English | Russian |
put up or shut up | не надо "ля-ля" |
put up or shut up | не надо утверждать то, что не можешь доказать |
put up or shut up | выкладывай или заткнись! |
put up or shut up | не надо говорить, что не знаешь |
put up or shut up | гони монету или не выступай |
put up or shut up | либо делом займись, либо заткнись (If you say someone should put up or shut up, you mean that they should either take action in order to do what they have been talking about, or stop talking about it: You keep saying you're going to ask her out. Well, put up or shut up. VLZ_58) |
shut up | приказание замолчать |
shut up! | закрой варежку (Александр_10) |
shut up | не может быть (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up | вот те на! (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up | нифига себе (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up | да ну ладно (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up | просьба замолчать |
shut up! | заткни брехало! |
shut up! | заткнись! |
shut up | захлопывать (рот, дверь: Shut up! == Заткнись!) |
shut up | ничего себе (выражение удивления, граничащего с недоверием vogeler) |
shut up! | закройся! (Александр_10) |
shut up! | помолчи! |
shut up! | глохни! (во время телефонного разговора) |