DictionaryForumContacts

   English
Terms containing sinking in | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectEnglishRussian
Makarov.boat was in danger of sinkingказалось, что лодка вот-вот потонет
inf.have a sinking feeling in the pit of the stomachпод ложечкой сосёт (VLZ_58)
Gruzovik, inf.he has a sinking sensation in the pit of his stomachу него засосало под ложечкой
Makarov.he has a sinking sensation in the pit of his stomachу него сосёт под ложечкой
gen.he sank all his money in itон ухлопал на это все свои деньги
gen.he sank all his money in this firmон вложил все свои деньги в эту фирму
gen.he sank deep in the armchairон потонул в кресле
gen.he sank deep in the armchairон опустился в глубокое кресло
gen.he sank fathoms deep in my respectмоё уважение к нему сильно поколебалось
Makarov.he sank his own interests in the common goodон поступился собственными интересами ради общих
gen.he sank in our opinionон упал в наших глазах
gen.he sank low in my esteemон низко пал в моих глазах
gen.he sank to his knees in mudон по колено провалился в грязь
Makarov.he sank up to his knees in the snowон провалился в снег по колено
Makarov.he sank upon the ground in a collapse of miseryон опустился на землю, охваченный отчаянием
gen.he stood without moving while the news sank inон стоял как столб, пока до него не дошёл смысл сообщения
Makarov.her eyes hazed over and she sank down in a dead faintеё глаза заволоклись, и она упала в глубокий обморок
gen.his words sank inего слова не прошли даром
Makarov.old aristocracy sank in wealth and prestigeстарая аристократия потеряла богатство и престиж
Makarov.over-production of eggs sank prices to rock-bottom in 1959в 1959 году перепроизводство яиц понизило цены до минимума
gen.result in sinking of the land over minesпривести к оседанию и проваливанию почвы над проделанными подземными ходами (bigmaxus)
gen.sink inпонимать (Let that sink in real good: Barack Obama now heads the United Nations Security Council (Fall Of The Republic: The Presidency Of Barack H. Obama by Alex Jones) Taras)
gen.sink inсообразить (Taras)
Gruzoviksink inвтереться (pf of втираться)
Gruzoviksink inврасти (pf of врастать)
gen.sink inвваливаться (о щеках)
Gruzoviksink inвтираться (impf of втереться)
Gruzoviksink inврастать
gen.sink inвдавить
gen.sink inпропустить мимо ушей (Ant493)
gen.sink inукладываться в голове (Taras)
gen.sink inдоходить до сознания (Taras)
inf., fig.sink inуторкать
inf.sink inсхватывать (Andrey Truhachev)
inf.sink inухватывать (Andrey Truhachev)
inf.sink inухватить (Andrey Truhachev)
inf.sink inпросаживаться
inf.sink inпросаживать
inf.sink inпросадить
gen.sink inпроникать (Taras)
gen.sink inпросесть (о грунте. The earth floor had sunk in at one place, making a natural grave – The Sign of Four malt1640)
Игорь Мигsink inотложиться в сознании
gen.sink inдоходить (Taras)
Gruzoviksink in forming a dentвдавливаться (impf of вдавиться; intrans)
gen.sink inзавязать
Gruzoviksink in forming a dentвдавиться (pf of вдавливаться; intrans)
gen.sink inосознавать (it took a moment or two for her words to sink in – потребовалась секунда или две, чтобы осознать, что она сказала Taras)
gen.sink inстановиться понятным
gen.sink inдоходить
Makarov.sink inувязать
Игорь Мигsink inоткладываться
inf.sink inвникнуть (Andrey Truhachev)
inf.sink inврубаться (Andrey Truhachev)
Gruzovik, inf.sink inпросаживать (impf of просадить)
inf., folk., poeticsink inвверзиться
Gruzovik, obs.sink inзарониться
fig.sink inулечься в голове
Gruzovik, fig.sink inулечься (pf of укладываться)
fig.sink inвпитаться (о мысли, впечатлении и т. п. Vadim Rouminsky)
fig.sink inулечься (о мысли, впечатлении и т. п. Vadim Rouminsky)
fig.sink inулечься в сознании
fig.sink inусвоиться (о мысли, впечатлении и т. п. Vadim Rouminsky)
oilsink inвдавливать
fig.sink inосесть (о мысли, впечатлении и т. п. Vadim Rouminsky)
fig.sink inотстояться (о мысли, впечатлении и т. п. Vadim Rouminsky)
gen.sink inвязнуть
gen.sink inперевариться (Tamerlane)
gen.sink inусадить в тюрьму
inf.sink inдойти (о смысле, значении и т.п.)
slangsink inдойти (в смысле понимания)
gen.sink inзападать
gen.sink inвпитывать
Gruzovik, fig.sink inукладываться в сознании
Gruzovik, fig.sink inукладываться (impf of улечься)
obs.sink inзаронить
inf.sink inврубиться (Andrey Truhachev)
inf.sink inвкинуться (в тему Taras)
Gruzovik, inf.sink inусадить
inf.sink inвникать (Andrey Truhachev)
gen.sink inпостигать (Taras)
mech.eng., obs.sink in a rivetуглублять головку заклёпки (в раззенкованное отверстие)
mech.eng., obs.sink in a rivetутопить заклёпку
mech.eng., obs.sink in a rivetуглублять заклёпку впотай
Makarov.sink in despairвпасть в отчаяние
gen.sink in estimationупасть в чьём-либо мнении
gen.sink in smb.'s estimationпотерять чьё-л. уважение
Makarov.sink in inkвпитывать чернила
gen.sink in smb.'s opinionупасть в чьём-л. мнении
econ.sink in priceпонизиться в цене
gen.sink in priceупасть в цене (in value, etc., и т.д.)
idiom.sink in someone's estimationупасть в глазах (Andrey Truhachev)
Makarov.sink in the bayзатонуть в заливе
Gruzovik, prop.&figur.sink in the mireгрязнуть (impf of погрязнуть)
gen.sink in the mireгрязнуть (также перен.)
gen.sink in the mudзавязнуть в грязи
Makarov.sink in the mudвязнуть в грязи
Makarov.sink in the pillowsтонуть в подушках
Makarov.sink in the riverзатонуть в реке
Makarov.sink in the snowтонуть в снегу
Makarov.sink in the social scaleспуститься по общественной лестнице
Makarov.sink in the social scaleопуститься на более низкую ступень
Makarov.sink in the social scaleутратить значение
Makarov.sink in the social scaleопуститься по общественной лестнице
Makarov.sink in the social scaleопуститься
gen.sink in the waterтонуть в воде
Makarov.sink in waterвпитывать воду
econ.sink into recession in the first three quarters next yearнаходиться в рецессии в течение первых трёх кварталов следующего года (контекстуальный перевод; Bloomberg Alex_Odeychuk)
Makarov.sink into recession in the first three quarters next yearнаходиться в рецессии в течение первых трёх кварталов следующего года
inf.sink money in somethingухлопать деньги на (что-либо В.И.Макаров)
gen.sink money inухлопать деньги
gen.sink one's own interests in smb. clse's affairsпожертвовать своими интересами ради чьих-л. дел
gen.sink the head of a screw in a holeутопить гайку в отверстий
gen.sink to one's waist to one's knees, to one's neck, etc. in snowпровалиться в снег по пояс (и т.д.)
gen.sink twenty dollars in a machine that we never usedрастратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.)
gen.sink twenty dollars in a machine that we never usedпотратить двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.)
gen.sink twenty dollars in a machine that we never usedизрасходовать двадцать долларов на машину, которой никогда не пользовались (an enormous sum in war, a lot of money in house-building, etc., и т.д.)
Makarov.sink up to one's knees in the snowпровалиться в снег по колено
Gruzoviksinking inвкапывание
mining.sinking in compressed airпроходка ствола шахты под сжатым воздухом
mining.slope sinking in coalпроходка уклона по пласту угля
mining.slope sinking in coalпроходка наклонного шахтного ствола по пласту угля
mining.slope sinking in rockпроходка уклона по породе
mining.slope sinking in rockпроходка наклонного шахтного ствола по породе
meteorol.slow sinking movement in the temperate and polar regionsмедленное движение опускающегося воздуха в умеренных и полярных районах
gen.the bayonet sank in to the hiltштык вошёл по самую рукоятку
Makarov.the boat was in danger of sinkingказалось, что лодка вот-вот потонет
Makarov.the cruiser was mined and sank in five minutesкрейсер подорвался на мине и через пять минут затонул
Makarov.the insignificant Gray-Snyder murder trial got a bigger "play" in the press than the sinking of the Titanicнезначительное судебное разбирательство об убийстве, дело Грея-снайдера, привлекло гораздо большее внимание прессы, чем гибель "Титаника"
Makarov.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
gen.the lion sank his teeth in his enemy's neckлев вонзил зубы в шею своего врага
Makarov.the old aristocracy sank in wealth and prestigeстарая аристократия утрачивала богатство и престиж
gen.the old aristocracy sank in wealth and prestigeстарая аристократия потеряла богатство и престиж
Makarov.the singer's eyes hazed over and she sank down in a dead faintглаза певицы остекленели, она упала и потеряла сознание
Makarov.the snow had almost melted, and my boots sank in up to the ankleснег почти растаял, и я проваливался в него по щиколотку
Makarov.the wind sank, and a perfect calm set inветер стих, и наступил полный штиль
gen.their voices were sinking in the distanceих голоса замирали вдали
Makarov.they sank in to each other's armsони упали друг другу в объятия
Makarov.they sank the poles in the groundони врыли столбы в землю
Makarov.they sank the ships in the harbourони затопили корабли в гавани