DictionaryForumContacts

   English
Terms for subject Makarov containing sight | all forms | exact matches only
EnglishRussian
a sight fit for the godsзрелище, достойное богов
a sight of gentlemen went to bow to that old ladyмногие мужчины пришли поклониться этой пожилой леди
a sight worth seeingзрелище, на которое стоит посмотреть
adjust one's sightsприцелиться
adjust one's sightsнавести прицел
after sight billвексель с оплатой после предъявления
agreement is in sightподписание соглашения скоро состоится
all is in my sightвсе доступно моему взору
at first sight, Joe is not exactly cast in the leading man mouldна первый взгляд Джо не был лидером
at sightбез проволочек
at sightтут же
backward sightобратное визирование
backward sightвизирование назад
banish someone from one's sightпрогнать кого-л, с глаз долой
be a sorry sightжалко выглядеть
be a sorry sightиметь плачевный вид
be a sorry sightпредставлять собой жалкое зрелище
be a sorry sightиметь жалкий вид
be carried away to the sight ofзасматриваться на
be carried away to the sight ofзасмотреться на
be filled with horror at the sight of somethingприйти в ужас при виде (чего-либо)
be filled with horror at the sight of somethingбыть в ужасе при виде (чего-либо)
be impressed at a sightбыть под впечатлением зрелища
be in sightнаходиться под рукой
be noisy at the sight of the new bicycleшумно вести себя при виде нового велосипеда
be noisy at the sight of the new bicycleшуметь при виде нового велосипеда
be noisy at the sight of the newsшумно вести себя, услышав новость
be noisy at the sight of the newsшуметь, услышав новость
be noisy at the sight of their gamesшуметь во время игры
be noisy at the sight of their gamesшумно вести себя во время игры
be out of sightскрыться из поля зрения
be out of sightбыть вне поля зрения
be paid at short sightподлежать оплате в короткий срок
beyond line-of-sight distanceвне пределов прямой видимости
beyond line-of-sight rangeвне пределов прямой видимости
beyond the line-of-sight distanceза пределами прямой видимости
beyond the line-of-sight rangeза пределами прямой видимости
bring a theodolite to sight onнаводить теодолит на
buy something sight unseenкупить что-либо, не посмотрев предварительно
catch a sight ofувидеть
catch a sight ofзаметить
catch a sight ofвзглянуть
catch sight ofзаметить (кого-либо, что-либо)
catch sight ofслучайно или мельком увидеть
catch sight ofувидеть (кого-либо, что-либо)
catch sight ofслучайно или мельком поймать взглядом
catch sight ofувидеть (что-либо на мгновение)
check sightвизир для контроля наводки
clear lines of sight are often smogged outсмог часто мешает ясной видимости
clear sightхорошее зрение
come in sight of landувидеть сушу
come in sight of landувидеть землю
come in sight of landувидеть берег
come into sightпоявиться в поле зрения
come into sightвставать перед глазами
come into sightпоказываться
cringe at the sight of the whipсъёжиться при виде кнута
curious sightстранный вид
curious sightзагадочный вид
dangle hopes in someone's sightобольщать кого-либо надеждами
disappear from sightисчезнуть из поля зрения
do sight onпроизводить визирование на (напр., дальнюю точку)
do sight on ... e. g., a distant pointпроизводить визирование на (напр., дальнюю точку; ...)
do sight translationпереводить с листа
do what is right in your own sightпоступайте так, как вы считаете правильным
dog cringed at the sight of the whipпри виде кнута собака съёжилась
duck out of sightскрыться из виду
dust storm within sightпыльная буря в поле зрения
end of the task is not yet in sightконца этой работы пока не видно
fade from sightпостепенно исчезнуть из виду
failing sightслабеющее зрение
faint at the sight of bloodупасть в обморок при виде крови
fall in love with someone at first sightвлюбляться в кого-либо с первого взгляда
find favour in someone's sightснискать чьё-либо расположение
flick out of sightисчезнуть из виду
flick out of sightисчезнуть с глаз
focus opera glasses to suit one's sightнастроить бинокль (по глазам)
focus opera-glasses to suit one's sightнастроить бинокль (по глазам)
frequent sightобычное зрелище
get a sight ofзаметить
get a sight ofувидеть
get a sight ofвзглянуть
get something into one's sightsвзять на прицел (что-либо)
get something into one's sightsбрать на прицел (что-либо)
go misty-eyed at the sight of somethingрастрогаться до слёз при виде (чего-либо)
go out of sightисчезать из виду
go out of sightисчезнуть из виду
good sightхорошее зрение
have a sight ofувидеть
have a sight ofзаметить
have a sight ofвзглянуть
have one's sights on somethingиметь что-либо своей целью
have one's sights on somethingстремиться к (чему-либо)
have one's sights on somethingнацелиться на (что-либо)
he blanched at the sight of the mutilated corpseон побледнел при виде изуродованного тела
he can't stand the sight of herон её терпеть не может
he has a bad sightу него плохое зрение
he has been at sea out of sight of land for the past three weeksпоследние три недели он провёл в плавании далеко от берегов
he has never been any good at sight-readingон никогда не был силён в игре с листа
he has never seen such a sightон никогда не видел подобного зрелища
he is heedlessly buying everything in sightон беззаботно покупает всё, что ему предлагают
he looked a sight better for his holidayон гораздо лучше выглядел после отдыха
he lost the sight of one eyeон ослеп на один глаз
he must have second sightкак в воду глядел
he must have second sightкак в воду смотрел
he sickens at the sight of meatего мутит от вида мяса
he somehow lost sight of herона как-то выпала из его поля зрения
he still retains his sightон ещё хорошо видит
he turned queasy at the sight of foodей сделалось плохо при виде еды
he was appalled at the sightон ужаснулся при виде этого
he was appalled at the sightон пришёл в ужас при виде этого
he was frightened, being new to the sightувидев эту сцену, он с непривычки перепугался
he was reduced to tears at the sight of the hundreds of dead bodiesон не мог удержаться от слёз при виде сотен мёртвых тел
he was run through in the sight of his friendsего зарезали на глазах друзей
he was sick for a sight of homeон жаждал увидеть родной дом хотя бы одним глазком
heave into sightпоявиться в поле зрения
heave into sightпоказаться на горизонте
her face lit up with joy at the sight of himпри виде его её лицо осветилось радостью
her heart melted at the sightеё сердце смягчилось при виде этого
her mouth waters at the sight of popcornу неё текут слюнки при виде попкорна
her mouth waters at the sight of pop-cornу неё текут слюнки при виде попкорна
her spirits soared at the sight of himувидев его, она воспрянула духом
his sight is failingего зрение слабеет
his sight is failingон теряет зрение
his sight is failing himглаза начинают ему изменять
his sight was exquisitely keen and clearу него было исключительно острое и чёткое зрение
his spirits were restored by the sightэто зрелище вернуло ему хорошее настроение
I began to laugh at this, but the laugh was struck from my lips at the sight of his faceя начал смеяться над этим, но при виде его лица смех замер у меня на губах
I cannot bear the sight of himвидеть его не могу
I caught sight of her in the crowdя видел, как она мелькнула в толпе
I like it a plaguy sight better than hot roomsну, здесь куда приятней, чем в душных комнатах
it is hard to say how much our impressions of hearing may be affected by those of sightтрудно сказать, насколько то, что мы видим, влияет на то, что мы слышим
it must have taken a sight of workэто должно было потребовать огромной работы
it was a comical sight to see her mince alongбыло забавно смотреть, как она семенит куда-то
it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activityв отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого
keep in sightне терять из виду
keep out of sightне показываться (на глаза)
keep out of sightне показывать (на глаза)
know by sightзнать в лицо
land came in sightпоявилась в поле зрения земля
land came in sightпоказалась в поле зрения земля
leaf sightоткидной или рамочный прицел
line up one's sightsприцелиться
line up one's sightsнавести прицел
line-of-sight distanceрасстояние прямой видимости
line-of-sight linkрадиорелейная линия (LOS link)
line-of-sight motionдвижение по лучу зрения
line-of-sight propagationраспространение радиоволн в пределах прямой видимости
line-of-sight rangeзона прямой видимости
line-of-sight systemрадиорелейная система
line-of-sight wave propagationраспространение радиоволн в пределах прямой видимости
long sightгиперметропия (дальнозоркость)
lose favour in someone's sightутратить чью-либо благосклонность
lose one's sightтерять зрение
lose one's sightпотерять зрение
lose the sight of one eyeослепнуть на один глаз
loss of sightпотеря зрения
make a sight of oneselfпривлекать к себе внимание
make a sight of oneselfвыставлять себя на посмешище
my heart aches at the sight of himкогда я вижу его, у меня сердце разрывается
my sight is goingя теряю зрение
odious sightотвратительное зрелище
open sightвизир грубой наводки
order payable at sightвексель на предъявителя
ore in sightдостоверные запасы руды
pass beyond the bounds of sightскрыться из виду
pass beyond the bounds of sightоказаться вне поля зрения
pass beyond the bounds of sightоказаться вне пределов видимости
pass out of sightскрыться из вида
pathetic sightтрогательное зрелище
peel-sight alidadeвизирная алидада
plain sightоткрытый вид
play music at sightиграть с листа (о музыке)
play music at sightиграть музыкальное произведение с листа
plus sightвзгляд назад (в нивелировании)
put out of sightубирать
put out of sightубрать
recover sightснова обрести зрение
recover one's sightпрозреть (стать зрячим)
recover one's sightпрозревать (становиться зрячим)
recover sightвосстановить зрение
reduce one's sightвызвать ослабление зрения
repulsive sightотвратительное зрелище
repulsive sightомерзительное зрелище
restricted stopping sight distanceрасстояние видимости, меньшее необходимого для остановки автомобиля (перед препятствием)
retire from sightисчезнуть из вида
set one's sightsприцелиться
set one's sightsнавести прицел
she caught sight of her face in the mirrorона мельком увидела в зеркале своё лицо
she got a sight of the processionей удалось мельком увидеть шествие
she loathes the sight of foodей противен один вид пищи
she looked a sight in the street lampsона выглядела ужасно при свете уличных фонарей
she lost sight of himона потеряла его из виду
she passed out of sightона исчезла из виду
she was wild at this sightона была вне себя от этого зрелища
she waved until the car was out of sightона махала рукой до тех пор, оока машина не скрылась из вида
She'd started bitching him from the beginning, with every man in sightс первых же дней она стала изменять ему направо и налево
sight a billакцептовать
sight a gun at a targetнаводить орудие на цель
sight a telescopeнаводить телескоп
sight a telescope by cross-hairsустанавливать телескоп по перекрестью
sight a telescope by cross-hairsнаводить телескоп по перекрестью
sight a telescope by its cross-hairsустанавливать телескоп по перекрестью
sight a telescope by its cross-hairsнаводить телескоп по перекрестью
sight a UFOзаметить НЛО
sight atприцеливаться (в кого-либо, во что-либо)
sight checkпроверка на просвет (перфокарт)
sight compassбуссоль c диоптрами
sight controlвизуальное управление (напр., полётом)
sight fit for the godsзрелище, достойное богов
sight landувидеть землю
sight landувидеть сушу
sight landувидеть берег
sight offвыходить из системы
sight onпредъявлять пароль
sight onвизировать (совмещать визирную линию с объектом)
sight onвходить в систему
sight-readчитать ноты, текст с листа
sight-readиграть с листа
sight-read in four languagesчитать с листа на четырёх языках
sight rodдальномерная рейка
sight the telescope to stake Cнаводить зрительную трубу на веху С
sight toвизировать (совмещать визирную линию с объектом)
sight worth seeingзрелище, на которое стоит посмотреть
splendid sightвеличественное зрелище
station lights were in sight and the tourists respiredпоказались огни станции, и туристы повеселели
take a sight onпроизводить визирование на (напр., дальнюю точку; ...)
take a sight onпроводить наблюдение за (чем-либо)
take a sight on a distant pointпроизводить визирование на дальнюю точку
take a sight on somethingпроводить наблюдение за (чем-либо)
take a sight toпроизводить визирование на (напр., дальнюю точку; ...)
take a sight to a distant pointпроизводить визирование на дальнюю точку
take an astronomical sightпроизводить астрономогеодезические наблюдения
take sight on somethingпроводить наблюдение за (чем-либо)
take the minus, plus sight readingопределять взгляд вперёд, назад
temporary lack of the sense of sight caused by reflection of light from a pure and dry snow surfaceвременная потеря зрения, вызванная отражением солнечного света от чистой и сухой поверхности снежного покрова
the bill is payable to the bearer at sightвексель подлежит оплате по предъявлению
the cemetery was out of sightкладбища не было видно
the crowd shrank back from the sight of the bodyтолпа отпрянула при виде тела
the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была настолько густой, что ничего нельзя было разглядеть
the darkness was so dense that the sight could not penetrate itтемнота была такой плотной, что взгляд не мог пробиться сквозь нее
the dog cringed at the sight of the whipпри виде кнута собака съёжилась
the end is in sightконец уже виден
the end is in sightвиден конец
the end is not yet in sightконца ещё не видно
the end of the task is not yet in sightконца этой работы пока не видно
the fleet was a proud sightфлот выглядел величественно
the fleet was a proud sightфлот выглядел великолепно
the gloom sponged the forest out of the sightтьма поглотила лес
the gloom sponged the forest out of the sightмрак удалил лес из поля зрения
the hunter had keen sight and hearingу охотника были острое зрение и тонкий слух
the land came in sightпоявилась в поле зрения земля
the land came in sightпоказалась в поле зрения земля
the mere sight of him disgusts meодин его вид вызывает у меня отвращение
the new bridge is an incredible sight to beholdновый мост создаёт замечательный вид
the opal sharpens and strengthens the sightопал обостряет и укрепляет зрение
the reach of sightпределы видимости
the reach of sightвидимость
the sight aroused his indignationэто зрелище вызвало у него возмущение
the sight disgusted meзрелище наполнило меня отвращением
the sight engaged my attentionзрелище привлекло моё внимание
the sight filled us with dismayэто зрелище наполнило нас ужасом
the sight gave me the creepsот этого зрелища у меня мурашки пошли по телу
the sight held his attentionэто зрелище приковало его внимание
the sight is chased on my memoryэто зрелище запечатлелось в моей памяти
the sight is still ingrained in my memoryэто зрелище до сих пор живо в моей памяти
the sight made him recoil with horrorзрелище заставило его отпрянуть в ужасе
the sight makes my stomach riseменя тошнит от этого зрелища
the sight makes my stomach riseменя выворачивает от этого зрелища
the sight makes my stomach riseменя выворачивает наизнанку от этого зрелища
the sight moved him to tearsзрелище тронуло его до слёз
the sight of bloodвид крови
the sight of blood makes him retchвид крови вызывает у него рвоту
the sight of blood makes him retchего тошнит от вида крови
the sight of blood makes someone sickкому-либо становится нехорошо от вида крови
the sight of blood sickens meменя тошнит от вида крови
the sight of food was a strong temptationеда выглядела очень заманчиво
the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of peopleвидеть счастье других людей горько для очень многих
the sight of other people's good fortune is gall and wormwood to a vast number of peopleвидеть счастье других людей многим горько
the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа у меня волосы встали дыбом
the sight of the corpse made my hair stand on endпри виде трупа волосы у меня встали дыбом
the sight of the pistol pointed at her scared her stiffот вида направленного на неё пистолета, она похолодела
the sight of the pistol pointed at her scared her stiffот вида направленного на неё пистолета, она окаменела
the sight of the pistol pointed at her scared her stiffот вида направленного на неё пистолета, она не могла двинуться
the sight of the snake had turned him sick at stomachпри виде змеи его затошнило
the sight of the snake had turned him sick at stomachпри виде змеи его начало тошнить
the sight of your pawтвои каракули
the sight was so horrible that I had to look awayзрелище было настолько ужасным, что я вынужден был отвернуться
the station lights were in sight and the tourists respiredпоказались огни станции, и туристы повеселели
the train is not yet in sightпоезда ещё не видно
the unusual sight kept his attention fixedнеобыкновенное зрелище приковало его внимание
they pinpointed out of sightони исчезли из виду
till we were quite out of the deep, and in full sight of the landпока мы не покинули глубокие воды и не оказались в видимости берега
turning sharply to the right, she was in an instant gone from sightрезко повернув направо, она через секунду скрылась из вида
two or three large mountain groups were in sightбыли видны две или три большие группы гор
understand the subject better, you should abandon of this point of sightчтобы лучше разобраться в проблеме, вам следует отказаться от этой точки зрения
vanish from sightисчезнуть из поля зрения
vanish from sightскрыться из виду
we soon dropped back into the old life of sight-seeing and shoppingвскоре мы вновь вернулись к нашей прежней жизни – хождению по выставкам и магазинам
weak sightслабое зрение
weak sightплохое зрение
within line-of-sight distanceв пределах прямой видимости
within line-of-sight rangeв пределах прямой видимости
within the line-of-sight distanceв пределах прямой видимости
within the line-of-sight rangeв пределах прямой видимости
you should not play your pageant in the sight of meтебе не следует играть свою роль в той же манере, что и я