Subject | English | Russian |
Gruzovik, inf. | come skipping in | припрыгивать (impf of припрыгать) |
Gruzovik, inf. | come skipping in | припрыгать (pf of припрыгивать) |
geophys. | cycle skipping | срыв циклов |
el. | cycle skipping | срыв слежения (в системе фазовой автоподстройки частоты) |
el. | cycle skipping | проскальзывание цикла |
telecom. | cycle-skipping rate | частота пропуска цикла |
tech. | cycle skipping rate | частота проскальзывания цикла |
comp., net. | data skipping | пропуск данных (Artjaazz) |
tech. | defect skipping | обход дефектного участка (магнитного носителя) |
IT | defect skipping | пропуск дефекта |
IT | defect skipping | нейтрализация дефектов (магнитной поверхности) |
media. | defect skipping | средства идентификации и маркирования дефектных магнитных дорожек в процессе производства (с переходом на следующую бездефектную дорожку) |
comp. | defect skipping | обход дефектного участка |
sport. | do skipping | заниматься со скакалкой |
progr. | effect of skipping prerequisites | влияние невыполнения предварительных условий (ssn) |
progr. | effect of skipping prerequisites on sequential and iterative projects | влияние невыполнения предварительных условий на последовательный и итеративный проекты (ssn) |
progr. | effective skipping | эффективные перескоки (ssn) |
IT | Error accessing volume "volume name" - skipping volume | Ошибка доступа к тому "имя тома" - пропуск тома |
genet. | exon skipping | скиппинг экзона (MichaelBurov) |
genet. | exon skipping | пропуск экзона (MichaelBurov) |
genet. | exon-skipping | пропуск / перепрыгивание экзона |
med. | exon-14-skipping | пропуск экзона 14 (paseal) |
Gruzovik | for skipping | скакальный (= скакательный) |
Gruzovik | for skipping | скакательный |
gen. | for skipping | скакальный |
gen. | French skipping | игра в резиночку (sea holly) |
alum. | furnace skipping machine | машина для обработки печей (aivanov) |
gymn. | gallop skipping | прыжок галопа |
tax. | generation-skipping tax | налог на передачу наследства через поколение (Andy) |
law | generation skipping transfer | передача имущества через поколение (от деда к внуку Право международной торговли On-Line) |
busin. | generation skipping transfer tax | налог на дарение и на передачу имущества через поколение (США Rori) |
ed. | grade skipping | перескакивание через класс (Есть вариант "grade skip(s)". VLZ_58) |
Makarov. | he saw her skipping down the path | он видел, как она вприпрыжку бежит по тропинке |
gymn. | hopping over skipping rope | прыжки вращая скакалку |
sport. | hopping over the skipping rope | прыжки через скакалку |
polygr. | ink skipping | образование красочных полос |
Makarov. | ink skipping | образование красочных полос или пятен |
Makarov. | keep skipping from one topic of conversation to another | постоянно менять тему беседы |
commun. | line skipping | перевод строк (при табуляторной записи, регистрации) |
Makarov. | mode-skipping | пропуск импульса магнетроном |
progr. | more effective skipping | более эффективные перескоки (ssn) |
math., appl.math. | optional skipping | свободный пропуск |
tech. | phase skipping | пропуск фазы |
gen. | record is skipping | пластинку заедает (KateSemeniuk) |
gen.eng. | Ribosomal skipping | проскок рибосомы (Детали механизма вырезания 2A-пептидов по состоянию на 2015 год всё ещё неизвестны . Существует предположение, что при вырезании 2A-пептидов происходит не настоящее протеолитическое расщепление, а "проскок" рибосомы , в результате которого пептидная связь между остатками глицина и пролина просто не формируется. wikipedia.org, wikipedia.org skaivan) |
mol.biol. | ribosome skipping | проскок рибосомы (прохождение триплета через рибосому без образования пептидной связи Conservator) |
sport. | rope skipping | прыжки через скакалку |
sport. | rope skipping with hands crossed | прыжки через скакалку руки скрёстно |
sport. | rope skipping with hands crossed | прыжки через скакалку руки скрестно |
Gruzovik, inf. | run skipping along | бежать вприскочку |
Gruzovik, inf. | run skipping along | бежать вприпрыжку |
gen. | run skipping along | бежать вприпрыжку |
gen. | send a stone skipping across the water | пустить "блинчик" (Technical) |
geophys. | short cycle skipping | кратковременный срыв циклов |
gen. | skip a beat | растеряться (AnastasiaRI) |
inf. | of one’s heart skip a beat | обмирать |
inf. | skip a beat | буксовать (Exum made sure the Jazz didn't skip a beat without Rubio, who sat out with lower back and left knee contusions. george serebryakov) |
inf. | skip a beat | остановиться (george serebryakov) |
inf. | skip a beat | прерваться (george serebryakov) |
inf. | of one’s heart skip a beat | обмереть |
gen. | skip a beat | замешкаться, растеряться, сконфузиться (AnastasiaRI) |
gen. | skip a beat | сконфузиться (AnastasiaRI) |
gen. | skip a beat | замешкаться (=miss a beat AnastasiaRI) |
gen. | skip a beat | пропускать удар (academic.ru Andrey Truhachev) |
gen. | skip a beat | ёкнуть (Anglophile) |
gen. | skip a beat | замирать (о сердце driven) |
gen. | skip a beat | ёкать (of one's heart) |
Makarov. | skip a brook | перепрыгнуть ручей |
mil., lingo | skip a bullet | выстрелить рикошетом (DenissG) |
Makarov. | skip a grade in school | перескакивать через класс в школе |
tech. | skip a job step | пропускать шаг задания |
ed. | skip a lecture | пропустить лекцию (I went to most of my seminars at university though I skipped one or two of the lectures Taras) |
ed. | skip a lesson | прогуливать школьный урок (Andrey Truhachev) |
ed. | skip a lesson | убегать с урока (разг. Andrey Truhachev) |
ed. | skip a lesson | манкировать урок (Andrey Truhachev) |
inf. | skip a lesson | сбегать с урока (Andrey Truhachev) |
Makarov. | skip a line | пропускать строку |
Gruzovik, inf. | skip a little | поскакивать |
inf. | skip a little or now and then | поскакивать |
Makarov. | skip a puddle | перепрыгнуть лужу |
Makarov. | skip a puddle | перепрыгнуть через лужу |
tech. | skip a pulse | пропускать импульс |
gen. | skip a rock in a lake | запускать камни по воде (in a pond, river, stream etc. Taras) |
gen. | skip a rock in a lake | пускать камни по воде (in a pond, river, stream etc. Taras) |
chess.term. | skip a round | пропустить тур |
gen. | skip a stone | пускать "блинчик" (Гевар) |
sport. | skip a tournament | пропускать турнир |
Makarov., inf. | skip about | резвиться |
Makarov. | skip about from one question to another | перескакивать с одного вопроса на другой (в разговоре и т. п.) |
Makarov. | skip about from one subject to another | перескакивать с одного предмета на другой (в разговоре и т. п.) |
Makarov. | skip about like children | резвиться как дети |
Makarov. | skip about like lambs | резвиться подобно ягнятам |
EBRD | skip account | скрывающийся заёмщик (raf) |
gen. | skip across | съездить |
gen. | skip across | махнуть |
gen. | skip across to France for a week | съездить во Францию на недельку |
gen. | skip across to France for a week | махнуть во Францию на недельку |
IT | skip ahead | пропускать |
Gruzovik, inf. | skip along | бежать вприскочку |
Gruzovik, inf. | skip along | бежать вприпрыжку |
gen. | skip along | бежать вприпрыжку |
gen. | skip along the road | прыгать по дороге |
Makarov. | skip an instruction | пропустить команду |
inf. | skip around | объехать (место аварии: Highway 17 is closed between Green Hills and Beaverbrook Road due to an accident, you can take the Hazelton exit to skip around the crash. ART Vancouver) |
gen. | skip away | ускочить |
gen. | skip away | ускакивать |
Gruzovik | skip away | ускакать (pf of ускакивать) |
Gruzovik | skip away | ускакивать (impf of ускакать) |
gen. | skip away | ускакать |
comp., MS | skip back | перейти назад (Andy) |
busin. | skip bail | пропускать залоговый платёж |
gen. | skip bail | нарушить поручительство |
Makarov. | skip one's bail | не явиться в суд (о выпущенном под залог) |
Игорь Миг | skip bail | нарушить условия освобождения под залог |
comp., MS | Skip blanks | пропускать пустые ячейки (Office System 2010, Excel 2013 Rori) |
mil. | skip-bomb | наносить бомбовый удар с рикошетированием |
mil. | skip bomb | сбрасывать бомбы с рикошетированием |
gen. | skip bomb | наносить бомбовый удар с рикошетированием |
gen. | skip certain questions | пропускать некоторые вопросы (молчанием) |
gen. | skip certain questions | обходить некоторые вопросы (молчанием) |
mil. | skip chances to go on the offensive | упустить возможность перейти в наступление (against ... – на ...; Washington Post Alex_Odeychuk) |
gen. | skip classes | гулять уроки (занятия, лекции Баян) |
gen. | skip classes | прогуливать уроки (Taras) |
gen. | skip classes | прогуливать уроки / лекции |
IT | skip cluster | пропустить кластер |
ecol. | skip-dip | исследовать содержимое мусорных контейнеров (Phyloneer) |
ecol. | skip-dive | исследовать содержимое мусорных контейнеров (Phyloneer) |
tech. | skip down one space | пропускать один интервал (при печати) |
comp. | skip down one space | пропускать один интервал |
alum. | skip dross | снимать пену (aivanov) |
alum. | skip dross | скачивать шлак (aivanov) |
Makarov. | skip every tenth row | пропускать каждый десятый ряд |
automat. | skip feed | подавать инструмент шагами (ssn) |
automat. | skip feed | подавать шагами (инструмент ssn) |
comp. | skip file | обходить файл |
comp. | skip file | обойти файл |
gen. | skip for exercise with a skipping-rope | тренироваться со скакалкой |
comp., MS | skip forward | перейти вперёд (Andy) |
comp., MS | skip forward | перемотать вперёд (Andy) |
Makarov. | skip from one question to another | перескакивать с одного вопроса на другой (в разговоре и т. п.) |
gen. | skip from one question to another | перескакивать в разговоре с одного вопроса на другой |
Gruzovik, fig. | skip from one subject to another | перескакивать с одного предмета на другой |
fig. | skip from one subject to another | перескочить с одного предмета на другой |
Makarov. | skip from one subject to another | перескакивать с одного предмета на другой (в разговоре и т. п.) |
gen. | skip from one thing to another | приниматься то за одно дело, то за другое |
Makarov. | skip from one topic to another | перескочить с одной темы на другую |
lit. | skip from side to side | метаться из стороны в сторону (Vendetta777) |
mil. | skip it! | прекратить атаку |
mil. | skip it! | прекратить перехват |
mil. | skip it! | прекратить перехват! |
gen. | skip it! | хватит! |
mil. | skip it! | прекратить атаку! |
gen. | skip it! | брось! |
transp. | skip job step | пропускать шаг задания |
gen. | skip like a stone across the water | запрыгать по воде, как "блинчик" (Technical) |
Makarov. | skip like children | резвиться как дети |
gen. | skip like children | скакать как дети |
Makarov. | skip like lambs | резвиться подобно ягнятам |
Gruzovik, inf. | skip now and then | поскакивать |
Makarov. | skip off | смыться |
Makarov. | skip off | улизнуть |
Makarov. | skip off | скрыться |
Makarov., inf., amer. | skip out | скрыться |
Makarov., inf., amer. | skip out | смыться |
gen. | skip out | уйти |
gen. | skip out | исчезнуть |
inf. | skip out | избегать (skip out on the fatty extra ingredients joyand) |
Gruzovik, inf. | skip out | дать тягу |
idiom. | skip out | навострить лыжи |
inf. | skip-out | выехать из гостиницы, не заплатив |
Makarov., inf., amer. | skip out | улизнуть |
gen. | skip out | смываться (убегать: She skipped out with all the money vogeler) |
astronaut. | skip out of the atmosphere | отражаться от плотных слоёв атмосферы |
nano | skip out of the atmosphere | рикошетировать от плотных слоёв атмосферы |
gen. | skip out of the way | отскочить в сторону |
Игорь Миг | skip out on | проигнорировать |
Игорь Миг | skip out on | пренебречь |
slang | skip out on | бросать (someone – кого-либо macrugenus) |
Игорь Миг | skip out on | прогуливать (Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it?) |
Игорь Миг | skip out on | прогуливать занятия (Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it?) |
Игорь Миг | skip out on | открутиться от |
Игорь Миг | skip out on | отбояриться от |
Игорь Миг | skip out on | отлынивать от |
Игорь Миг | skip out on | прогулять (Pretty cool getting to skip out on school like this, isn't it?) |
Игорь Миг | skip out on | отсутствовать на (I skip out on work sometimes to be with you.) |
Игорь Миг | skip out on | пропустить (Mom, is it OK if I skip out on dinner tonight?) |
gen. | skip out on work | уклоняться (Taras) |
gen. | skip out on work | сачковать (Taras) |
gen. | skip out on work | отлынивать от работы (тж. to shirk one's work Taras) |
gen. | skip out on work | прогуливать работу (Taras) |
gen. | skip out on work | отлынивать (So she did all of that to skip out on work?; I skip out on work sometimes to be with you Taras) |
Makarov. | skip out without paying one's bill | улизнуть, не заплатив по счёту |
inf. | skip over | съездить |
fig., inf. | skip over | перескакивать (when reading or telling something) |
fig., inf. | skip over | перескочить (when reading or telling something) |
econ. | skip over | игнорировать (A.Rezvov) |
inf. | skip over | махнуть |
Makarov. | skip over a brook | перепрыгнуть через ручей |
Makarov. | skip over a puddle | перепрыгнуть через через лужу |
Makarov. | skip over in reading | перескочить при чтении |
gen. | skip past | оставить в прошлом (Alex_Odeychuk) |
media. | skip payments | уклоняться от выплаты платежей (bigmaxus) |
inf. | skip pebbles across the surface of the water | пускать "блинчики" по воде (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water. Soulbringer) |
inf. | skip pebbles on the water | пускать "блинчики" по воде (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water. Soulbringer) |
Makarov. | skip pebbles on the water | бросать камешки в воду (чтобы они подпрыгивали) |
inf. | skip pebbles on the water surface | пускать "блинчики" по воде (He taught her how to skip pebbles across the surface of the water. Soulbringer) |
chess.term. | skip practice | пропустить тренировочное занятие |
idiom. | skip rocks | пускать камни "блинчиком" (бросать плоские камни по поверхности воды, чтобы камень, скользя по воде, образовывал "блинчики" Phylonette) |
Makarov. | skip rope | прыгать через скакалку |
Makarov. | skip rope | прыгать через верёвочку |
gen. | skip rope | прыгать через верёвочку (AmE Nina Bread) |
inf. | skip school | прогуливать (VLZ_58) |
gen. | skip school | прогулять занятия (It was just an excuse to skip school. ART Vancouver) |
idiom. | skip school | прогулять уроки (Халеев) |
school.sl. | skip school | пропустить занятия (Andrey Truhachev) |
school.sl. | skip school | пропускать занятия (Andrey Truhachev) |
school.sl. | skip school | манкировать уроки (Andrey Truhachev) |
school.sl. | skip school | манкировать занятиями (Andrey Truhachev) |
school.sl. | skip school | прогуливать занятия (Andrey Truhachev) |
school.sl. | skip school | манкировать занятия (Andrey Truhachev) |
school.sl. | skip school | пропускать школу (Andrey Truhachev) |
idiom. | skip school | прогулять школу (Халеев) |
ed. | skip school | пропускать уроки (Andrey Truhachev) |
gen. | skip school | пропустить уроки (ART Vancouver) |
gen. | skip stones | играть в "блинчики" (бросать плоские камни в воду таким образом, чтобы камень несколько раз отскочил от поверхности воды, прежде чем утонет. Boris Gorelik) |
comp., MS | Skip task | Пропустить задачу (Windows Small Business Server 2011 Standard ssn) |
Makarov. | skip the descriptions | пропускать не читая описания |
Makarov. | skip the descriptions | пропускать не читая описания |
Makarov. | skip the details | пропускать детали |
prop.&figur. | skip the foreplay | пропустить прелюдии |
astronaut. | skip the hold | пропускать предусмотревший перерыв (в предстартовом отсчёте) |
Makarov. | skip the introduction | пропускать не читая введение |
Makarov. | skip the introduction | пропускать не читая введение |
gen. | skip the line | пройти без очереди (Peter Cantrop) |
Makarov. | skip the meeting | пропустить встречу |
mining. | skip the pillar | сделать заходку в целике |
mining. | skip the pillar | сделать заходку в столбе |
Makarov. | skip the tournament | не участвовать в турнире |
inf. | skip through | пробежать (бегло пробегать глазами, просматривать) |
Gruzovik | skip through a book | читать книгу с пятого на десятое |
Makarov. | skip through the list | пробежаться по списку |
comp.games. | skip to | перейти к (Himera) |
water.res. | skip to next step | перейти к следующему шагу |
slang | skip town | свалить (VLZ_58) |
slang | skip town | слинять (VLZ_58) |
inf. | skip town | смыться из города (academic.ru Andrey Truhachev) |
inf. | skip town | свалить из города (academic.ru Andrey Truhachev) |
inf. | skip town | линять из города (Am. academic.ru Andrey Truhachev) |
slang | skip town | раствориться в никуда (disappear without notifying anyone КГА) |
slang | skip town | сбежать (VLZ_58) |
slang | skip town | исчезнуть (disappear without notifying anyone КГА) |
inf. | skip town | смотаться из города (academic.ru Andrey Truhachev) |
inf. | skip town | cлинять из города (Am. academic.ru Andrey Truhachev) |
Makarov. | skip town | поспешно уехать из города |
gen. | skip upstairs two at a time | взбираться вверх, прыгая через ступеньку |
tech. | skip weld | сварить отрезками |
Gruzovik | skip with light dancing motion | пританцовывать |
inf. | skip without ceasing | расскакиваться |
inf. | skip without ceasing | расскочиться |
inf. | skip without ceasing | расскакаться |
IT | skipping ahead | пропускающий |
IT | skipping ahead | пропускание |
SAP. | skipping breakfast | пропущенный завтрак (lister) |
gymn. | skipping горе́ exercise | упражнение со скакалкой |
gymn. | skipping горе́ exercises | упражнение со скакалкой |
reptil. | skipping frog | скользящая лягушка (Rana cyanophlyctis) |
telecom. | Skipping key | кнопка пропуска текущего сообщения (о ФА или ТФА с автоответчиком) |
genet. | skipping of exon | пропуск экзона (MichaelBurov) |
law, ADR | skipping out | уклонение (от исполнения чего-либо положенного по закону и т.п.; носит предосудительный характер vatnik) |
astronaut. | skipping path | траектория с рикошетированием |
progr. | skipping prerequisites | невыполнение предварительных условий (ssn) |
gen. | skipping rhyme | считалочка (Olya34) |
gen. | skipping rope | скакалка |
gen. | skipping rope | верёвочка, через которую прыгают |
gen. | skipping rope | прыгалка |
sport. | skipping rope event | упражнения со скакалкой |
sport. | skipping-rope exercises | упражнения со скакалкой |
gen. | skipping-rope rhyme | считалочка (Olya34) |
tech. | skipping sampling | выборка с пропусками |
context. | skipping stone | камень, брошенный "блинчиком" (Mikhail11) |
box. | skipping strap | скакалка |
geol. | skipping the pillar | заходка в столбе |
gymn. | skipping the rope with crossed swing | вращение скакалки петлёй со скрёстным положением рук |
progr. | skipping the staging area | пропуск области индексирования (ssn) |
meteorol. | skipping tornado | прыгающий торнадо (igisheva) |
meteorol. | skipping tornado | прыгающий смерч (igisheva) |
tech. | skipping white space | метод исключения области белого |
gen. | some passages in this book will bear skipping | некоторые абзацы в этой книге вполне можно пропустить |
gen. | some passages in this book will bear skipping | некоторые места в этой книге вполне можно пропустить |
gen. | stone skipping | разг. блинчики (Stone skipping is a pastime which involves throwing a stone with a flattened surface across a lake or other body of water in such a way that it bounces off the surface of the water. The object of the game is to see how many times a stone can be made to bounce before sinking ВВладимир) |
gen. | stone skipping | stone skimming бросание камней вдоль поверхности воды с подпрыгивание камня (ВВладимир) |
Makarov. | the girls were skipping through a skipping rope | девочки прыгали через скакалку |
Makarov. | the little girls were skipping in the playground | на детской площадке три маленькие девочки прыгали через скакалку |
Makarov. | there are passages in the book that will bear skipping | в книге есть места, которые вполне можно пропустить |
media. | white line skipping | метод сжатия факсимильных сигналов, при котором кодируются линии развёртки, не содержащие информацию и передаваемые в виде большого числа холостых битов |
fig.of.sp. | without skipping a beat | не упустив своего (zaharf) |
fig.of.sp. | without skipping a beat | ничего не пропустив ("Somali Pirates Not Skipping a Beat, More Attacks Reported" zaharf) |
fig.of.sp. | without skipping a beat | ни секунды не медля ("Larry Johnson pulled him down by his hair in order to tackle him. Both players, without skipping a beat, were on their feet as if nothing happened." zaharf) |