Subject | English | Russian |
idiom. | a few bricks shy of a load | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | a few bricks shy of a load | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
gen. | a few days shy of | оставалось несколько дней до (He was a few days shy of his 18th birthday when he raped and killed 7-year-old Marcia Dale. – Ему оставалось несколько дней до своего 18-летия ART Vancouver) |
proverb | a shy cat makes a proud mouse | у робкой кошки мышь резвится (дословно: у робкой кошки мышь хвастлива) |
gen. | a shy secretive girl | застенчивая и замкнутая девушка |
gen. | a shy slow grower | медленнорастущее растение |
inf. | a whisker shy | почти (of Баян) |
inf. | a whisker shy | без малого (of; на волосок от Баян) |
busin. | acutely shy | крайне застенчивый |
Makarov. | at the last moment the horse shied at the fence and threw its rider | в последний момент лошадь рванула в сторону от барьера и сбросила седока |
inf. | be just shy of | немного недотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27°C along the coast and close to 35°C inland.
ART Vancouver) |
gen. | be shy | стесниться |
gen. | be shy | стыдиться (of) |
gen. | be shy | постыдиться (of) |
Gruzovik | be shy | стесняться (impf of постесняться) |
Gruzovik | be shy of children | бычиться (impf of сбычиться) |
Gruzovik | be shy | постесняться |
Gruzovik | be shy | конфузиться (impf of сконфузиться) |
gen. | be shy | ёжиться |
gen. | be shy | робеть |
ed. | be shy | стесняться (with somebody) |
ed. | be shy | чуждаться (with somebody) |
Makarov. | be shy | ёжиться (стесняться) |
Gruzovik, obs. | be shy | женироваться (= стесняться) |
Gruzovik, obs. | be shy | чиниться |
Makarov. | be shy | конфузиться |
inf. | be shy | дичиться (of) |
Makarov. | be shy | дичиться (быть робким) |
Makarov. | be shy | быть робким |
gen. | be shy | стесняться (with gen., in the presence of) |
gen. | be shy | сконфузиться (in the presence of) |
gen. | be shy | конфузиться (with gen., in the presence of) |
Gruzovik | be shy | сбычиться (of children) |
Gruzovik | be shy | сконфузиться (pf of конфузиться) |
gen. | be shy | постесняться |
Makarov. | be shy by nature | быть робким по природе |
Makarov. | be shy by nature | быть робким по натуре |
Gruzovik, inf. | be shy of for a while | подичиться |
Gruzovik | be shy for a while | поконфузиться |
gen. | be shy from nature | быть от природы застенчивым |
Makarov. | be shy in the company of strangers | робеть в компании незнакомых людей |
gen. | be shy of | избегать (чего-либо) |
gen. | be shy of | робеть (someone); перед кем-либо Anglophile) |
Makarov. | be shy of | робеть перед (someone – кем-либо) |
gen. | be shy of | совсем чуть-чуть до (время; It was still a few minutes shy of six-thirty, but I found Al in the phone book and punched in his number without hesitation. shapker) |
Gruzovik | be shy of | стыдиться (impf of постыдиться) |
Gruzovik | be shy of | постыдиться |
gen. | be shy of | не решаться (сделать что-либо) |
Makarov. | be shy of something | не решаться на (что-либо) |
Makarov., amer. | be shy of something | недоставать |
Makarov., amer. | be shy of something | не хватать |
Gruzovik, inf. | be shy of | дичиться |
Gruzovik, inf. | be shy (of | дичиться |
Makarov. | be shy of something | избегать (чего-либо) |
gen. | be shy of | дичиться (Anglophile) |
gen. | be shy of death | бояться смерти |
gen. | be shy of people | сторониться людей |
uncom. | be shy of people | одиночиться (Супру) |
gen. | be shy of people | сторониться людей |
amer. | be shy of something | недоставать |
amer. | be shy of something | не хватить |
amer. | be shy of something | не хватать |
Makarov., amer. | be shy on something | недоставать |
Makarov., amer. | be shy on something | не хватать |
gen. | be work-shy | чураться работы (Andrew Goff) |
inf. | become shy | осмирнеть |
Gruzovik, inf. | become shy | сробеть |
gen. | become shy | одичать |
gen. | become shy | оробеть |
Gruzovik | become shy | заробеть |
gen. | become shy | дичать |
inf. | begin to be shy | задичить |
Gruzovik, inf. | begin to be shy | задичиться |
Gruzovik, inf. | begin to feel shy | застесняться |
inf. | begin to feel shy | застеснять |
gen. | blood-shy | не переносящий вида крови (inna203) |
ichtyol. | brown shy shark | коричневая южноафриканская кошачья акула (Haploblepharus fuscus) |
vulg. | bunker-shy | враждебный к гомосексуализму |
gen. | camera-shy | испытывающий неловкость перед объективом |
gen. | camera shy | боящийся объектива |
gen. | camera-shy | испытывающий неловкость или страх перед объективом |
gen. | camera-shy | испытывающий страх перед объективом |
cinema | camera-shy person | человек, который чувствует себя неловко перед камерой |
vulg. | cock-shy | о мужчине стесняющийся обнажаться перед другими |
gen. | coconut shy | сшибание кокосовых орехов |
gen. | coconut-shy | сшибание кокосовых орехов (игра типа кегельбана) |
gen. | coconut shy | "Сбей кокос" (название игры Borita) |
ichtyol. | dark shy shark | намибийская кошачья акула (Haploblepharus pictus) |
ichtyol. | dark shy shark | коричневая южноафриканская кошачья акула (Haploblepharus fuscus) |
inf. | die shy of | не дожить до ([died two days shy of | не дожил(а) два дня до] Phyloneer) |
gen. | do not be over shy | не будьте слишком застенчивы |
mus. | do not be shy | Отбрось подозрительность (Shady) |
mus. | do not be shy | не стоит стесняться (Shady) |
gen. | don't be shy! | Смелее! |
gen. | don't be shy | не тушуйся (Рина Грант) |
amer. | don't be shy | не стесняйтесь (Val_Ships) |
gen. | don't be shy | не стесняйтесь, будьте как дома |
Gruzovik, obs. | feel shy | постесниться (= постесняться) |
Makarov. | feel shy | чувствовать неловкость |
Gruzovik | feel shy | постесняться (pf of стесняться) |
Gruzovik, obs. | feel shy to/before | женироваться (= стесняться) |
gen. | feel shy | стесняться |
Makarov. | feel shy | смущаться |
Gruzovik, comp. | feel shy to | женироваться (= стесняться) |
gen. | feel shy | стесниться |
Makarov. | feel too shy | стесняться |
inf. | feel too shy | поконфузиться (to) |
inf., dial. | feel too shy | невеститься (to) |
Gruzovik, dial. | feel too shy to | невеститься |
idiom. | few months shy of | за несколько месяцев до (напр., she is 5 months shy of 30 – через 5 месяцев ей будет 30 лет; или I was kicked out of Harvard, two months shy of my diploma. – Меня отчислили из Гарварда за 2 месяца до защиты диплома lorantalasa) |
idiom. | few months shy of | почти (сколько-то лет lorantalasa) |
gen. | fight shy | избегать |
Makarov. | fight shy of | избегать (кого-либо чего-либо) |
Makarov. | fight shy of | уклоняться (от кого-либо чего-либо) |
idiom. | fight shy of | держаться на известном расстоянии (z484z) |
gen. | fight shy of | избегать кого-либо, чего-либо держаться в стороне (от кого-либо, чего-либо) |
gen. | fight shy of | уклоняться от (чего-либо) |
gen. | fight shy of | держаться в стороне (от кого-либо, чего-либо) |
gen. | fight shy of | шарахаться (от чего-либо) |
gen. | fight shy of | уклоняться |
idiom. | fight shy of | обходить стороной (z484z) |
Makarov. | fight shy of | держаться в стороне (от кого-либо чего-либо) |
Makarov. | fight shy of someone, something | уклоняться от (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | fight shy of someone, something | держаться в стороне от (кого-либо, чего-либо) |
Makarov. | fight shy of | уклоняться (от чего-либо) |
Makarov. | fight shy of | избегать (кого-либо) |
gen. | fight shy of | держаться в стороне |
gen. | fight shy of | избегать (кого-либо, чего-либо) |
gen. | flamingoes are very shy | фламинго очень пугливы |
Makarov. | get a shy at | прохаживаться на чей-либо счёт (someone) |
gen. | get a shy at | делать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт |
Makarov. | get a shy at | делать выпады против (someone – кого-либо) |
inf. | get gun-shy | потерять уверенность (передумать идти до конца) США greenuniv) |
gen. | girly-shy | робкая, как юная девушка (YuliaO) |
gen. | girly-shy | по-девичьи застенчивая (YuliaO) |
gen. | grow shy | дичать |
gen. | gun shy | пугающийся выстрелов |
gen. | gun-shy | пугливый (VLZ_58) |
amer. | gun-shy | нервный (slang Val_Ships) |
gen. | gun-shy | неуверенный (VLZ_58) |
gen. | gun-shy | трусливый (VLZ_58) |
gen. | gun-shy | боязливый (VLZ_58) |
amer. | gun-shy | нерешительный (slang; of a person) nervous and apprehensive Val_Ships) |
gen. | gun-shy | пугающийся выстрелов (особ. об охотничьих собаках и артиллерийских лошадях) |
gen. | have a shy | пробовать добиться |
gen. | have a shy | бросать |
gen. | have a shy | попробовать добиться |
Makarov. | have a shy at something, someone | сделать попытку сделать что-либо на чем-либо, на (ком-либо) |
Makarov. | have a shy at something | запустить камнем и т. п. во (что-либо) |
Makarov. | have a shy at | сделать попытку |
gen. | have a shy at | попытаться |
Makarov. | have a shy at something, someone | пробовать силы на чем-либо, на (ком-либо) |
Makarov. | have a shy at | пробовать силы на (чем-либо, на ком-либо) |
Makarov. | have a shy at | пробовать (что-либо на чём-либо, на ком-либо) |
Makarov. | have a shy at something, someone | пробовать что-либо на чем-либо, на (ком-либо) |
Makarov. | have a shy at something, someone | попытаться сделать что-либо на чем-либо, на (ком-либо) |
gen. | have a shy at | сделать попытку (сделать что-либо) |
gen. | have a shy at | уколоть (someone – кого-либо) |
gen. | have a shy at | делать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт |
Makarov. | have a shy at something | попробовать добиться (чего-либо) |
gen. | have a shy at | попробовать попасть по ((по, в, т.д.) at the ball – по мячу Alex Lilo) |
Makarov. | have a shy at | делать выпады против (someone – кого-либо) |
Makarov. | have a shy at | прохаживаться на чей-либо счёт (someone) |
gen. | have a shy at | пробовать что-либо пробовать силы на чем-либо на (ком-либо) |
gen. | have a shy at a thing | целиться во (что-л.) |
gen. | have a shy at doing | попробовать сделать (что-либо) |
gen. | have a shy at doing | попытаться сделать (что-либо) |
chess.term. | he fell one spot shy of the top ten | он едва не вошёл в первую десятку |
Makarov. | he had a shy at the exam | он попытал своё счастье на экзамене |
Makarov. | he has never shied away from hard work | он никогда не увиливает от тяжёлой работы |
gen. | he has shied us lately | он сторонился нас последнее время |
gen. | he has shied us lately | он избегал нас последнее время |
gen. | he is camera-shy | он теряется, когда его снимают |
gen. | he is not antisocial, just shy | он не замкнут, а просто застенчив |
gen. | he is not so shy when he lets himself go | он не такой уж стеснительный, когда разойдётся |
gen. | he is shy of interfering | он не решается вмешиваться |
gen. | he is shy of taking the responsibility | он не хочет брать на себя ответственность |
inf. | he is shy on money | он сидит без денег |
gen. | he is shy on money | он сидит без денег |
gen. | he is shy on money | он испытывает нехватку денег |
gen. | he is shy on money | он испытывает недостаток в деньгах |
gen. | he is very shy with strangers | он очень стесняется посторонних |
Makarov. | he perceived her to be a rather shy woman | она казалась ему тихой женщиной |
Makarov. | he seems anti-social when in fact he is simply very shy | он кажется замкнутым, когда на самом деле он просто очень застенчивый |
Makarov. | he shied a ball to the other end of the field | он бросил мяч в другой конец поля |
gen. | he shied away from a question | он смутился и не ответил |
gen. | he thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy | он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивой |
gen. | he was painfully shy with strangers | он был болезненно застенчив в обращении с незнакомцами |
gen. | he was shy of the required two-thirds majority | он не набрал необходимого большинства в две трети голосов |
gen. | he was too shy to ask for anything more than a glass of water | он поскромничал и попросил только стакан воды |
Makarov. | he will never shy to do it | он сделает это без колебаний |
gen. | he will never shy to do it | он сделает это не задумываясь |
gen. | he won't shy at treachery | он не остановится перед предательством |
Makarov. | head-shy | сопротивляющийся сборке головы (о лошади) |
Makarov. | head-shy | отказывающий давать голову (сопротивляющийся сборке головы, о лошади) |
gen. | her eyes shy away from mine | она старается не встречаться со мной взглядом |
gen. | her geography is rather shy | у неё хромает география |
Makarov. | her normally shy son has come out of his shell | её обычно замкнутый сын вышел из своей скорлупы |
Makarov., inf. | his blunt is getting shy | его денежки тают |
Makarov. | horse shied at an automobile | лошадь шарахнулась от автомобиля |
Makarov. | horse shied at an automobile | лошадь испугалась автомобиля |
Makarov. | inside, she's really very shy | в душе она очень застенчивый человек |
Makarov. | insurance firms tend to shy away from advertising | страховые агентства обычно воздерживаются от рекламы |
amer. | just days shy of | за считанные дни до (DC) |
cliche. | just shy of | немного не дотянуть (Today's temperatures just shy of record, with 27C along the coast and close to 35C inland. ART Vancouver) |
inf. | just shy of | почти (talking about exact time: just shy of 2:04 – почти четыре минуты третьего ART Vancouver) |
cliche. | just shy of | немного не дожив до (The beloved actress passed away just shy of her 100th birthday. ART Vancouver) |
gen. | just shy of | чуть менее (The McCartneys had been on location for just shy of twelve hours when they were free to leave, to wend their way back to a warm hearth Lily Snape) |
idiom. | ... leave him gun-shy | после ... теперь дует на воду (Alex_Odeychuk) |
idiom. | ... leaves him gun-shy | после ... теперь дует на воду (кто обжегся на (закипевшем) молоке, дует и на (холодную) воду; тот, кто однажды потерпел крупную неудачу, становится излишне осторожным даже с небольшими проектами Alex_Odeychuk) |
Makarov. | look shy at people | смотреть на людей с подозрением |
Makarov. | look shy at people | смотреть на людей с недоверием |
gen. | look shy on people | смотреть на людей с подозрением |
Makarov. | look shy on people | смотреть на людей с недоверием |
gen. | media shy | нервничающий при интервьюировании |
gen. | media shy | боящийся репортёров |
gen. | media-shy | нервничающий при интервьюировании |
Игорь Миг | media-shy | старающийся не попадать в поле зрения СМИ |
Игорь Миг | media-shy | избегающий прессы |
gen. | media-shy | боящийся репортёров |
gen. | my blunt is getting shy | мои денежки тают |
sport. | needle-shy patient | пациент, который боится уколов (алант) |
gen. | not be shy about | не скрывать (Derrick Favors hasn't been shy about wanting to prove himself to the world after injuries derailed his last two seasons. VLZ_58) |
idiom. | not in a shy way | без ложной скромности (Vadim Rouminsky) |
Игорь Миг | not shy away from | не скрывать |
gen. | Old friends shouldn't be shy | Старым друзьям нечего стесняться (suburbian) |
gen. | Old friends shouldn't be shy | старым друзьям ни к чему стесняться (suburbian) |
gen. | Old friends shouldn't be shy | в кругу старых друзей нет места стеснению (ElenaMark) |
proverb | once bit, twice shy | пуганая ворона куста боится |
proverb | once bit twice shy | обжёгшись на молоке, дуют на воду |
proverb | once bit twice shy | пуганая ворона и куста боится |
proverb | once bit twice shy | пуганая ворона куста боится |
proverb | once bit, twice shy | обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду |
Gruzovik, proverb | once bit, twice shy | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду |
idiom. | once bitten twice shy | обжёгся на молоке, будешь дуть и на воду |
gen. | once bitten twice shy | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгся на молоке, дует и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгся на молоке, дуешь и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
gen. | once bitten twice shy | пуганая ворона и куста боится |
proverb | once bitten, twice shy | однажды укушенный вдвойне пуглив |
proverb | once bitten, twice shy | однажды укушенный-вдвойне пуглив (буквальный перевод англ. пословицы) |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгшись на молоке, дует и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
gen. | once bitten twice shy | пуганая ворона куста боится |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгся на молоке, дуют и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгся на молоке, станешь дуть и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгшись на молоке, дуешь и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгшись на молоке, станешь дуть и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
proverb | once bitten, twice shy | пуганая ворона куста боится (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив) |
proverb | once bitten twice shy | обжёгшись на молоке, дуют на воду |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгшись на молоке, дуть на воду (Leonid Dzhepko) |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду (дословно: Однажды укушенный вдвойне пуглив) |
proverb | once bitten or bit, twice shy | пуганая ворона куста боится (he who happened to suffer much (or who was once frightened), fears everything) |
proverb | once bitten, twice shy | обжёгшись на молоке, дуют и на воду (a person who suffered from doing something has learnt to be careful about everything) |
Gruzovik, proverb | once bitten, twice shy | обжёгшись на молоке, будешь дуть на воду |
idiom. | once burned, twice shy | обжёгшись на молоке, на воду дуют (Beforeyouaccuseme) |
Gruzovik, proverb | once burned, twice shy | обжёгшись на молоке, будешь дуть и на воду |
proverb | once frightened, twice shy | пуганая ворона куста боится |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | с прибабахом |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | не все дома |
Игорь Миг, inf. | one brick shy of a full load | с приветом |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | дуб дубом |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | пень (перен.) |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | дятел (перен.) |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | туповатый |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | тормозной |
Игорь Миг | one brick shy of a full load | не в себе |
idiom. | one brick shy of a full load | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | one brick shy of a full load | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
idiom. | one card shy of a full deсk | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | one card shy of a full deсk | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
idiom. | one sandwich shy of a picnic | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | one sandwich shy of a picnic | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
dipl. | our debate is rather interesting, but the rest participants seem to shy away from it | наша с вами дискуссия интересна, однако остальные в ней не участвуют |
psychol. | pee-shy | человек, который стесняется мочиться при других (чаще всего, ребёнок Linch) |
ichtyol. | puffadder shy shark | гадюковая южноафриканская кошачья акула (Haploblepharus edwardsii) |
Gruzovik, inf. | rather shy | робковатый |
gen. | she engaged the shy boy in conversation | она втянула застенчивого мальчика в беседу |
Makarov. | she is a bit shy | она стесняется |
Makarov. | she is not so much stupid, as just shy | она не то чтобы глупа, а застенчива |
Makarov. | she is not so much stupid, as just shy | она не то что глупа, а застенчива |
gen. | she is shy of money | она испытывает нехватку денег |
gen. | she is shy of money | она сидит без денег |
gen. | she is shy of money | она испытывает недостаток в деньгах |
gen. | she is shy of money | ей недостаёт денег |
gen. | she is shy of money | ей не хватает денег |
gen. | she is shy on money | ей недостаёт денег |
gen. | she is shy on money | ей не хватает денег |
Makarov. | she is shy rather than unsociable | она скорее застенчива, чем необщительна |
Makarov. | she is still ten votes shy | ей не хватает ещё десяти голосов |
gen. | she looks about ten years shy of her 62 | ей 62 года, но она выглядит на десять лет моложе |
Makarov. | she was a shy, ugly duckling of a child | в детстве она была застенчивым гадким утёнком |
Makarov. | she was too shy to ask for anything more than a glass of water | она поскромничала и попросила только стакан воды |
gen. | shot-shy parents | родители, избегающие делать прививки своим детям (jouris-t) |
Makarov. | shy a ball to the other end of the field | бросить мяч в другой конец поля |
Makarov. | shy a stone at a window-pane | запустить камнем в окно |
ornit. | shy albatross | пугливый альбатрос (Diomedea cauta) |
biol. | shy albatross | белошапочный альбатрос (Diomedea cauta) |
Makarov. | shy at | запустить (сильно бросить) |
Makarov. | shy at | запускать (сильно бросать) |
Makarov. | shy at a cock with a stone | швырнуть в петуха камнем |
gen. | shy at a cow with a stone | швырнуть в корову камнем |
Makarov. | shy at a fence | отступать перед препятствием |
gen. | shy at first | стеснительный (person) |
gen. | shy at first | стеснительный (person Artjaazz) |
gen. | shy at the sight of blood | испугаться при виде крови |
chess.term. | Shy Attack | Робкая атака (построение; 1.a3 2.g3 3.Cg2 4.d3 5.Kd2 6.e3 7.h3) |
dipl. | shy away from something | уклоняться (от чего-либо) |
dipl. | shy away | избегать (чего-либо) |
gen. | shy away | уклоняться |
idiom. | shy away | отлынивать от (чего-либо: I've never shied away from hard work. Val_Ships) |
idiom. | shy away | уворачиваться от (чего-либо; stay clear from Val_Ships) |
gen. | shy away | отказываться (q3mi4) |
gen. | shy away | отпрянуть (Maria Klavdieva) |
gen. | shy away | сторониться (Pickman) |
gen. | shy away | увиливать |
gen. | shy away | избегать |
gen. | shy away from | чужаться (Taras) |
gen. | shy away from | отказаться (Liv Bliss) |
Игорь Миг | shy away from | отречься от |
gen. | shy away from | уклониться (Liv Bliss) |
Игорь Миг | shy away from | отстраниться от |
gen. | shy away from | чураться ("he does not shy away from hard work" mdenner) |
fig. | shy away from | смущать (The Snallygaster—ambiguously described, operating at night, preying on Black people who stay out too late—belongs to this violent, racist tradition. (..,) Sarah Cooper doesn’t shy away from this, and wants this part of the Snallygaster story told as well. -- Это не смущает Сару atlasobscura.com ART Vancouver) |
fig. | shy away from | отпугивать (The Snallygaster—ambiguously described, operating at night, preying on Black people who stay out too late—belongs to this violent, racist tradition. (..,) Sarah Cooper doesn’t shy away from this, and wants this part of the Snallygaster story told as well. -- Это не отпугивает Сару atlasobscura.com ART Vancouver) |
dipl. | shy away from | стыдливо воздерживаться от (bigmaxus) |
nonstand. | shy away from | шугаться (SirReal) |
gen. | shy away from | дичиться (Ваня.В) |
gen. | shy away from | сторониться (Taras) |
gen. | shy away from | чуждаться (Taras) |
gen. | shy away from | воздерживаться (Taras) |
Игорь Миг | shy away from | упорно игнорировать |
Makarov. | shy away from a problem | избегать проблемы |
chess.term. | shy away from complications | избегать осложнений |
gen. | shy away from contact | уклоняться от общения с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе) |
gen. | shy away from contact | не вступать в общение с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе) |
gen. | shy away from contact | уклоняться от контактов с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе) |
gen. | shy away from contact | не вступать в контакт с незнакомыми людьми (на улице; в поезде, троллейбусе) |
dipl. | shy away from endorsing a document | уклониться от подписания документа |
gen. | shy away from going through with the deal | не решаться на окончательное оформление сделки |
dipl. | shy away from immediate sanctions | отказаться от немедленного применения санкций |
gen. | shy away from the thought | отбрасывать от себя мысль |
med. | shy bladder | боязнь мочеиспускания в присутствии других людей (otlichnica_po_jizni) |
med. | shy bladder | синдром стеснительного мочевого пузыря (m.arzu) |
med. | shy bladder | парурез (m.arzu) |
Makarov. | shy breeder | вялый производитель |
anim.husb. | shy breeding | пониженная способность |
Makarov. | shy breeding | пониженные способности к размножению |
entomol. | shy bug | клопик хмелевой (лат. Calocoris fulvomaculatus) |
proverb | shy cat makes a proud mouse | у робкой кошки мышь хвастлива |
proverb | shy cat makes a proud mouse | у робкой кошки мышь резвится |
gen. | shy character | тёмная личность |
gen. | shy character | сомнительная репутация |
gen. | shy dinner | скромный обед |
gen. | shy dinner | скудный обед |
med. | Shy-Drager syndrome | наследственная миелоэнцефалопатия (Игорь_2006) |
med. | Shy-Drager syndrome | синдром Шая-Дрейджера (Игорь_2006) |
agric. | shy feeder | животное, плохо поедающее корм |
gen. | shy fish | робкий человек |
inf. | shy fish | застенчивый |
gen. | shy fish | застенчивый человек |
media. | shy from initiative | уклоняться от инициативы (bigmaxus) |
fig., inf. | shy girl | дикарка |
Gruzovik, fig. | shy girl | дикарка |
gen. | shy girl | робкая девушка |
gen. | shy girl | застенчивая девушка |
ornit. | shy ground wren | песчаная хилакола (Hylacola cauta) |
Makarov. | shy grower | медленнорастущее растение |
slang | shy guy | скромник |
slang | shy guy | скромный мужчина |
slang | shy guy | застенчивый парень |
slang | shy guy | застенчивый мужчина |
ornit. | shy heath wren | песчаная хилакола (Hylacola cauta) |
gen. | shy house | уединённый дом |
ornit. | shy hylacola | песчаная хилакола (Hylacola cauta) |
nautic. | shy measurement | размер с отрицательным допуском |
gen. | shy of | незадолго до того, как (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | нерешительный |
gen. | shy of | незадолго (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | чуть меньше (shy of 100 USD nlukianova) |
gen. | shy of | не могущий осмелиться (сделать что-либо) |
gen. | shy of | не склонный |
gen. | shy of | не доезжая (A half-mile ahead, I saw it pull off into a truck stop in the middle of nowhere. Near a place called Myrtle. Maybe sixty miles short of the Tennessee state line. Maybe seventy miles shy of Memphis. 4uzhoj) |
gen. | shy of | от (A half-mile ahead, I saw it pull off into a truck stop in the middle of nowhere. Near a place called Myrtle. Maybe sixty miles short of the Tennessee state line. Maybe seventy miles shy of Memphis. 4uzhoj) |
gen. | shy of | не могущий решиться (сделать что-либо) |
gen. | shy of | незадолго до (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | прямо перед (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | перед тем как (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | чуть ранее (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | чуть раньше (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | в преддверии (Andrey Truhachev) |
gen. | shy of | немногим менее (shy of 100 USD • He was a large man, just shy of six feet tall. nlukianova) |
gen. | shy off | увиливать |
Makarov. | shy off | сторониться |
Makarov. | shy off | уклоняться |
Makarov. | shy off | избегать |
gen. | shy off from all allusions to the fact | избегать всякого упоминания об этом факте |
gen. | shy on | отпугивать |
Makarov. | shy on | вспугивать |
gen. | shy one | стеснительный человек (Oh, God, we got a shy one. You got stage fright? Taras) |
gen. | shy one | стесняшка (Taras) |
gen. | shy people are seldom comfortable speaking to large groups | выступая перед большой аудиторией, робкие люди обычно волнуются |
fig. | shy person | дичок |
gen. | shy person | стеснительный человек (Taras) |
Gruzovik, fig. | shy person | красная девица |
gen. | shy person | дикарь |
gen. | shy person | стесняшка (Taras) |
gen. | shy personality | личная скромность (A.Rezvov) |
gen. | shy place | подозрительное место |
gen. | shy recesses | укромные уголки |
gen. | shy saloons | притоны |
ichtyol. | shy sharks | южноафриканские кошачьи акулы (Haploblepharus) |
gen. | shy smile | застенчивая улыбка |
gen. | shy smile | смущённая улыбка (Maria Klavdieva) |
gen. | shy smile | робкая улыбка |
gen. | shy supper | скудный ужин |
gen. | shy supper | скромный ужин |
amer. | а shy under | маленько меньше (Beforeyouaccuseme) |
gen. | shy vote | голосование молчаливого большинства (результаты которого расходятся с данными предвыборных соцопросов ad_notam) |
gen. | shy voters | "молчаливые" избиратели (ad_notam) |
gen. | shy voters | категория лиц, стесняющаяся своих политических пристрастий, которая не указывает своих приверженностей в предвыборных опросах, что искажает общую картину соотношения сил во время предвыборной кампании (ad_notam) |
Gruzovik, fig. | shy woman | дикарка |
fig., inf. | shy woman | дикарка |
Makarov. | Sir Robert was painfully shy with strangers | Сэр Роберт был крайне стеснителен в общении с незнакомыми людьми |
Makarov. | some men are shy and some men are mixers | некоторые люди очень застенчивы, а некоторые очень коммуникабельны |
Makarov. | take a shy at | прохаживаться на чей-либо счёт (someone) |
gen. | take a shy at | делать выпады против кого-либо прохаживаться на чей-либо счёт |
Makarov. | take a shy at | делать выпады против (someone – кого-либо) |
gen. | take a shy at a thing | целиться во (что-л.) |
gen. | tax-shy | уклоняющийся от уплаты налогов (Ремедиос_П) |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
gen. | the girl is so shy that she colours when a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только с ней заговаривают |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда краснеет, когда с ней заговаривает мужчина |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, как только к ней обращаются |
gen. | the girl is so shy that she colours whenever a man speaks to her | эта девушка так застенчива, что она всегда заливается краской, когда с ней заговаривает мужчина |
Makarov. | the horse shied at an automobile | лошадь шарахнулась от автомобиля |
Makarov. | the horse shied at an automobile | лошадь испугалась автомобиля |
Makarov. | the horse threw the rider shied | лошадь сбросила седока |
gen. | they are not shy of such a hypothesis | они не боятся такого предположения |
gen. | they are shy of funds | у них маловато ресурсов |
gen. | this comes of being so shy | это является результатом робости (of being miserly, of being illiterate, etc., и т.д.) |
Makarov. | though he was shy I managed to draw him out | хотя он был застенчив, мне удалось его расшевелить |
slang | three bricks shy of a load | скудоумный (Interex) |
slang | three bricks shy of a load | глупый (Interex) |
gen. | of children to be shy | сбычиться |
gen. | of children to be shy | бычиться |
gen. | today the fish are shy | сегодня рыба не клюёт |
idiom. | two bricks shy of a load | ненормальный (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | не умный (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | с придурью (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | не в своём уме (Wakeful dormouse) |
idiom. | two bricks shy of a load | с недохватом (Wakeful dormouse) |
idiom. | two bricks shy of a load | "винтиков не хватает" (Taras) |
idiom. | two bricks shy of a load | тупой (Martin is two bricks shy of a load and he is hard to deal with Taras) |
gen. | we fight shy of criticising him | мы избегаем критиковать его |
gen. | we fight shy of criticising him | мы боимся критиковать его |
gen. | why are you so shy in owning it? | почему вы не решаетесь признать это? |
gen. | why are you so shy in owning it? | почему вы боитесь признать это? |
Gruzovik, inf. | work-shy | дармоедский |
gen. | work-shy | дармоедский |
gen. | work shy | уклоняющийся от работы |
gen. | work-shy | тунеядец |
Makarov. | work-shy | увиливающий от работы |
gen. | work-shy | ленивый |
gen. | work shy | ленивый |
gen. | work-shy | уклоняющийся от работы |
gen. | work-shy | отлынивающий от работы (Anglophile) |
gen. | work-shy | лентяй |
gen. | work-shy | лодырь |
gen. | work-shy | бездельник |