиться (ошибиться) |
Gruzovik | make a slip in speaking | обмолвиться (pf of обмолвливаться) |
gen. | make a slip in speaking | ошибаться |
chess.term. | make a slip in the last round | "споткнуться" в последнем туре |
oil | mashed in slips | смятый в местах контакта с плашками захвата (о трубах) |
gen. | minor slip-ups in spelling | негрубые орфографические ошибки |
gen. | misprint are sure to slip in | опечатки неизбежно будут |
gen. | misprints are sure to slip in | опечатки неизбежно будут |
polygr. | paste-in slip | вклейка |
EBRD | pay-in slip | приходный ордер |
EBRD | pay-in slip | бланк приходного ордера |
busin. | pay-in slip | расписка о платеже наличными |
bank. | paying-in slip | платёжная расписка |
el. | paying-in slip | платёжный листок |
gen. | paying-in slip | приходный ордер |
EBRD | paying-in slip | бланк приходного ордера |
EBRD | paying-in slip | приходный кассовый ордер (oVoD) |
construct. | placing concrete in slip-forms | бетонирование в скользящей опалубке |
polygr. | proof in slip | гранка |
polygr. | proof in slip | корректура в гранках |
polygr. | proof in slips | корректура в гранках |
gen. | proofs in slip | корректура в гранках |
logist. | repaired return turn-in slip | накладная на сдачу отремонтированного имущества |
paraglid. | side slip in the turn | сползти в перевороте |
met., roll. | slip forward in advance | опережать |
gen. | slip in | подмениваться |
gen. | slip in | подмениться |
gen. | slip in | подменяться |
Gruzovik | slip in intentionally | подменивать (impf of подменить; = подменять) |
Gruzovik | slip in intentionally | подменять (impf of подменить) |
Gruzovik, inf. | slip in | вскользнуть |
fig., inf. | slip in | проскочить |
mil. | slip in | совершить вылазку (особ. в ночное время суток fishborn) |
math. | slip in | вкрасться (of an error) |
math. | slip in | вкрадываться (of an error) |
Gruzovik, fig. | slip in | проскакивать (impf of проскочить) |
fig., inf. | slip in | проскакивать |
Gruzovik | slip in intentionally | подменить (pf of подменивать, подменять) |
gen. | slip in | проскакать |
gen. | slip in | подменять |
gen. | slip in | подменить |
gen. | slip in | подменивать |
Makarov. | slip in | упоминать |
Makarov. | slip in | упоминать как бы к случаю |
gen. | slip in | зайти |
Makarov. | slip in | вкрадываться |
Gruzovik, obs. | slip in | проскользать (= проскальзывать) |
Makarov. | slip in | вкрасться |
gen. | slip in | вкрадываться (об ошибке) |
gen. | slip in | прокрасться |
gen. | slip in | всовать |
Gruzovik | slip in | всовывать (impf of всовать, всунуть) |
gen. | slip in | вкрасться (об ошибке) |
Makarov. | slip in | всовывать |
Makarov. | slip in | всунуть |
Makarov. | slip in | вставлять в разговор |
leath. | slip in | свободно входить |
gen. | slip in | незаметно войти |
gen. | slip in | незаметно подсунуть (MariaDroujkova) |
gen. | slip in | незаметно прокрасться |
gen. | slip in | незаметно вкрасться |
gen. | slip in | всовываться |
Gruzovik | slip in | всунуть (pf of всовывать) |
gen. | slip in | всунуться |
gen. | slip in | войти |
gen. | slip in a new film | вставить новую плёнку |
astronaut. | slip in launch capability | перенос срока возможного пуска |
gen. | slip in popularity | подутратить популярность (Technical) |
gen. | slip in prices | падение цен |
Makarov. | slip in references to the important | упомянуть мимоходом о своей важной работе |
math. | slip in speech | оговорка |
chess.term. | slip in the last round | осечка в последнем туре |
automat. | slip-in | выдвижной |
automat. | slip-in | вставной |
libr. | slip-in case | открытый футляр для книги |
automat. | stick-slip in oil film bearing journals at low speed | заедание опорных шеек на низкой частоте вращения (ssn) |
gen. | the car began to slip in the mud | машина начала буксовать в грязи |
math. | the no-slip rolling condition means that the velocity of a material point in contact with a surface is zero | условие качения без проскальзывания |
Makarov. | then slip not the chance when it is in your power | не упусти шанс, когда он в твоих руках |
Makarov. | there must be some slip in the decision | в решение, должно быть, вкралась какая-то ошибка |
gen. | ticket of paying-in cash slip | квитанция к приходному кассовому ордеру (Lavrov) |
mil. | turn-in slip | накладная на сдачу имущества |
logist. | turn-in tally slip | накладная на сдачу имущества |
automat. | wear in partial slip contact | изнашивание в контактах с частичным проскальзыванием (ssn) |
Makarov. | you can slip in after the first piece of music is played | вы можете незаметно войти после того, как сыграют первую пьесу |
Makarov. | you can't slip out of your responsibility in this matter | вы не можете уйти от ответственности по этому делу |
Makarov. | you slip the envelope into the hole in the top of the box | засуньте незаметно конверт в отверстие на крышке коробки |