DictionaryForumContacts

   English
Terms containing shy | all forms | exact matches only
SubjectEnglishRussian
idiom.a few bricks shy of a loadс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.a few bricks shy of a loadне в своём уме (Wakeful dormouse)
gen.a few days shy ofоставалось несколько дней до (He was a few days shy of his 18th birthday when he raped and killed 7-year-old Marcia Dale. – Ему оставалось несколько дней до своего 18-летия ART Vancouver)
proverba shy cat makes a proud mouseу робкой кошки мышь резвится (дословно: у робкой кошки мышь хвастлива)
gen.a shy secretive girlзастенчивая и замкнутая девушка
gen.a shy slow growerмедленнорастущее растение
inf.be just shy ofнемного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.  ART Vancouver)
Makarov.be shy by natureбыть робким по природе
Makarov.be shy by natureбыть робким по натуре
Gruzovik, inf.be shy of for a whileподичиться
Gruzovikbe shy for a whileпоконфузиться
gen.be shy from natureбыть от природы застенчивым
Makarov.be shy in the company of strangersробеть в компании незнакомых людей
gen.be shy ofсовсем чуть-чуть до (время; It was still a few minutes shy of six-thirty, but I found Al in the phone book and punched in his number without hesitation. shapker)
Makarov.be shy of somethingизбегать (чего-либо)
Makarov.be shy ofробеть перед (someone – кем-либо)
gen.be shy ofизбегать (чего-либо)
gen.be shy ofробеть (someone); перед кем-либо Anglophile)
gen.be shy ofне решаться (сделать что-либо)
Gruzovikbe shy ofстыдиться (impf of постыдиться)
Gruzovikbe shy ofпостыдиться
Makarov., amer.be shy of somethingнедоставать
Gruzovik, inf.be shy ofдичиться
Gruzovik, inf.be shy (ofдичиться
Makarov., amer.be shy of somethingне хватать
Makarov.be shy of somethingне решаться на (что-либо)
gen.be shy ofдичиться (Anglophile)
gen.be shy of deathбояться смерти
uncom.be shy of peopleодиночиться (Супру)
gen.be shy of peopleсторониться людей
gen.be shy of peopleсторониться людей
amer.be shy of somethingнедоставать
amer.be shy of somethingне хватить
amer.be shy of somethingне хватать
Makarov., amer.be shy on somethingнедоставать
Makarov., amer.be shy on somethingне хватать
ichtyol.brown shy sharkкоричневая южноафриканская кошачья акула (Haploblepharus fuscus)
cinemacamera-shy personчеловек, который чувствует себя неловко перед камерой
ichtyol.dark shy sharkнамибийская кошачья акула (Haploblepharus pictus)
ichtyol.dark shy sharkкоричневая южноафриканская кошачья акула (Haploblepharus fuscus)
inf.die shy ofне дожить до ([died two days shy of | не дожил(а) два дня до] Phyloneer)
idiom.few months shy ofза несколько месяцев до (напр., she is 5 months shy of 30 – через 5 месяцев ей будет 30 лет; или I was kicked out of Harvard, two months shy of my diploma. – Меня отчислили из Гарварда за 2 месяца до защиты диплома lorantalasa)
idiom.few months shy ofпочти (сколько-то лет lorantalasa)
Makarov.fight shy of someone, somethingуклоняться от (кого-либо, чего-либо)
Makarov.fight shy ofуклоняться (от кого-либо чего-либо)
Makarov.fight shy ofизбегать (кого-либо чего-либо)
gen.fight shy ofуклоняться от (чего-либо)
gen.fight shy ofдержаться в стороне (от кого-либо, чего-либо)
gen.fight shy ofшарахаться (от чего-либо)
gen.fight shy ofизбегать кого-либо, чего-либо держаться в стороне (от кого-либо, чего-либо)
gen.fight shy ofуклоняться
Makarov.fight shy ofдержаться в стороне (от кого-либо чего-либо)
idiom.fight shy ofобходить стороной (z484z)
Makarov.fight shy of someone, somethingдержаться в стороне от (кого-либо, чего-либо)
Makarov.fight shy ofуклоняться (от чего-либо)
Makarov.fight shy ofизбегать (кого-либо)
idiom.fight shy ofдержаться на известном расстоянии (z484z)
gen.fight shy ofдержаться в стороне
gen.fight shy ofизбегать (кого-либо, чего-либо)
Makarov.get a shy atпрохаживаться на чей-либо счёт (someone)
gen.get a shy atделать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт
Makarov.get a shy atделать выпады против (someone – кого-либо)
gen.have a shy atпопытаться
gen.have a shy atпопробовать попасть по ((по, в, т.д.) at the ball – по мячу Alex Lilo)
gen.have a shy atсделать попытку (сделать что-либо)
gen.have a shy atуколоть (someone – кого-либо)
gen.have a shy atделать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт
Makarov.have a shy atпрохаживаться на чей-либо счёт (someone)
Makarov.have a shy at something, someoneпробовать что-либо на чем-либо, на (ком-либо)
Makarov.have a shy at something, someoneпопытаться сделать что-либо на чем-либо, на (ком-либо)
Makarov.have a shy at somethingпопробовать добиться (чего-либо)
Makarov.have a shy atделать выпады против (someone – кого-либо)
Makarov.have a shy atпробовать силы на (чем-либо, на ком-либо)
Makarov.have a shy at something, someoneпробовать силы на чем-либо, на (ком-либо)
Makarov.have a shy atпробовать (что-либо на чём-либо, на ком-либо)
Makarov.have a shy at something, someoneсделать попытку сделать что-либо на чем-либо, на (ком-либо)
Makarov.have a shy at somethingзапустить камнем и т. п. во (что-либо)
Makarov.have a shy atсделать попытку
gen.have a shy atпробовать что-либо пробовать силы на чем-либо на (ком-либо)
gen.have a shy at a thingцелиться во (что-л.)
gen.have a shy at doingпопробовать сделать (что-либо)
gen.have a shy at doingпопытаться сделать (что-либо)
chess.term.he fell one spot shy of the top tenон едва не вошёл в первую десятку
Makarov.he had a shy at the examон попытал своё счастье на экзамене
gen.he is not so shy when he lets himself goон не такой уж стеснительный, когда разойдётся
gen.he is shy of interferingон не решается вмешиваться
gen.he is shy of taking the responsibilityон не хочет брать на себя ответственность
gen.he is shy on moneyон сидит без денег
inf.he is shy on moneyон сидит без денег
gen.he is shy on moneyон испытывает нехватку денег
gen.he is shy on moneyон испытывает недостаток в деньгах
gen.he is very shy with strangersон очень стесняется посторонних
Makarov.he perceived her to be a rather shy womanона казалась ему тихой женщиной
gen.he was painfully shy with strangersон был болезненно застенчив в обращении с незнакомцами
gen.he was shy of the required two-thirds majorityон не набрал необходимого большинства в две трети голосов
gen.he was too shy to ask for anything more than a glass of waterон поскромничал и попросил только стакан воды
Makarov.he will never shy to do itон сделает это без колебаний
gen.he will never shy to do itон сделает это не задумываясь
gen.he won't shy at treacheryон не остановится перед предательством
gen.her eyes shy away from mineона старается не встречаться со мной взглядом
Makarov.her normally shy son has come out of his shellеё обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы
Makarov.insurance firms tend to shy away from advertisingстраховые агентства обычно воздерживаются от рекламы
amer.just days shy ofза считанные дни до (DC)
cliche.just shy ofнемного не дотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27C along the coast and close to 35C inland. ART Vancouver)
cliche.just shy ofнемного не дожив до (The beloved actress passed away just shy of her 100th birthday. ART Vancouver)
inf.just shy ofпочти (talking about exact time: just shy of 2:04 – почти четыре минуты третьего ART Vancouver)
gen.just shy ofчуть менее (The McCartneys had been on location for just shy of twelve hours when they were free to leave, to wend their way back to a warm hearth Lily Snape)
Makarov.look shy at peopleсмотреть на людей с подозрением
Makarov.look shy at peopleсмотреть на людей с недоверием
gen.look shy on peopleсмотреть на людей с подозрением
Makarov.look shy on peopleсмотреть на людей с недоверием
sport.needle-shy patientпациент, который боится уколов (алант)
gen.not be shy aboutне скрывать (Derrick Favors hasn't been shy about wanting to prove himself to the world after injuries derailed his last two seasons. VLZ_58)
idiom.not in a shy wayбез ложной скромности (Vadim Rouminsky)
Игорь Мигnot shy away fromне скрывать
Игорь Мигone brick shy of a full loadдуб дубом
Игорь Мигone brick shy of a full loadдятел (перен.)
Игорь Мигone brick shy of a full loadтуповатый
Игорь Миг, inf.one brick shy of a full loadс приветом
Игорь Мигone brick shy of a full loadтормозной
Игорь Мигone brick shy of a full loadпень (перен.)
Игорь Мигone brick shy of a full loadне все дома
Игорь Мигone brick shy of a full loadс прибабахом
Игорь Мигone brick shy of a full loadне в себе
idiom.one brick shy of a full loadс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.one brick shy of a full loadне в своём уме (Wakeful dormouse)
idiom.one card shy of a full deсkс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.one card shy of a full deсkне в своём уме (Wakeful dormouse)
idiom.one sandwich shy of a picnicс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.one sandwich shy of a picnicне в своём уме (Wakeful dormouse)
dipl.our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from itнаша с вами дискуссия интересна, однако остальные в ней не участвуют
ichtyol.puffadder shy sharkгадюковая южноафриканская кошачья акула (Haploblepharus edwardsii)
gen.she engaged the shy boy in conversationона втянула застенчивого мальчика в беседу
gen.she is shy of moneyона испытывает недостаток в деньгах
gen.she is shy of moneyей недостаёт денег
gen.she is shy of moneyона испытывает нехватку денег
gen.she is shy of moneyона сидит без денег
gen.she is shy of moneyей не хватает денег
gen.she is shy on moneyей недостаёт денег
gen.she is shy on moneyей не хватает денег
Makarov.she is shy rather than unsociableона скорее застенчива, чем необщительна
gen.she looks about ten years shy of her 62ей 62 года, но она выглядит на десять лет моложе
Makarov.she was a shy, ugly duckling of a childв детстве она была застенчивым гадким утёнком
Makarov.she was too shy to ask for anything more than a glass of waterона поскромничала и попросила только стакан воды
gen.shot-shy parentsродители, избегающие делать прививки своим детям (jouris-t)
Makarov.shy a ball to the other end of the fieldбросить мяч в другой конец поля
Makarov.shy a stone at a window-paneзапустить камнем в окно
ornit.shy albatrossпугливый альбатрос (Diomedea cauta)
biol.shy albatrossбелошапочный альбатрос (Diomedea cauta)
Makarov.shy atзапустить (сильно бросить)
Makarov.shy atзапускать (сильно бросать)
Makarov.shy at a cock with a stoneшвырнуть в петуха камнем
gen.shy at a cow with a stoneшвырнуть в корову камнем
Makarov.shy at a fenceотступать перед препятствием
gen.shy at firstстеснительный (person)
gen.“shy at first”стеснительный (person Artjaazz)
gen.shy at the sight of bloodиспугаться при виде крови
chess.term.Shy AttackРобкая атака (построение; 1.a3 2.g3 3.Cg2 4.d3 5.Kd2 6.e3 7.h3)
idiom.shy awayуворачиваться от (чего-либо; stay clear from Val_Ships)
idiom.shy awayотлынивать от (чего-либо: I've never ​shied away from hard ​work. Val_Ships)
gen.shy awayувиливать
gen.shy awayсторониться (Pickman)
gen.shy awayотпрянуть (Maria Klavdieva)
dipl.shy awayизбегать (чего-либо)
dipl.shy away from somethingуклоняться (от чего-либо)
gen.shy awayотказываться (q3mi4)
gen.shy awayуклоняться
gen.shy awayизбегать
nonstand.shy away fromшугаться (SirReal)
fig.shy away fromотпугивать (The Snallygaster—ambiguously described, operating at night, preying on Black people who stay out too late—belongs to this violent, racist tradition. (..,) Sarah Cooper doesn’t shy away from this, and wants this part of the Snallygaster story told as well. -- Это не отпугивает Сару atlasobscura.com ART Vancouver)
gen.shy away fromдичиться (Ваня.В)
gen.shy away fromсторониться (Taras)
gen.shy away fromвоздерживаться (Taras)
gen.shy away fromчужаться (Taras)
gen.shy away fromчураться ("he does not shy away from hard work" mdenner)
gen.shy away fromуклониться (Liv Bliss)
Игорь Мигshy away fromотстраниться от
Игорь Мигshy away fromотречься от
fig.shy away fromсмущать (The Snallygaster—ambiguously described, operating at night, preying on Black people who stay out too late—belongs to this violent, racist tradition. (..,) Sarah Cooper doesn’t shy away from this, and wants this part of the Snallygaster story told as well. -- Это не смущает Сару atlasobscura.com ART Vancouver)
gen.shy away fromотказаться (Liv Bliss)
gen.shy away fromчуждаться (Taras)
dipl.shy away fromстыдливо воздерживаться от (bigmaxus)
Игорь Мигshy away fromупорно игнорировать
Makarov.shy away from a problemизбегать проблемы
chess.term.shy away from complicationsизбегать осложнений
gen.shy away from contactне вступать в общение с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе)
gen.shy away from contactуклоняться от общения с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе)
gen.shy away from contactуклоняться от контактов с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе)
gen.shy away from contactне вступать в контакт с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе)
dipl.shy away from endorsing a documentуклониться от подписания документа
gen.shy away from going through with the dealне решаться на окончательное оформление сделки
dipl.shy away from immediate sanctionsотказаться от немедленного применения санкций
gen.shy away from the thoughtотбрасывать от себя мысль
med.shy bladderсиндром стеснительного мочевого пузыря (m.arzu)
med.shy bladderбоязнь мочеиспускания в присутствии других людей (otlichnica_po_jizni)
med.shy bladderпарурез (m.arzu)
Makarov.shy breederвялый производитель
anim.husb.shy breedingпониженная способность
Makarov.shy breedingпониженные способности к размножению
entomol.shy bugклопик хмелевой (лат. Calocoris fulvomaculatus)
proverbshy cat makes a proud mouseу робкой кошки мышь хвастлива
proverbshy cat makes a proud mouseу робкой кошки мышь резвится
gen.shy characterтёмная личность
gen.shy characterсомнительная репутация
gen.shy dinnerскромный обед
gen.shy dinnerскудный обед
med.Shy-Drager syndromeнаследственная миелоэнцефалопатия (Игорь_2006)
med.Shy-Drager syndromeсиндром Шая-Дрейджера (Игорь_2006)
agric.shy feederживотное, плохо поедающее корм
gen.shy fishробкий человек
inf.shy fishзастенчивый
gen.shy fishзастенчивый человек
media.shy from initiativeуклоняться от инициативы (bigmaxus)
gen.shy girlробкая девушка
fig., inf.shy girlдикарка
Gruzovik, fig.shy girlдикарка
gen.shy girlзастенчивая девушка
ornit.shy ground wrenпесчаная хилакола (Hylacola cauta)
Makarov.shy growerмедленнорастущее растение
slangshy guyскромный мужчина
slangshy guyзастенчивый парень
slangshy guyскромник
slangshy guyзастенчивый мужчина
ornit.shy heath wrenпесчаная хилакола (Hylacola cauta)
gen.shy houseуединённый дом
ornit.shy hylacolaпесчаная хилакола (Hylacola cauta)
nautic.shy measurementразмер с отрицательным допуском
gen.shy ofпрямо перед (Andrey Truhachev)
gen.shy ofв преддверии (Andrey Truhachev)
gen.shy ofперед тем как (Andrey Truhachev)
gen.shy ofчуть раньше (Andrey Truhachev)
gen.shy ofчуть ранее (Andrey Truhachev)
gen.shy ofнезадолго до того, как (Andrey Truhachev)
gen.shy ofнерешительный
gen.shy ofнезадолго до (Andrey Truhachev)
gen.shy ofне могущий осмелиться (сделать что-либо)
gen.shy ofне могущий решиться (сделать что-либо)
gen.shy ofне доезжая (A half-mile ahead, I saw it pull off into a truck stop in the middle of nowhere. Near a place called Myrtle. Maybe sixty miles short of the Tennessee state line. Maybe seventy miles shy of Memphis. 4uzhoj)
gen.shy ofот (A half-mile ahead, I saw it pull off into a truck stop in the middle of nowhere. Near a place called Myrtle. Maybe sixty miles short of the Tennessee state line. Maybe seventy miles shy of Memphis. 4uzhoj)
gen.shy ofне склонный
gen.shy ofчуть меньше (shy of 100 USD nlukianova)
gen.shy ofнезадолго (Andrey Truhachev)
gen.shy ofнемногим менее (shy of 100 USD • He was a large man, just shy of six feet tall. nlukianova)
Makarov.shy offсторониться
Makarov.shy offуклоняться
gen.shy offувиливать
Makarov.shy offизбегать
gen.shy off from all allusions to the factизбегать всякого упоминания об этом факте
gen.shy onотпугивать
Makarov.shy onвспугивать
gen.shy oneстеснительный человек (Oh, God, we got a shy one. You got stage fright? Taras)
gen.shy oneстесняшка (Taras)
gen.shy people are seldom comfortable speaking to large groupsвыступая перед большой аудиторией, робкие люди обычно волнуются
fig.shy personдичок
gen.shy personдикарь
gen.shy personстеснительный человек (Taras)
Gruzovik, fig.shy personкрасная девица
gen.shy personстесняшка (Taras)
gen.shy personalityличная скромность (A.Rezvov)
gen.shy placeподозрительное место
gen.shy recessesукромные уголки
gen.shy saloonsпритоны
ichtyol.shy sharksюжноафриканские кошачьи акулы (Haploblepharus)
gen.shy smileсмущённая улыбка (Maria Klavdieva)
gen.shy smileзастенчивая улыбка
gen.shy smileробкая улыбка
gen.shy supperскудный ужин
gen.shy supperскромный ужин
amer.а shy underмаленько меньше (Beforeyouaccuseme)
gen.shy voteголосование молчаливого большинства (результаты которого расходятся с данными предвыборных соцопросов ad_notam)
gen.shy voters"молчаливые" избиратели (ad_notam)
gen.shy votersкатегория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампании (ad_notam)
Gruzovik, fig.shy womanдикарка
fig., inf.shy womanдикарка
Makarov.Sir Robert was painfully shy with strangersСэр Роберт был крайне стеснителен в общении с незнакомыми людьми
Makarov.some men are shy and some men are mixersнекоторые люди очень застенчивы, а некоторые очень коммуникабельны
gen.take a shy atделать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт
Makarov.take a shy atпрохаживаться на чей-либо счёт (someone)
Makarov.take a shy atделать выпады против (someone – кого-либо)
gen.take a shy at a thingцелиться во (что-л.)
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours when a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают
gen.the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to herэта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина
gen.they are not shy of such a hypothesisони не боятся такого предположения
gen.they are shy of fundsу них маловато ресурсов
Makarov.though he was shy I managed to draw him outхотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить
slangthree bricks shy of a loadскудоумный (Interex)
slangthree bricks shy of a loadглупый (Interex)
idiom.two bricks shy of a loadне в своём уме (Wakeful dormouse)
idiom.two bricks shy of a loadс недохватом (Wakeful dormouse)
idiom.two bricks shy of a loadненормальный (Taras)
idiom.two bricks shy of a loadне умный (Taras)
idiom.two bricks shy of a loadс придурью (Taras)
idiom.two bricks shy of a load"винтиков не хватает" (Taras)
idiom.two bricks shy of a loadтупой (Martin is two bricks shy of a load and he is hard to deal with Taras)
gen.we fight shy of criticising himмы избегаем критиковать его
gen.we fight shy of criticising himмы боимся критиковать его
gen.why are you so shy in owning it?почему вы не решаетесь признать это?
gen.why are you so shy in owning it?почему вы боитесь признать это?